Hotels near Station Den Haag Mariahoeve, Netherlands. | Отели вблизи Station Den Haag Mariahoeve, Нидерланды. |
Mr. Demmink (Netherlands): First of all, let me stress that this High-level Dialogue is a very timely event. | Г-н Демминк (Нидерланды) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне подчеркнуть, что этот Диалог на высоком уровне является весьма своевременным мероприятием. |
(c) One fellowship for Remote Sensing Instrumentation, tenable at ESTEC in Noordwijk, Netherlands; | с) одна стажировка для изучения аппаратуры дистанционного зондирования, которая проводится на базе ЭСТЕК в Нордвейке, Нидерланды; |
1977-1980: Researcher at the Institute for the New Chile, Rotterdam, The Netherlands | 1977-1980 годы Научный сотрудник Института "За новую Чили", Роттердам (Нидерланды) |
Afghanistan, Andorra, Belarus, Brazil, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Costa Rica, Ecuador, Madagascar, the Netherlands, Sweden and Uruguay subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Андорра, Афганистан, Беларусь, Болгария, Бразилия, Кабо-Верде, Канада, Коста-Рика, Мадагаскар, Нидерланды, Уругвай, Швеция и Эквадор. |
The country emerged in 1830 following the Belgian Revolution when it seceded from the Netherlands. | Страна возникла в 1830 году после Бельгийской революции, когда она отделилась от Нидерландов. |
The observers for Egypt, Italy, Mexico, the Netherlands and Yemen also made statements. | Заявления сделали также наблюдатели от Египта, Италии, Йемена, Мексики и Нидерландов. |
The representative of the Netherlands hoped that it would be possible to schedule a meeting of the informal working group on the revision of annex 1, appendix 1 early in 2013. | Представитель Нидерландов выразил надежду, что на начало 2013 года можно будет запланировать совещание неофициальной рабочей группы по пересмотру добавления 1 к приложению 1. |
Representatives of France, Germany, the Netherlands, Norway, Switzerland, United Kingdom and the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail (OTIF) participated in the session. | В работе сессии приняли участие представители Германии, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Франции, Швейцарии и Межправительственной организации по международным железнодорожным перевозкам (ОТИФ). |
The President said that there appeared to be agreement to elect Ambassador Alfonso Morales of Ecuador and Ambassador Henk Cor van der Kwast of the Netherlands as Vice-Presidents. | Председатель говорит, что, по всей видимости, имеется согласие избрать в качестве заместителей Председателя посла Нидерландов г-на Хенка Кора ван дер Кваста и посла Эквадора г-на Альфонсо Моралеса. |
Members of the Somali diaspora in the Netherlands were assisted by the Diaspora Partnership Programme (DPP) established in 2008 by a non-governmental organization, CARE. | Представители сомалийской диаспоры в Нидерландах оказывают содействие Программе партнерства с диаспорой (ППД), учрежденной в 2008 году неправительственной организацией ОАБО. |
In the Netherlands, health care and prevention around childbirth is still largely in the hands of midwives, although the proportion of births taking place in hospital is rising steadily over time. | В Нидерландах оказанием медицинской помощи и вопросами профилактики в связи с родами по-прежнему в основном занимаются акушерки, хотя со временем неуклонно растет доля женщин, рожающих в родильных домах. |
In others it represents a major share: 88 per cent in Germany, 70-80 per cent in the Netherlands. | В других странах на его долю приходится значительная часть топлива: 88% - в Германии, 70-80% - в Нидерландах. |
However, the increasing need for continuing education in general - due in part to the pace of technological development - and in particular the need for older employees and job-seekers to improve their skills, is recognized not only in the Netherlands, but throughout Europe. | Вместе с тем не только в Нидерландах, но и по всей Европе все большее признание приобретает необходимость получения дальнейшего образования в целом (отчасти в связи с темпами научно-технического прогресса) и необходимость повышения квалификации работающих сотрудников и лиц, ищущих работу. |
Under the AWBZ, everybody who is legally resident in the Netherlands has statutory insurance against the costs of long-term nursing and care. | Согласно ЗЧМР каждый, кто проживает в Нидерландах на законном основании, имеет официальное страхование, покрывающее расходы, связанные с долговременным уходом и лечением. |
