| The National Archives of The Netherlands submitted a detailed proposal, which was accepted by the Registry. | Национальная архивная служба Нидерландов представила развернутое предложение, которое было принято Секретариатом. | 
| I also agree with the specific points made by the representative of the Netherlands. | Я также согласен с конкретными тезисами, высказанными представителем Нидерландов. | 
| This explains the discrepancy between Norwegian and the Netherlands' notifications. | Это объясняет разночтение в данных Норвегии и Нидерландов. | 
| The site was financed by the Government of the Netherlands under the Umbrella Project for Human Rights in Uzbekistan. | Эта деятельность финансировалась правительством Нидерландов в рамках Зонтичного проекта по правам человека в Узбекистане. | 
| That is but another concrete demonstration of the Netherlands commitment to the success of the CWC and of the OPCW. | Это является еще одним конкретным проявлением приверженности Нидерландов успеху КХО и ОЗХО. | 
| The CCS has a very specific task: the approval of Statistics Netherlands' work programme. | ЦКС имеет весьма конкретные полномочия: утверждение программы работы Статистического управления Нидерландов. | 
| A national of the Netherlands, Gus Kouwenhoven, has even boasted to the Liberian media that he travels regularly. | Гражданин Нидерландов Гас Кувенхофен хвастался либерийской прессе, что он регулярно совершает поездки. | 
| The formal opening was preceded by a welcoming ceremony organized by the host Government, and attended by Her Majesty Queen Beatrix of The Netherlands. | Официальному открытию предшествовала приветственная церемония, организованная принимающим правительством, в которой приняла участие Ее Величество Королева Нидерландов Беатрикс. | 
| In comparison with other countries, the banking sector in the Netherlands is highly concentrated. | По сравнению с другими странами банковский сектор Нидерландов отличается высокой степенью концентрации. | 
| This is one reason why supervision of the banking sector in the Netherlands rests with the central bank. | Это одна из причин, почему надзор над банковским сектором Нидерландов поручен Центральному банку. | 
| This is demonstrated by the comments of Austria, the Netherlands and Qatar. | Это наглядно видно из замечаний Австрии, Нидерландов и Катара. | 
| In 2007, contributions were received from the Netherlands, from Switzerland and from Norway. | В 2007 году взносы были получены от Нидерландов, Швейцарии и Норвегии. | 
| Coaches for the programs are selected by Education and Training Centre of Netherlands (ETCN). | Тренеры для программ отбираются Образовательным и Тренинговым Центром Нидерландов (ETCN). | 
| The result of the capture of Luxembourg was the annexation of the Southern Netherlands into France on 1 October 1795. | Результатом захвата Люксембурга стала аннексия Францией Южных Нидерландов 1 октября 1795 года. | 
| The kings and queens of the Netherlands are descendants of count Otto. | Короли и королевы Нидерландов являются потомками графа Оттона. | 
| The airfield was returned to the Royal Netherlands Air Force in 1952. | Аэродром был возвращён Королевским военно-воздушным силам Нидерландов в 1952 году. | 
| A Soviet nuclear counter-strike would be launched against West Germany, Belgium, the Netherlands, and Denmark. | Советский контрудар будет направлен против Западной Германии, Бельгии, Нидерландов и Дании. | 
| In September, Kite Pharma announced that it has expanded its collaboration with the Netherlands Cancer Institute (NKI). | В сентябре Kite Pharma объявила о расширении сотрудничества с Онкологическим институтом Нидерландов. | 
| Defense on Aruba is the responsibility of the Kingdom of the Netherlands. | Оборона Арубы находится в компетенции Нидерландов. | 
| SOE set up new elaborate networks, which continued to operate until the Netherlands were liberated at the end of the war. | Управление срочно создало новые сети, которые действовали вплоть до освобождения Нидерландов. | 
| In 1940 the publication of the journal was suspended due to the German occupation of the Netherlands. | В 1940 издание журнала было приостановлено во время немецкой оккупации Нидерландов. | 
| It was founded in 1947 by four Federations: France, the Netherlands, Belgium and Switzerland. | Основана 14 сентября 1947 четырьмя федерациями - Франции, Нидерландов, Бельгии и Швейцарии. | 
| Accordingly, she has represented the Netherlands from 2009 onwards. | Участвует в чемпионатах Нидерландов с 2009 года. | 
| The Dutch hills, in the very south of Limburg, are the Netherlands' only hilly region. | Голландские холмы, расположенные на самом юге Лимбурга, являются единственным холмистым районом Нидерландов. | 
| Due to these developments the 17th century has been dubbed the Golden Age of the Netherlands. | Благодаря всем этим достижениям XVII век называют золотым веком Нидерландов. |