Frank Mulder and Merel Bierkens, Netherlands youth representative to sessions of the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee, Netherlands |
Франк Мулдер и Мерел Биеркенс, молодежный представитель Нидерландов на сессиях Комиссии по устойчивому развитию, Нидерланды |
The Government of the Netherlands said the court's ruling will have no impact on its ability to enforce the United Nations sanctions against the Netherlands branch of Al-Haramain or Al-Aqil. |
Правительство Нидерландов заявило, что решение суда не повлияет на его способность обеспечивать соблюдение санкций Организации Объединенных Наций в отношении голландского отделения фонда «Аль-Харамайн» или аль-Акилы. |
That was why the Netherlands, having sought the advice of the independent Netherlands Advisory Committee on Public International Law Issues, had tried to provide an adequate answer to the Secretariat's questionnaire. |
Исходя из этого Нидерланды, запросив мнение Независимого консультативного комитета Нидерландов по вопросам публичного международного права, попытались дать исчерпывающий ответ на вопросник Секретариата. |
Ms. Verstand-Bogaert (Netherlands), in introducing the second and third periodic reports of the Netherlands, said that progress in women's emancipation had been achieved in many areas. |
Г-жа Верстанд-Богерт (Нидерланды), представляя второй и третий периодические доклады Нидерландов, говорит, что во многих областях достигнут прогресс в обеспечении равенства женщин. |
Spanish Netherlands Most of the Imperial and French fiefs in what is now the Netherlands and Belgium were united in a personal union by Philip the Good, Duke of Burgundy in 1433. |
Большая часть нынешних Нидерландов и Бельгии была объединена герцогом Бургундии, Филиппом Добрым, в 1433 году. |
The Silent Emergencies Fund of the Netherlands Government and the Netherlands Red Cross is an excellent example of possible funding partnerships and good humanitarian donorship in that field. |
Фонд реагирования на маломасштабные стихийные бедствия правительства Нидерландов и Общества Красного Креста Нидерландов является отличным примером возможного финансирования партнерской деятельности и хорошего гуманитарного донорства в этой области. |
The small group would be composed of the delegates of Hungary, Netherlands and FEVR under the chairmanship of the Netherlands. |
Эта небольшая группа будет состоять из делегатов Венгрии, Нидерландов и ЕФЖДТП и будет осуществлять свою деятельность под председательством Нидерландов. |
Netherlands legislation contained such provisions: for example, nationals of the Netherlands could lose their nationality if they voluntarily accepted the nationality of another country. |
Такие положения существуют и в законодательстве Нидерландов: так, граждане Нидерландов могут утратить свое гражданство в случае добровольного приобретения гражданства другой страны. |
Finally, Part C examines the Netherlands' international activities, providing an overview of a number of international projects and programmes supported by the Netherlands. |
Наконец, в части С рассматривается международная деятельность Нидерландов и дается обзор ряда международных проектов и программ, осуществляемых при поддержке Нидерландов. |
Mr. RAMAER (Netherlands), introducing the report of the European part of the Kingdom of the Netherlands, said that his Government had consistently sought to establish high standards of human rights in its bilateral and multilateral contacts. |
Г-н РАМАЭР (Нидерланды), представляя доклад европейской части Королевства Нидерландов, заявляет, что его Правительство в рамках двухсторонних и многосторонних контактов последовательно проводит линию на утверждение высоких стандартов прав человека. |
Government created SPEs will not be discussed in this paper, for the reason that Statistics Netherlands has not identified this specific group of SPEs in the Netherlands. |
Созданные правительством СЮЛ не будут обсуждаться в настоящем документе по той причине, что Статистическое управление Нидерландов не выявило такой особой группы СЮЛ в Нидерландах. |
The Government of the United Kingdom and the Government of the Netherlands concluded an agreement regulating the sitting and functioning of the Lockerbie court in the Netherlands. |
Правительство Соединенного Королевства и правительство Нидерландов заключили соглашение, регулирующее заседания и функционирование Суда Локерби в Нидерландах. |
In JS5, the National Ombudsman of the Netherlands reported that the Netherlands planned to designate eleven inspectorates as the National Preventive Mechanism (NPM) for OP-CAT. |
