Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
To support the implementation of the gender action plan, 2006-2007, UNDP has allocated $10 million from its core resources to match the funds provided by the Government of the Netherlands. Для оказания поддержки осуществлению плана действий по гендерным вопросам на 2006 - 2007 годы ПРООН выделила 10 млн. долл. США за счет основных ресурсов в дополнение к такой же сумме, предоставленной правительством Нидерландов.
With funding from the Governments of the United States and the Netherlands, the HALO Trust continued mine-clearance activities, declaring the Gali district and the Gumista River bank in Sukhumi effectively mine-free. При финансовой поддержке со стороны правительства Соединенных Штатов и Нидерландов организация «ХАЛО траст» продолжала осуществлять разминирование и объявила, что Гальский район и берег реки Гумиста в Сухуми фактически разминированы.
(e) National accounts and employment data (organised by P. van de Ven, Statistics Netherlands); ё) национальные счета и данные о занятости (организатор: П. ван де Вен, Статистическое управление Нидерландов);
The outcomes for the indigenous population are only valid for the 'urban population', as the survey was carried out in the 50 largest cities in the Netherlands. Результаты, касающиеся коренного населения, действительны только для "городского населения", поскольку данное обследование проводилось в 50 крупнейших городах Нидерландов.
In addition to the aggregated statistics produced by Statistics Netherlands, disseminated via its main website and via other publications, there is an ever increasing demand for dedicated analyses to be performed. В дополнение к агрегированным статистическим данным, разрабатываемым Статистическим управлением Нидерландов и распространяемым через основной веб-сайт Управления, а также с помощью других публикаций, наблюдается систематический рост спроса на специальные виды анализа.
As a fist step in this direction, Statistics Netherlands decided to make the documentation of well-documented microdata sets available on the Internet and integrate them as much as possible with the thematic entrance to aggregated statistics on the website. В качестве первого шага в этом направлении Статистическое управление Нидерландов приняло решение разместить в Интернете документацию по хорошо документированным массивам микроданных и в максимально возможной степени интегрировать их с тематическими указателями по агрегированной статистикн на веб-сайте.
During the reporting period, bilateral missions to Burundi from Japan, Norway, Switzerland, Germany and the Netherlands also took place, demonstrating increased donor interest in the peace consolidation process in the country. Кроме того, в отчетный период в Бурунди были направлены двусторонние миссии Германии, Нидерландов, Норвегии, Швейцарии и Японии, что свидетельствует о возросшей заинтересованности доноров в укреплении мирного процесса в стране.
I would like to thank the facilitators for all their work, and I truly hope that the facilitator of the Kingdom of the Netherlands will continue working with us with the same commitment that he has shown to date. Я хотел бы поблагодарить координаторов за всю выполненную ими работу, и я искренне надеюсь на то, что координатор из Королевства Нидерландов будет и впредь работать с той же самоотверженностью, которую он демонстрировал вплоть до сегодняшнего дня.
I commend the efforts made by Canada, Denmark, France, the Netherlands and the North Atlantic Treaty Organization to provide naval escorts for humanitarian vessels, and call upon other Governments to provide similar assistance. Я высоко оцениваю усилия Канады, Дании, Нидерландов, Франции и Организации Североатлантического договора по обеспечению военного сопровождения судам, перевозящим гуманитарные грузы, и призываю правительства других стран оказывать аналогичную помощь.
This includes liaising with Dutch authorities (national and municipal), the Carnegie Foundation and their subcontractors for security services as well as with other United Nations organizations in the Netherlands. Сюда относится поддержание связи с властями Нидерландов (национальными и муниципальными), Фондом Карнеги и их субподрядчиками, предоставляющими услуги по обеспечению безопасности, а также с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в Нидерландах.
The sessions of the Task Force were attended by experts from the Czech Republic, Estonia, Germany, Netherlands, Slovakia, Sweden, UNECE, DG TREN, Eurostat and IRU. В работе сессии Целевой группы приняли участие эксперты от Германии, Нидерландов, Словакии, Чешской Республики, Швеции, Эстонии, ЕЭК ООН, ГД ТРЭН, Евростата и МСАТ.
In February, the Governments of Sierra Leone and the Netherlands circulated joint advocacy letters encouraging all stakeholders to support the implementation of the Cooperation Framework either through existing programmes or by initiating new efforts. В феврале правительство Сьерра-Леоне и правительство Нидерландов распространили совместные призывы в адрес всех заинтересованных субъектов оказать поддержку осуществлению рамочной программы сотрудничества либо по линии существующих программ, либо путем реализации новых инициатив.
