Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
We warmly thank the Government of the Netherlands and the Government of the Russian Federation for their valuable efforts in arranging and hosting the events of the centennial celebration. Мы выражаем искреннюю признательность правительствам Нидерландов и Российской Федерации за их большие усилия по организации и проведению мероприятий в рамках столетия.
The experts from France, the Netherlands and OICA raised concerns on asymmetric tyre types as well as on the marking and the production tolerances of such tyres. Эксперты от Нидерландов, Франции и МОПАП выразили обеспокоенность в отношении типов асимметричных шин, а также их маркировки и производственных допусков.
(11) same as Netherlands; 11) см. предложение Нидерландов;
The delegation of the Netherlands informed the Conference of the Parties that the country's Parliament had completed the ratification process for the Convention in October. Делегация Нидерландов проинформировала Конференцию Сторон о том, что парламент страны в октябре завершил процесс ратификации Конвенции.
The IUCN developed, with the assistance of the Netherlands, a transboundary project to promote the application of the ecosystem approach to complement activities between Niger and Nigeria. При содействии Нидерландов МСОП разработал трансграничный проект по стимулированию применения экосистемного подхода для дополнения деятельности между Нигером и Нигерией.
The Netherlands efforts in this respect are focused on: Усилия Нидерландов в этой области сосредоточены на следующих аспектах:
The Kingdom of the Netherlands pledges to further promote freedom of expression online and offline as a fundamental freedom for all. Королевство Нидерландов обязуется и далее поощрять свободу выражения мнений как в сети Интернет, так и в других средствах коммуникации в качестве одной из основных свобод каждого человека.
The experience of the Netherlands authority has shown that problems identified in financial markets are often solved by empowering consumers rather than by imposing product or other types of regulations. Опыт Органа Нидерландов показывает, что проблемы, выявленные на финансовых рынках, часто решаются путем расширения прав и возможностей потребителей, а не введения норм в отношении продукции или каких-либо других правил.
The expert from the Netherlands expressed concerns on how the audible vehicle alerting system (AVAS) installed on QRTV could negatively affect the environment. Эксперт от Нидерландов выразил опасения в связи с тем, что звуковая система предупреждения на транспортном средстве (АВАС), установленная на БАТС, может оказать негативное воздействие на окружающую среду.
The Netherlands is party to the majority of international human rights treaties and has always lent its cooperation to the treaty bodies and special procedures without reservation. Королевство Нидерландов является участником большинства международных договоров по правам человека и всегда готово к сотрудничеству с договорными органами и специальными процедурами без каких-либо оговорок.
The third session included presentations by Finland, Mexico, Albania, Kyrgyz Republic, Eurostat and Netherlands introducing current practices and challenges in reporting on emissions and other climate change information. На третьем заседании с сообщениями выступили представители Финляндии, Мексики, Албании, Кыргызской Республики, Евростата и Нидерландов, в которых они проинформировали участников о текущей практике и проблемах, возникающих в связи с отчетностью о выбросах и другой информацией об изменении климата.
The Netherlands stated that above 75 years current activity status is assumed to be in certain categories and this probably excluding "economically active" population. По информации Нидерландов, они допускают, что некоторые категории после 75 лет на момент наблюдения продолжают сохранять статус активности, однако это, по всей вероятности, не касается экономически активного населения.
Ms. Ayesha Budd, Senior International Adviser, Netherlands Competition Authority г-жа Айеша Будд, старший советник по международным вопросам, Агентство по вопросам конкуренции Нидерландов
The experts from the EC, Germany, the Netherlands and the United Kingdom were of the opinion that wet grip requirements should be mandatory. Эксперты от ЕК, Германии, Нидерландов и Соединенного Королевства придерживались того мнения, что требования в отношении сцепления шин с мокрой дорогой должны быть обязательными.
Ms. Czerwenka thanked the representative of the Netherlands for his explanation and requested further clarification of the idea that the contract particulars listed in article 38 were mandatory. Г-жа Червенка благодарит представителя Нидерландов за данные им пояснения, а кроме того, просит также дополнительно разъяснить смысл фразы о том, что в статье 38 перечислены обязательные договорные условия.
We asked over 2500 drivers, from Britain, Finland and the Netherlands, how angry, if at all, various driving situations make them. Мы опросили свыше 2500 водителей из Великобритании, Финляндии и Нидерландов на предмет того, насколько агрессивными, если такое вообще происходит, делают их различные дорожные ситуации.
The delegation of the Netherlands urged lead countries of task forces and expert groups to provide the necessary funds for experts from EECCA to participate in their meetings. Делегация Нидерландов настоятельно призвала страны, руководящие деятельностью целевых групп и групп экспертов, выделить необходимые средства, с тем чтобы эксперты из стран ВЕКЦА могли принимать участие в их совещаниях.
European tropical sawnwood imports decreased nearly 2% in 2004 to 2.6 million m3 due to declines in Belgium, Germany, the Netherlands and Portugal. В 2004 году европейский импорт пиломатериалов тропических пород сократился на почти 2% до 2,6 млн. м3, что было вызвано уменьшением объема импорта Бельгии, Германии, Нидерландов и Португалии.
The PRESIDENT: I am very grateful to the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands for coming to address the CD again this year. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Я весьма признателен министру иностранных дел Нидерландов за то, что в этом году он вновь приехал и выступил на КР.
The Netherlands Foreign Minister stated that his country would also "help strengthen that jurisdiction wherever possible and will urge other countries to recognize it". Министр иностранных дел Нидерландов заявил, что его страна также будет «содействовать укреплению этой юрисдикции всякий раз, когда это возможно, и будет настоятельно призывать другие страны признавать ее».
Mr. Freeman (United Kingdom): I think the representative of the Netherlands made my point, so I need not delay the Committee. Г-н Фримен (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я думаю, что представитель Нидерландов уже высказал мою мысль; поэтому у меня нет необходимости отнимать время у Комитета.
Rapid urban sector profiling for sustainability, conducted in over 25 countries with the financial support of Italy, Belgium and the Netherlands, is another partnership developed by UN-Habitat and the European Commission. Организация «Оперативное региональное профильное исследование городского сектора в целях обеспечения устойчивости», учрежденная в более чем 25 странах при финансовой поддержке Италии, Бельгии и Нидерландов, является еще одной структурой, созданной на основе партнерских отношений ООН-Хабитат и Европейской комиссии.
The Netherlands agreed, adding that the CTIED should build on its strengths by focussing on the implementation of its standards, in addition to their development. С этой точкой зрения согласился представитель Нидерландов, добавивший при этом, что КРТПП следует укреплять свою деятельность за счет акцентирования внимания не только на вопросах разработки стандартов, но и их внедрения.
To date, 73 projects have been undertaken with contributions from the Governments of Canada, Italy, Japan, the Netherlands and Sweden amounting to a total of $1.3 million. До настоящего времени было осуществлено 73 проекта с помощью взносов правительств Канады, Италии, Японии, Нидерландов и Швеции на общую сумму 1,3 млн. долл. США. Кроме того, МООНСЛ укрепляет военно-гражданское сотрудничество с местными общинами посредством осуществления воинскими контингентами проектов, дающих быструю отдачу.
The BBL Pipeline (Balgzand Bacton Line, BBL) is a natural gas interconnector between the Netherlands and the United Kingdom. Газопровод Балгзанд - Бактон (англ: Balgzand - Bacton pipeline(BBL)) - морской трубопровод для транспортировки природного газа, соединяющий газотранспортные системы Нидерландов и Великобритании.