In Uganda, UNCDF has embarked on joint annual review missions with the Netherlands to ensure synergy in support to decentralization. | В Уганде ФКРООН приступил к проведению совместных ежегодных миссий по обзору вместе с Нидерландами для обеспечения согласованных действий в поддержку процесса децентрализации. |
International trade in biofuels will almost certainly increase in size and importance (e.g. wood energy flow between Estonia and the Netherlands). | Очевидно, что объем и значимость международной торговли биотопливом возрастут (например, поток энергии на базе древесины между Эстонией и Нидерландами). |
This spurred the immigration of indentured labourers from British India, after a treaty to that effect had been signed between the Netherlands and the United Kingdom in 1870. | Это привело к иммиграции подневольных рабочих из Британской Индии, после того, как соответствующий договор был подписан между Нидерландами и Соединённым Королевством в 1870 году. |
Armenia, Cyprus, Denmark, Greece, Hungary, Netherlands, Norway, Poland, Romania, Russian Federation, Slovakia, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom, Yugoslavia and the Advisory Network had prepared response papers. | Эти доклады были подготовлены Арменией, бывшей югославской Республикой Македония, Венгрией, Грецией, Данией, Испанией, Кипром, Нидерландами, Норвегией, Польшей, Российской Федерацией, Румынией, Словакией, Соединенным Королевством, Югославией, а также Консультативной сетью. |
Organization of the kick-off meeting for the development of the tool-box for action on transport, environment and health and support of a consultant who developed the tool-box outlined by the Netherlands. | организация первого совещания по разработке набора инструментальных средств для действий в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья и поддержка консультанта, разработавшего набор инструментальных средств, который был в общих чертах представлен Нидерландами. |
Certificate in International Relations from Clingendael (Netherlands Institute of International Relations) in The Hague, March 2006 | Сертификат о прохождении курсов по международным отношениям, Институт Клингендаля (Нидерландский институт международных отношений), Гаага, март 2006 года |
Netherlands Refugee Foundation, The Hague | Нидерландский фонд оказания помощи беженцам, Гаага |
As part of a national project to improve the educational standard of day care and playgroups for young children, an American method entitled "Anti-Bias Curriculum" has been adapted to the Dutch setting by the Netherlands Institute for Care and Welfare. | В рамках национального проекта по улучшению воспитательных стандартов в дневных детских садах и младших группах Нидерландский институт по вопросам социального обслуживания и обеспечения применил к условиям Голландии американский метод под названием "Учебная программа без предубеждений". |
She accepted the offer and spent three years in the Netherlands, studying Dutch and working as a secretary. | Юли приняла приглашение и провела в Нидерландах три года, изучая нидерландский язык и работая секретаршей. |
In its follow-up response of 9 April 2003, the Netherlands informed the Committee that in April 2002 the Netherlands Institute for War Documentation presented its report, "Srebrenica, a 'safe' area", to the Government. | В своем последующем ответе от 9 апреля 2003 года Нидерланды информировали Комитет о том, что в апреле 2002 года Нидерландский институт военной документации представил правительству свой доклад "Сребреница,"безопасная" зона". |
The Netherlands should develop and implement a methodology in this regard. | Нидерландам следует разработать и внедрить соответствующую методологию75. |
Furthermore, the revocation of the transfer of one accused who was formerly referred to the Netherlands will also impact upon the current projections. | Кроме того, на нынешние прогнозы также повлияет отмена решения о передаче одного обвиняемого, дело которого ранее было передано Нидерландам. |
It recommended that the Netherlands monitor its decentralized approach to anti-discrimination and evaluate the effects it has on all groups vulnerable to discrimination. | Она рекомендовала Нидерландам контролировать использование ее децентрализованного подхода в борьбе с дискриминацией и проводить оценку его воздействия на все группы, подвергающиеся дискриминации. |
