Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
With support from the Governments of Canada and the Netherlands, UNICEF aims to demonstrate the feasibility of reducing low birth weight and perinatal mortality in 11 countries through the judicious use of food and nutrient supplements. При поддержке правительств Канады и Нидерландов ЮНИСЕФ намерен на примере 11 стран продемонстрировать, что задачу снижения этого показателя, а также коэффициента перинатальной смертности вполне можно решить путем разумной организации питания и использования пищевых добавок.
The delegations of Canada and the Netherlands pointed out that the expert group would be co-led by the two Parties and chaired by Mr. David STONE (Canada). Делегации Канады и Нидерландов отметили, что группа экспертов будет совместно возглавляться двумя Сторонами и работать под председательством г-на Дэвида СТОУНА (Канада).
WP. noted informal document No. WP.-133-15 updating the status document with information provided by the Netherlands. WP. принял к сведению неофициальный документ Nº WP.-133-15, в котором содержится обновленная информация Нидерландов для включения в документ о статусе.
Thirdly, the heads of State or Government of the Asia-Europe Meeting decided at their summit, which took place earlier this month in Hanoi and was co-chaired by Viet Nam and the Netherlands, to launch an initiative entitled "Interfaith Dialogue". В-третьих, главы государств и правительств Азиатско-европейской встречи на своем саммите, который проходил в начале этого месяца в Ханое под сопредседательством Вьетнама и Нидерландов, приняли решение об осуществлении инициативы под названием «Межконфессиональный диалог».
The activities that the Working Group has implemented or launched since the previous session of the Committee were supported by European Community funds and, subsequently, by financial contributions from the Governments of Austria, Netherlands, Norway, Switzerland and the United Kingdom. Деятельность, уже проведенная или проводимая сейчас Рабочей группой со времени проведения предыдущей сессии Комитета, получила поддержку со стороны фондов Европейского сообщества и впоследствии поддерживалась благодаря денежным взносам правительств Австрии, Нидерландов, Соединенного Королевства и Швейцарии.
Already at the session, the experts from France, Italy, Netherlands, Russian Federation, United Kingdom, ISO, OICA and ENGVA expressed interest. Еще в ходе сессии свою заинтересованность в этом выразили эксперты от Франции, Италии, Нидерландов, Российской Федерации, Соединенного Королевства, ИСО, МОПАП и ЕАПТСПГ.
The Working Party thanked the governments of Austria, Finland, the Netherlands and Switzerland for their commitments and noted that other delegations will search for further contributions to enlarge EFSOS resources. Рабочая группа выразила признательность правительствам Австрии, Нидерландов, Финляндии и Швейцарии за их предложения оказать помощь и отметила, что делегации других стран изучат возможность выделения средств для расширения ресурсной базы ПИЛСЕ.
So far the EFSOS Team of specialists has included representatives from Austria, Czech Republic, Finland, Germany, Netherlands, Poland, Russia, Sweden, Switzerland, UK, USA and the FAO. На сегодняшний день в состав Группы по ПИЛСЕ входят представители Австрии, Германии, Нидерландов, Польши, России, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции и ФАО.
As mandated by the Commission at its forty-third session, UNDCP facilitated the consultation process for the Caribbean Treaty to Suppress Illicit Maritime Trafficking, initiated by the Government of the Netherlands. В соответствии с мандатом Комиссии, предо-ставленном на ее сорок третьей сессии, ЮНДКП содействовала проведению консультаций по воп-росам Карибского договора о пресечении незаконной морской торговли, организованных правительством Нидерландов.
As cells can be returned to the Government of the Netherlands only in groups of 20, the Tribunal does have excess capacity at times. Поскольку правилами предусмотрено, что количество возвращаемых правительству Нидерландов тюремных камер не должно быть менее 20, порой у Трибунала имеются в наличии лишние камеры.
As Ambassador van den Berg stated in his letter of 20 July 2001 to the United Nations Legal Counsel, the Netherlands Government feels a special, but by no means exclusive, responsibility for the effective functioning of the Court. Как заявил в своем письме от 20 июля 2001 года на имя Юрисконсульта Организации Объединенных Наций посол ван ден Берг, правительство Нидерландов несет особую - но никак не исключительную - ответственность за эффективное функционирование Суда.
In 2002, the Governments of Australia, Belgium, Canada, Czech Republic, Germany, Italy, Luxembourg, the Netherlands and the United Kingdom, as well as the United Nations Foundation, continued to be the key donors for UNFPA humanitarian response projects. В 2002 году правительства Австралии, Бельгии, Германии, Италии, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Соединенного Королевства и Чешской Республики, а также Фонд Организации Объединенных Наций оставались основными донорами в отношении проектов ЮНФПА по удовлетворению гуманитарных потребностей.
