| Any comments that members of the Conference have on this and related documents should be sent to Statistics Netherlands before the end of 1998. | Любые замечания, которые члены Конференции пожелают высказать по этому и другим соответствующим документам, должны быть направлены в Статистическое управление Нидерландов до конца 1998 года. | 
| This programme was receiving funding from the Government of the Netherlands, and close collaboration with UNCTAD for implementation was envisaged. | Эта программа финансируется правительством Нидерландов, и в ходе ее осуществления предполагается наладить тесное сотрудничество с ЮНКТАД. | 
| This proposal was supported by the delegations of Australia, Denmark, Slovakia, Japan, Sweden, Nigeria, Mexico and the Netherlands. | Это предложение было поддержано делегациями Австралии, Дании, Словакии, Японии, Швеции, Нигерии, Мексики и Нидерландов. | 
| The expert from the Netherlands noted that there were about 80 thousand vehicles retrofitted in his country annually. | Эксперт из Нидерландов сообщил о том, что в его стране ежегодно модифицируются около 80000 транспортных средств. | 
| The Governments of the Netherlands and Norway organized an international meeting on the implementation of the 20/20 Initiative in Oslo in 1996. | Правительства Нидерландов и Норвегии организовали в 1996 году в Осло международное совещание по вопросам осуществления Инициативы 20/20. | 
| Mr. BERENDS (Observer for the Netherlands) also favoured deletion of article 18, and an explanation in the Guide to Enactment. | Г-н БЕРЕНДС (наблюдатель от Нидерландов) также выступает за исключение статьи 18 и внесение пояснения в руководство по принятию. | 
| Mr. BERENDS (Observer for the Netherlands) reiterated that the Commission had earlier taken a position against the use of footnotes. | Г-н БЕРЕНДС (наблюдатель от Нидерландов) повторяет, что Комиссия уже ранее высказывалась против использования сносок. | 
| The work used experience of some west-European countries (especially Germany, the Netherlands, Austria) and Eurostat. | В этой работе используется опыт некоторых западноевропейских стран (в особенности Германии, Нидерландов, Австрии) и Евростата. | 
| The Chairman announced that pledges had also been received from Djibouti, Egypt, Iceland, the Netherlands and Tunisia. | Председатель объявил о том, что обязательства в отношении взносов были также получены от Джибути, Египта, Исландии, Нидерландов и Туниса. | 
| In 1997, through a voluntary contribution from the Government of the Netherlands, the backlog coding project began. | В 1997 году благодаря добровольному взносу правительства Нидерландов началась реализация проекта по кодированию своевременно не обработанной документации. | 
| We pledge the full support of the Netherlands Government. | Мы заверяем в полной поддержке со стороны правительства Нидерландов. | 
| In this respect I wish to recall the Netherlands position as expressed during the debate on the Tribunal for the former Yugoslavia. | В этой связи я хотел бы напомнить о позиции Нидерландов, которая была изложена в ходе обсуждения вопроса о Трибунале по бывшей Югославии. | 
| It is very important that this error be corrected because of the contribution of the Netherlands to the regular budget. | Очень важно исправить эту ошибку, помня о вкладе Нидерландов в регулярный бюджет. | 
| Her proposal was supported by the representative of the Netherlands, who added that he would be open to any reasonable solution. | Ее предложение поддержал представитель Нидерландов, который добавил, что он готов поддержать любое разумное решение. | 
| At the 5th plenary meeting, the representative of the Netherlands suggested that delegations might wish to postpone making a decision. | На 5-м пленарном заседании представитель Нидерландов предложил делегациям рассмотреть вопрос о том, чтобы отложить принятие решения. | 
| The representative of the Netherlands felt that it would be useful to have such an article although no text had been found. | Представитель Нидерландов заявил, что, несмотря на отсутствие согласованного текста, было бы полезно иметь такую статью. | 
| Output originating from illegal drugs transactions is not included explicitly in the present national accounts of The Netherlands. | В настоящее время в национальных счетах Нидерландов доход, получаемый от незаконных операций с наркотиками, прямо не учитывается. | 
| The GDP of The Netherlands was 635,010 million dfl in 1995. | В 1995 году ВВП Нидерландов составил 635010 млн. гульденов. | 
| The Netherlands paper reported on estimates of capital stock and consumption of fixed capital using direct collection methods. | В документе Нидерландов приводятся оценки запасов и потребления основного капитала, рассчитанные на основе методов прямого наблюдения. | 
| About 5 years ago, Statistics Netherlands presented the results of a research project which focused on producing improved estimates of government labour productivity statistics. | Примерно пять лет назад Статистическое управление Нидерландов представило результаты исследовательского проекта, целью которого являлась разработка усовершенствованных статистических оценок производительности в государственном секторе. | 
| Another national of the Netherlands, four Britons, one German and a number of Indonesians were also taken. | Заложниками были взяты также еще один гражданин Нидерландов, четыре англичанина, один немец и несколько индонезийцев. | 
| The evacuees included 8 Italian missionaries, 20 Belgians, 5 Spaniards, 2 Frenchmen and some citizens of the Netherlands and Switzerland. | В число эвакуированных входили 8 итальянских миссионеров, 20 бельгийцев, 5 испанцев, 2 француза и несколько граждан Нидерландов и Швейцарии. | 
| Decisions such as that of the Netherlands are positive responses towards ensuring an adequate flow of resources for population. | Решения, подобные решению Нидерландов, являются позитивной ответной мерой по обеспечению поступления надлежащего объема ресурсов на цели мероприятий в области народонаселения. | 
| The policy of the Government of the Netherlands regarding population assistance was set out in 1994. | Политика правительства Нидерландов в отношении оказания помощи в области народонаселения была разработана в 1994 году. | 
| The Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute, a well respected institution in the area of population and development studies, was selected through a competitive bidding procedure. | На основе конкурсного отбора был выбран Междисциплинарный демографический институт Нидерландов, хорошо известный научно-исследовательский институт в области народонаселения и развития. |