It recommended that the Netherlands proceed with the preparation and implementation of a plan of action to address discrimination and ensure that its integration policies reflect an appropriate balance between the responsibilities of the State and of immigrant communities. | Он рекомендовал Нидерландам приступить к подготовке и осуществлению плана действий в целях ликвидации дискриминации и обеспечения того, чтобы национальная политика в вопросах интеграции отражала надлежащий баланс между обязанностями государства и общин иммигрантов. |
She thanked all Governments for their contributions and conveyed special thanks to the top ten donors of UNFPA: the Netherlands, Sweden, Norway, United Kingdom, Japan, Denmark, Germany, Finland, Spain and Canada. | Она поблагодарила все правительства за их взносы и передала слова особой благодарности десяти основным донорам ЮНФПА: Нидерландам, Швеции, Норвегии, Соединенному Королевству, Японии, Дании, Германии, Финляндии, Испании и Канаде. |
The greatest decline came from France (a reduction of 37 per cent), followed by Portugal and the Netherlands. | Наибольшее снижение отмечалось во Франции (на 37 процентов), далее следовали Португалия и Голландия. |
Main export markets are Germany, Scandinavia, Britain, Netherlands, Italy, Spain, France, Russia and Japan. | Наибольшими рынками экспорта являются Германия, Скандинавия, Великобритания, Голландия, Италия, Испания, Франция, Россия и Япония. |
1994 University of Limburg and International Human Rights Law Group, Maastricht, the Netherlands: | 1994 год Лимбургский университет, Маастрихт, Голландия: |
There were 105 Hungarian and 16 foreign (Austria, Belgium, Czech Republic, The Netherlands, France, Germany and Slovakia) nurseries participating on the XVI. | Так пятнадцатая выставочная биржа в 2008 году насчитывала 105 венгерских и 16 зарубежных (Австрия, Бельгия, Чехия, Голландия, Франция, Германия, Словакия) участников, продукция которых демонстрировалась на площади в 1500 м2. |
With the French conquest of the Netherlands, the Staatse Leger was replaced by the army of the Batavian Republic in 1795, which in turn was replaced by the army of the Kingdom of Holland in 1806. | На смену Статзе Легер в 1795 году пришла армия Батавской республики, которую, в свою очередь, в 1806 году сменила армия Королевства Голландия. |
In Guatemala, UNDP - working jointly with the Netherlands Institute for Multiparty Democracy - has continued to publicize and promote the Shared National Agenda, which identifies the country's major problems and outlines specific commitments based on the peace agreement and the national human development reports. | В Гватемале ПРООН, действуя совместно с нидерландским Институтом многопартийной демократии, продолжала публиковать и пропагандировать совместную национальную повестку дня, в которой определяются основные проблемы страны и излагаются конкретные обязательства, вытекающие из Мирного соглашения и национальных докладов о развитии человеческого потенциала. |
The laboratory is enrolled in a number of external quality control programmes, including those run by the College of American Pathologists, the Centers for Disease Control, the Caribbean Epidemiological Center and the Foundation for hospital laboratory quality control of the Netherlands. | Лаборатория участвует в проведении ряда внешних медицинских программ, включая программы, осуществляемые Корпорацией американских патологов, центрами по борьбе с заболеваниями, Карибским эпидемиологическим центром и Нидерландским фондом по контролю за качеством лабораторных исследований. |
For use between parties in the Netherlands, transactions are in principle governed by Dutch law. | Сделки между сторонами в Нидерландах в принципе регулируются нидерландским законодательством. |
In this context, the Working Party took note of a presentation by the Dutch transport research institute TNO on the development of palletized transport over short distances by barge in the Netherlands). | В этой связи Рабочая группа приняла к сведению сообщение, представленное Нидерландским институтом транспортных исследований, о развитии перевозок пакетированных грузов на короткие расстояния и на баржах в Нидерландах). |
However, as far as the Netherlands authorities know, this change in the attitude of the Indian authorities has not led to the resumption of exports of this waste from the Netherlands to India. | Тем не менее, насколько известно нидерландским властям, такое изменение позиции Индии не повлекло за собой возобновления экспорта в эту страну указанных отходов из Нидерландов. |