Since 1997, the Government of the Netherlands has, for example, provided support for efforts to ensure the effective involvement of Sudanese women in the peace processes in the Sudan. Начиная с 1997 года правительство Нидерландов, например, предоставило помощь в осуществлении усилий по обеспечению эффективного участия суданских женщин в мирных процессах в Судане.
The expert from the Netherlands introduced GRSG-95-3 concerning the results of a study conducted by the Dutch Safety Board on the prevention against fire risks caused by leakage of fuel. Эксперт от Нидерландов представил документ GRSG-95-3, касающийся результатов исследования по вопросу о предотвращении опасности возникновения пожара в результате утечки топлива, которое было проведено Голландским советом по вопросам безопасности.
Mr. Honka said that, as the representative of the Netherlands had pointed out, draft article 27, in its chapeau, referred to other international instruments in force "at the time of such loss, damage or event or circumstances". Г-н Хонка говорит, что, как отметил представитель Нидерландов, во вводной части проекта статьи 27 говорится о других международных документах, которые действуют "на момент такой потери, повреждения или события или обстоятельства".
The increase in earmarked contributions is attributed mainly to multi-year agreements signed with the Governments of Canada, the Netherlands, Norway and Sweden, totalling approximately $50 million towards the Water and Sanitation Trust Fund. Увеличение объема целевых взносов в основном происходит благодаря многолетним соглашениям, подписанным с правительствами Канады, Нидерландов, Норвегии и Швеции, на общую сумму приблизительно 50 млн. долл. США учтены в качестве фактически полученных средств.
On 15 February 2006, the Special Rapporteur participated in a conference in Madrid, entitled "Challenges to Tolerance in a Multicultural Society", which was co-organized by the Government of the Netherlands and Helsinki España. 15 февраля 2006 года Специальный докладчик приняла участие в конференции в Мадриде по теме «Проблемы с проявлением терпимости в условиях многокультурного общества», которая была совместно организована правительством Нидерландов и отделением Хельсинкского комитета в Испании.
Report on International Humanitarian Law published under commission from the Netherlands Government as part of the Centenary of the First Hague Peace Conference, published in F. Kalshoven Отчет о международном гуманитарном праве, опубликованном под эгидой правительства Нидерландов в рамках столетия Первой Гаагской мирной конференции, опубликовано в F. Kalshoven
This decrease was primarily the result of decreases from Member States, particularly the Netherlands, Japan and the United Kingdom, all principal donors for UNFPA. Такое сокращение стало, главным образом, результатом сокращения взносов государств-членов, особенно Нидерландов, Японии и Соединенного Королевства, каждое из которых является крупным донором ЮНФПА.
Operational difficulties that were encountered during implementation of the project to mechanize the collection and disposal of refuse from refugee camps were overcome, making possible optimal use of equipment purchased with a contribution from the Government of the Netherlands. Трудности в оперативной работе, возникшие в ходе осуществления проекта по механизации процесса сбора и удаления отходов из лагерей беженцев, были преодолены, что позволило оптимально использовать оборудование, которое было закуплено за счет взноса, внесенного правительством Нидерландов.
Mr. Bertoux, speaking on behalf of the Netherlands and more than 60 other sponsoring countries, introduced the draft resolution. Г-н Берту представляет проект резолюции, выступая от имени Нидерландов и более чем 60 других стран, ставших соавторами данного проекта резолюции.
In addition, up to 48 detention guards are contracted from the Netherlands, one from Austria and three from Denmark. Кроме того, имеются принятые на работу по контрактам 48 надзирателей из Нидерландов, 1 из Австрии и 3 из Дании.
With combined funding from GEF and the Governments of Australia, China and the Netherlands, a project in China to remove barriers to the rapid commercialization of renewable energy is currently under way. В настоящее время в рамках совместного финансирования с участием ГЭФ и правительств Австралии, Китая и Нидерландов в Китае осуществляется проект, призванный устранять препятствия, мешающие быстрому переводу использования возобновляемых источников энергии на коммерческую основу.
The mission was led by the representative of Namibia and included the representatives of Malaysia, Slovenia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Netherlands. В состав миссии, которую возглавил представитель Намибии, входили представители Малайзии, Словении, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Нидерландов.
Ms. LORIA (Italy) thought that the phrase "subject to final approval by the Industrial Development Board" was adequate and the amendment suggested by the representative of the Netherlands was unnecessary. Г-жа ЛОРИЯ (Италия) считает, что фраза "при условии его окончательного утверждения Советом по промышленному развитию" является удовлетвори-тельной, и в поправке, предлагаемой представителем Нидерландов, необходимости нет.