Авторы СП5 и Национальный омбудсмен Нидерландов сообщили о том, что Нидерланды планируют создать 11 инспекций в качестве национального превентивного механизма (НПМ) КПП-ФП. |
Mr. de Geus (Netherlands) said that the Government of the Netherlands had done its utmost to implement the previous recommendations made by the Committee. |
Г-н де Гёс (Нидерланды) говорит, что правительство Нидерландов сделало все возможное для выполнения выданных Комитетом рекомендаций. |
In publications of Statistics Netherlands, 'foreigners' are defined as persons who are living in the Netherlands and of whom at least one parent is born abroad. |
В публикациях Статистического управления Нидерландов "иностранцы" определяются как лица, проживающие в Нидерландах, у которых по крайней мере один из родителей родился за рубежом. |
Table 1 gives an overview of which SEEA-CF accounts have been implemented in the Netherlands and which have not (see also Statistics Netherlands, 2012a). |
Таблица 1 содержит обзорную информацию о том, какие счета ЦО-СЭЭУ были внедрены в Нидерландах, а какие нет (см. также Статистическое управление Нидерландов, 2012а). |
Mr. Van der Kwast (Netherlands) said that cooperation with countries affected by mines, explosive remnants of war and cluster munitions remained a top priority for the Netherlands. |
Г-н ван дер Кваст (Нидерланды) говорит, что сотрудничество со странами, затронутыми минами, взрывоопасными пережитками войны и кассетными боеприпасами, остается одним из главных приоритетов для Нидерландов. |
Statistics Netherlands and Statistics Sweden (2010): "Comparing international data on migration between Sweden and the Netherlands". |
Доклад Бюро статистики Нидерландов и Бюро статистики Швеции (2010 год): "Сравнение международных данных по миграции между Швецией и Нидерландами". |
Under the Surrender of War Crime Suspects Act, persons can be extradited by the Netherlands to all countries that are parties to the Convention, even if the Netherlands has not concluded an extradition treaty with the country concerned. |
ЗЗ. В соответствии с Законом о выдаче подозреваемых в совершении важных преступлений Нидерланды могут высылать лиц во все страны, являющиеся участниками Конвенции, даже при отсутствии у Нидерландов договора об экстрадиции с соответствующей страной. |
The Netherlands Authority for the Financial Markets supervises securities trade in the Netherlands, protects the position of the investor and ensures proper and transparent functioning of the markets. |
Управление финансовых рынков Нидерландов осуществляет надзор за торговлей ценными бумагами в стране, защищает интересы инвестора и обеспечивает надлежащее и прозрачное функционирование рынков. |
Mr. LANDMAN (Netherlands): I would also like to start out from my side to convey to our Russian colleague the Netherlands' profound condolences for the tragic air crash. |
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Мне тоже хотелось бы со своей стороны вначале выразить нашему российскому коллеге глубокие соболезнования Нидерландов по поводу трагической авиакатастрофы. |
Under this project funded by EMEP through voluntary contributions from the Netherlands and Switzerland and supported by EEA, the Netherlands consultancy TNO had prepared a PM emission inventory for 1995. |
В рамках этого проекта, финансировавшегося ЕМЕП за счет добровольных взносов Нидерландов и Швейцарии и при поддержке ЕАОС, Нидерландская организация прикладных исследований подготовила кадастр выбросов ТЧ за 1995 год. |
In addition, the Government of the Netherlands will provide 2,750,000 Netherlands guilders ($1,486,500) to provide for external security for the Tribunal. |
Кроме того, правительство Нидерландов предоставит 2750000 голландских гульденов (1486500 долл. США) для обеспечения внешней охраны здания Трибунала. |
Mr. Verweij (Netherlands): I have to inform the Assembly formally that my Government has decided to withdraw the Netherlands candidature for the Committee for Programme and Coordination. |
Г-н Вервей (Нидерланды) (говорит по английски): Я должен официально информировать Ассамблею о том, что мое правительство решило снять кандидатуру Нидерландов для избрания в состав Комитета по программе и координации. |
Much of that work had been accomplished in an informal meeting hosted by the Netherlands Institute of Human Rights and funded by the Government of the Netherlands. |
О значительной части достижений было объявлено на официальном собрании, организованном Институтом прав человека в Нидерландах при финансовой поддержке правительства Нидерландов, за которую Комитет выражает свою благодарность. |