Netherlands Organisation for Applied Research (TNO) | Нидерландская организация прикладных исследований (ТНО) |
The Netherlands consensus model, which provides the foundation for success in promoting employment, is based on respect for the responsibilities of employers' organizations, trade unions and government. | Нидерландская "консенсусная модель", которая служит основой для успешной деятельности в деле содействия обеспечению занятости, зиждется на уважении обязанностей организаций нанимателей, профсоюзов и правительства. |
The Chinese delegation would like to express the conviction that history will not forget the contributions made by Mr. Ramaker and the Netherlands delegation to the CTBT. | Китайская делегация хотела бы выразить убежденность, что история не забудет того вклада, который внесли в достижение ДВЗИ г-н Рамакер и нидерландская делегация. |
Two NGOs have supported the work: Ayuda en Acción of Spain and Novid of the Netherlands. | Поддержку работе оказывали две НПО: испанская организация "Помощь в действии" и нидерландская организация НОВИД. |
However, the Netherlands delegation and the Netherlands believe that we should be guided on this issue by the generally accepted principle of the law of warfare - that there should be a proper balance between military necessity and humanitarian concerns. | Нидерландская делегация и Нидерланды полагают, однако, что при рассмотрении этого вопроса мы должны руководствоваться общепринятым принципом закона ведения войны, требующим соблюдения необходимого равновесия между военной необходимостью и гуманитарными соображениями. |
Dutch intervention in 1861, which resulted in a contract with the Netherlands East Indies the following year, helped to recognise Deli's independence from Aceh and Siak. | Голландская интервенция в 1861 году, в результате которой заключило контракт с Голландской Ост-Индией в следующем году, помогла признать независимость Дели от Ачех и Сиака. |
He was the first subject of the Dutch East Indies ever to run for office in the Netherlands. | Он был первым жителем голландской Ост-Индии который когда-либо баллотировался на подобную должность в Нидерландах. |
Battlecruisers were deemed by some to be essential for the defence of the Dutch East Indies against possible Japanese expansion, especially so because the Royal Netherlands Navy lacked any large surface ships. | Линейных крейсеры, как считали некоторые, были очень важны для защиты Голландской Ост-Индии от возможной экспансии со стороны Японии, особенно по причине недостатка в Голландских ВМС подобных судов. |
The 40th anniversary issue in 1938 and the definitives of 1941/1942/1947 reverted to the use of the same profiles of Wilhelmina as the Netherlands and the Netherlands Indies. | Для выпуска в честь 40-летия правления в 1938 году и для стандартных почтовых марок 1941, 1942, и 1947 годов снова были использованы те же портреты Вильгельмины, что и для выпусков Нидерландов и Голландской Ост-Индии. |
In early 1935, the Luchtvaartafdeling signed a contract for a single prototype of the proposed fighter to be constructed for an evaluation to be performed by the Royal Netherlands East Indies Army. | В начале 1935 года с Авиационным отделом голландской армии был заключён контракт на постройку прототипа с целью его оценки для службы в Голландской Ост-Индии. |
To harmonize the standards set in permits the permitting authorities follow the Netherlands Emission Regulations (NER), a guideline which was developed by national and local governments in cooperation with industry. | В целях упорядочения норм, устанавливаемых в разрешениях, органы, занимающиеся их выдачей, руководствуются Нидерландскими предписаниями в отношении выбросов (НПВ), - руководящими указаниями, разработанными правительством страны и местными органами управления в сотрудничестве с представителями промышленности. |
FINANCING PROJECTS FOR THE BENEFIT OF ARUBA THROUGH NETHERLANDS DEVELOPMENT FUNDS (IN AFLS) | ПРОЕКТЫ, НАПРАВЛЕННЫЕ НА РАЗВИТИЕ АРУБЫ И ФИНАНСИРУЕМЫЕ НИДЕРЛАНДСКИМИ ФОНДАМИ РАЗВИТИЯ (В ГУЛЬДЕНАХ АРУБЫ) |
Anyone legally residing in the Netherlands has the same entitlement to public amenities as Dutch nationals. | Любое законно проживающее в Нидерландах лицо обладает одинаковым с нидерландскими гражданами правом на пользование соответствующими социальными льготами. |