PPP forum (to be organized in cooperation with the PPP Unit from the Ministry of Transport, Public Works and Water Management, Netherlands). с) Форум по ГЧП (будет организован в сотрудничестве с отделом ГЧП Министерства транспорта, общественных работ и водного хозяйства Нидерландов).
Members of the Bureau and the Working Group from Bulgaria, Italy, Lithuania, the Netherlands, as well as the secretariat, participated in the task force. В работе целевой группы участвовали члены Президиума и Рабочей группы из Болгарии, Италии, Литвы и Нидерландов, а также секретариат.
To this end, the third consultation appreciated the offer from the Netherlands and Georgia to draw up the first draft of the general scenario; В этой связи участники третьего консультативного совещания с признательностью восприняли предложение Нидерландов и Грузии о подготовке ими первого проекта общего сценария;
Ms. Carlson (United States of America) said that her delegation could support the first Netherlands proposal but would appreciate clarification as to the exact wording proposed for the reference to road or railroad cargo vehicles. Г-жа Карлсон (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация ее страны могла бы поддержать первое предложение Нидерландов, но была бы признательна за разъяснение относительно точной формулировки ссылки на дорожные и железнодорожные грузовые транспортные средства.
Mr. van der Ziel (Observer for the Netherlands) said he assumed that Germany's aim was to allow the shipper to negotiate a monetary limit on its liability. Г-н ван дер Зил (наблюдатель от Нидерландов) говорит, что, как он предполагает, цель Германии - дать возможность грузоотправителю по договору вести переговоры о денежном пределе для его ответственности.
This means that no one liable to Netherlands jurisdiction will ever be knowingly and wilfully subjected to treatment contrary to the provisions dealing with the right to life and the prohibition of torture. Это означает, что ни одно лицо, подпадающее под действие юрисдикции Нидерландов, ни при каких обстоятельствах не будет сознательно и преднамеренно подвергаться обращению, противоречащему положениям о праве на жизнь и запрещении пыток.
Regarding anti-discrimination policy, the State Secretary of Justice referred to the report of the Netherlands to CERD submitted in November 2007, which includes information on its anti-racist policy. В отношении антидискриминационной политики статс-секретарь по вопросам юстиции сослалась на доклад Нидерландов, представленный КЛРД в ноябре 2007 года, который содержит информацию о политике в этой области.
The Kingdom of the Netherlands pursues the worldwide abolition of the death penalty partly through its bilateral foreign policy and more importantly through close cooperation with its EU partners. Королевство Нидерландов добивается всемирной отмены смертной казни частично в рамках своей двусторонней внешней политики, и что еще более важно - в контексте тесного сотрудничества со своими партнерами по ЕС.
The Kingdom of the Netherlands has not signed this convention because it is opposed in principle to rights that could be derived from it by aliens without legal residence rights. Королевство Нидерландов не подписало эту Конвенцию, поскольку оно выступает принципиально против прав, которые эта Конвенция может предоставлять иностранцам, не имеющим законных прав постоянного проживания в стране.
The Kingdom of the Netherlands can support these recommendations and will continue to intensify the investigation and prosecution of racial hatred and related violence through criminal legal proceedings and other measures. Королевство Нидерландов может поддержать эти рекомендации и будет продолжать предпринимать усилия по активизации расследования и судебного преследования за проявление расовой ненависти и связанное с ней насилие с помощью уголовного судопроизводства и других мер.
The Kingdom of the Netherlands can support the recommendation to promote tolerance and combat discrimination on all grounds but will not develop additional rules and regulations with regard to hatred, defamation of religion and Islamophobia. Королевство Нидерландов может поддержать рекомендацию относительно поощрения терпимости и борьбы с дискриминацией по всем признакам, но оно не будет разрабатывать дополнительные правила и нормативные акты, касающиеся ненависти, диффамации религий и исламофобии.
The Kingdom of the Netherlands can support this recommendation and has set female representation in all positions in the senior public service as a policy goal for its present term (2007-2011) with an emphasis on top positions. Королевство Нидерландов может поддержать эту рекомендацию и включило задачу повышения уровня представленности женщин на высших должностях в системе государственной службы в число стратегических целей для нынешнего срока полномочий правительства (20072011 годы), причем особое внимание будет уделяться самым высоким должностям.
The Netherlands pointed out that it should be kept in mind, however, that the universal periodic review was an additional tool for human rights monitoring, intended to complement and not duplicate the work of the treaty bodies and the special procedures. Вместе с тем, по мнению Нидерландов, нельзя забывать о том, что универсальный периодический обзор является дополнительным инструментом в процессе наблюдения за осуществлением прав человека, предназначенным дополнять, а не дублировать деятельность договорных органов и специальных процедур.