He received the Order of Orange-Nassau from the Netherlands, and the Grand Cross of the Order of Aviz from Portugal. | Был награждён нидерландскими орденами: Оранских-Нассау и Большим Крестом ордена Нидерландского льва. |
FEKDR regularly sends children suffering from heart defects to the Netherlands, for operations at the University Hospitals of Leiden and Amsterdam, through a solidarity chain of Tunisian and Netherlands institutions. | Фонд продолжает заниматься организацией направления в Нидерланды детей с заболеваниями сердца для проведения операций в больницах Лейденского университета и Амстердамского университета, которые финансируются различными тунисскими и нидерландскими учреждениями. |
During their search of the crime scene, the Netherlands forensic team recovered a piece of an engine block, among other vehicle parts. | В ходе собственного расследования места преступления группа голландских криминалистов нашла компонент корпуса двигателя наряду с другими автомобильными частями. |
Participants from ten different organizations in the Netherlands, both public-sector organizations and NGOs, took part in a train-the-trainer course in June 2013. | В июне 2013 года представители десяти различных голландских организаций, в том числе организаций государственного сектора и НПО, прошли учебный курс подготовки инструкторов. |
a Euro share for the biennium 2000-2001 reflects the combined share of the Austrian schilling and Netherlands guilder. | а Доля евро в двухгодичный период 2000 - 2001 годов представляет собой суммарную долю расходов в австрийских шиллингах и голландских гульденах. |
For instance, the Government of the Netherlands has contributed and still contributes annually approximately f. 1 million to the SADC early warning system and will start financing an SADC programme in energy services for small-scale users. | Так, правительство Нидерландов ежегодно выделяло и продолжает выделять порядка 1 млн. голландских гульденов на систему раннего предупреждения САДК и приступит к финансированию программы САДК в области энергоснабжения мелких потребителей. |
The position of the Government of the Netherlands communicated at the time appears to have been that it would abide by whatever decision the Force Commander believed to be appropriate, even if it led to retaliation against the peacekeepers being held hostage. | Сообщенная в то время позиция правительства Нидерландов, судя по всему, сводилась к тому, что оно подчинится любому решению, которое Командующий Силами сочтет целесообразным, даже если это приведет к принятию ответных мер против удерживаемых в качестве заложников голландских миротворцев. |
The Netherlands Battalion commander met twice with General Mladic during the evening of 11 July; they met again the following day. | Командир голландского батальона дважды встречался с генералом Младичем вечером 11 июля; они вновь встретились на следующий день. |
During 1997, the dollar strengthened significantly reaching a rate of exchange of 2.07 Netherlands guilders per dollar and averaging 1.94 Netherlands guilders per dollar. | В 1997 году курс доллара существенно возрос и достиг уровня 2,07 голландского гульдена за доллар США при среднем обменном курсе 1,94 голландского гульдена за доллар США. |
Figure 13 is taken from Dutch standard NEN 3381 "Traffic signs, general requirements for boards", issued in September 1992 by the Netherlands Standards Institute. | Рисунок 13 позаимствован из голландского стандарта NEN 3381 "Регулирующие сигнальные знаки, общие предписания в отношении щитов", опубликованного в сентябре 1992 года Нидерландским институтом стандартов. |
It brings issues and views of indigenous peoples to the attention of the Government of the Netherlands, as well as Dutch civil society, business and science, and encourages them to make a positive contribution to improving the situation of indigenous peoples at national and international levels. | Она доводит проблемы и взгляды коренных народов до внимания правительства Нидерландов, а также голландского гражданского общества, деловых и научных кругов и побуждает их внести конструктивный вклад в улучшение положения коренных народов на национальном и международном уровнях. |
The Dutchbat soldiers who had previously been held hostage in areas held by the Bosnian Serbs arrived in Zagreb on the afternoon of 16 July and returned to the Netherlands the following day. | Солдаты из состава голландского батальона, ранее удерживавшиеся в качестве заложников в районах, которых находились под контролем боснийских сербов, днем 16 июля прибыли в Загреб, а на следующий день вернулись в Нидерланды. |
The expert from the Netherlands introduced GRSG-95-3 concerning the results of a study conducted by the Dutch Safety Board on the prevention against fire risks caused by leakage of fuel. | Эксперт от Нидерландов представил документ GRSG-95-3, касающийся результатов исследования по вопросу о предотвращении опасности возникновения пожара в результате утечки топлива, которое было проведено Голландским советом по вопросам безопасности. |
The BSA then ordered the UNPROFOR crew to drive to Bratunac, where it arrived at approximately 1200 hours. The crew radioed Dutchbat in Srebrenica, reporting that the Serbs had told them that they would be evacuated to the Netherlands. | Затем солдаты БСА приказали служащим СООНО ехать в Братунац, куда они прибыли около 12 ч. 00 м. Команда связалась по радио с голландским батальоном в Сребренице и донесла, что, по словам сербов, они будут эвакуированы в Нидерланды. |
In 1996, the Newcomers Integration Act had come into force, its purpose being to provide resources for people settling in the Netherlands to learn Dutch and familiarize themselves with Dutch society and customs, so that they could find jobs and play a part in society. | В 1996 году вступил в силу Закон об интеграции вновь прибывших, цель которого предоставить возможность тем, кто собирается жить в Нидерландах выучить голландский язык и познакомиться с голландским обществом и традициями, чтобы найти работу и занять свое место в обществе. |
The study reveals that an estimated 68,000 employees in the Dutch business sector between the ages of 15 and 65 earn less than the statutory minimum wage, i.e. 1.1% of all employees in the Netherlands. | Исследование показывает, что оклад в размере ниже нормативной минимальной заработной платы в голландским частном секторе получают примерно 68000 трудящихся в возрасте 15-65 лет, или 1,1% всех трудящихся в Нидерландах. |
It also lobbied for the promotion of the rights of indigenous peoples in the Netherlands at various forums and platforms, including a round-table conference in 2006 with the Dutch Parliament on the policy of the Government of the Netherlands regarding indigenous peoples. | Она также выступала за поощрение прав коренных народов в Нидерландах на различных форумах и платформах, включая совместную с голландским парламентом конференцию за круглым столом 2006 года, посвященную политике правительства Нидерландов в отношении коренных народов. |
According to market research office GfK Netherlands, AMF generated almost 28 million euros for the economy of Amsterdam. | Согласно исследованию рынка GfK Netherlands, фестиваль AMF принёс почти 28 миллионов евро для экономики Амстердама. |
In November 2013, Kia Netherlands released a limited edition model called the Picanto R-Cross. | В ноябре 2013 года, Kia Netherlands выпустил ограниченную модель под названием Picanto R-Cross. |
He founded the Eric Ericson Chamber Choir, and worked as a guest conductor for many ensembles and choirs including Drottningholm Baroque Ensemble (Bach's Passions), Netherlands Chamber Choir (Poulenc), Chœur de chambre Accentus, Paris (Finnish works). | Основал Камерный хор Эрика Эриксона и работал со многими приглашёнными дирижёрами ансамблей и хоровых коллективов, в том числе: Drottningholm Baroque Ensemble (исполнения «Страстей» Баха), Netherlands Chamber Choir (исполнения произведений Пуленка), парижским Chœur de chambre Accentus (финские произведения). |
The 44 minute CD "Together" includes 9 tracks with special guests: Vladimir Presnyakov (sr), Sergey Mazaev, Igor Butman, Igor Bril, Saskia Laroo (Netherlands), Jan Heinke (Germany). | Пластинка, продолжительностью 44 минуты, включает в себя 9 треков с участием специальных гостей: Владимира Преснякова(ст), Сергея Мазаева, Игоря Бутмана, Игоря Бриля, Saskia Laroo (Netherlands), Jan Heinke (Germany). |
TUI fly Netherlands, legally incorporated as TUI Airlines Netherlands (formerly branded as Arkefly and Arke), is a Dutch charter airline headquartered in Schiphol-Rijk on the grounds of Amsterdam Airport Schiphol in Haarlemmermeer, Netherlands. | TUI Airlines Netherlands (в прошлом известная как «Arkefly» или просто «Arke») - нидерландская авиакомпания, базирующаяся в амстердамском аэропорту Схипхол. |