In 2002, the Joint Situation Centre started to be a forum for exchange of sensitive information between the external intelligence services of France, Germany, Italy, the Netherlands, Spain, Sweden and the United Kingdom. |
В 2002 году Ситуационный центр начал служить форумом для обмена информацией между службами внешних разведок Франции, Германии, Италии, Нидерландов, Испании, Швеции и Великобритании. |
In 1953, he began working at the National Herbarium of the Netherlands, as curator for the fungi, in particular, the Agaricales. |
В 1953 году Бас начал работать в Национальном Гербарии Нидерландов в качестве куратора грибов, в частности Агариковых. |
Baroque Collection 17th- and 18th-century paintings, sculptures, furniture and porcelain from Germany, France, the Netherlands and Italy; a set of equipment belonging to Maximilian von Welsch. |
Картины, скульптуры, мебель и фарфор XVII-XVIII веков из Германии, Франции, Нидерландов и Италии; набор предметов, принадлежавших Максимилиану фон Вельшу. |
By 1954, the Charter of the Kingdom of the Netherlands was established, providing a framework for relations between Aruba and the rest of the Kingdom. |
Хартией 1954 года были созданы необходимые условия для установления отношений между колонией и Королевством Нидерландов. |
His group, the NSNAP-Van Rappard advocated the incorporation of the Netherlands into the Third Reich, arguing that the Dutch had a strong ethnic kinship with the Germans. |
Его группа выступала за включение Нидерландов в Третий рейх, утверждая, что голландцы имеют сильное этническое родство с немцами. |
All eleven of its tracks reached Spotify's Netherlands Top 25, with songs "Krantenwijk" (featuring Boef) and "Alleen" at numbers 1 and 2 respectively. |
Все одиннадцать его треков попали в топ-25 Нидерландов Spotify с песнями «Krantenwijk» и «Alleen». |
Moreover, it was argued that the establishment of a university in Maastricht could contribute to the government's restructuring efforts in this part of the Netherlands, which was experiencing economic challenges following the collapse of the Limburg coal mining industry. |
Кроме того, отмечалось, что создание университета должно было внести свой вклад в усилия правительства по реформированию юга Нидерландов, региона который испытывал экономические трудности после закрытия угольных шахт. |
The Centrale Bank van Aruba (the Bank) started its operations on January 1, 1986, when Aruba obtained its status as an autonomous country within the Kingdom of the Netherlands. |
Центральный банк Арубы начал операции 1 января 1986 года, когда Аруба получила статус государства в составе Королевства Нидерландов. |
From 5 April 1967 to 6 July 1971, he was Prime Minister of the Netherlands and Minister of General Affairs in the De Jong cabinet. |
С 5 апреля 1967 года по 6 июля 1971 года он был премьер-министром Нидерландов и одновременно министром по общим вопросам. |
One of the borders to be delineated was the one between the newly founded United Kingdom of the Netherlands and the Kingdom of Prussia. |
Одним из новых рубежей стала граница только что образованного Соединенного Королевства Нидерландов и Пруссии. |
In August 1816, the English gave the Indies back to the Dutch East Indies and Batavia was under the governorship of the Netherlands once more. |
В августе 1816 года англичане вернули индийцев назад Голландской Ост-Индии, и Батавия снова была под руководством губернатора Нидерландов. |
A new pipe organ from the Netherlands with 270 wooden pipes was donated in 2006, which due to humid weather conditions will only be installed in the church during the summer season. |
Новый орган из Нидерландов с 270 деревянными трубами был подарен в 2006 году, который из-за влажности будет устанавливаться в церкви только во время летнего сезона. |
Later that day, many other events across the Netherlands were also cancelled, shortened or toned down significantly - including all activities in Rotterdam and many events in Amsterdam. |
Этим же днём позже другие мероприятия на территории Нидерландов были также отменены или сокращены, включая все празднества в Роттердаме и многие события в Амстердаме. |
In the mid 17th century he controlled the city's finances and politics and, in close cooperation with his brother Andries de Graeff and their nephew Johan de Witt, the Netherlands political system. |
В середине XVII века он управлял финансовой и политической жизнью города, а в тесной кооперации со своими братом Андрисом де Граффом и племянником Яном де Виттом - политическим устройством Нидерландов. |
England dispatched 5,000 infantry and 1,000 cavalry soldiers to the Low Countries, and Robert Dudley, Earl of Leicester, was proclaimed Governor-General of the Netherlands. |
Англия направила 5000 пехотинцев и 1000 кавалеристов в Нидерланды, а Роберт Дадли, граф Лестер, был назначен генерал-губернатором Нидерландов. |
Despite this, countries such as Belgium and the Netherlands, which are not expected to meet their Kyoto commitments, are being allowed to increase their emissions. |
Несмотря на это, странам вроде Бельгии и Нидерландов, которые, как ожидается, не смогут выполнить свои обязательства по Киотскому протоколу, позволяют увеличить выбросы. |
After a year at AZ, Van Basten decided to take up the vacant post of assistant coach under the new head coach of the Netherlands national team, Danny Blind. |
Через год в АЗ ван Бастен решил занять вакантную должность помощника тренера под руководством нового главного тренера сборной Нидерландов Данни Блинда. |
The Belgian Revolution that began in August 1830 led to the secession of the southern provinces from the United Kingdom of the Netherlands and established an independent Kingdom of Belgium. |
Бельгийская революция - конфликт 1830 года, приведший к отделению Южных провинций от Объединённого королевства Нидерландов и возникновению независимого Королевства Бельгия. |
My story starts in the city of Nijmegen in the east of The Netherlands, the city where I was born. |
Моя история начинается в Неймегене, городе на востоке Нидерландов, где я родился. |
In response, the Dutch Ambassador to the United Nations, Herman van Roijen, warned that the Netherlands would ignore any recommendations which might be made by the UN regarding the West Irian dispute. |
В ответ посол Нидерландов при ООН Херман ван Ройен предупредил, что Нидерланды проигнорируют любые рекомендации, которые могут быть сделаны ООН в отношении спора вокруг Западного Ириана. |
The following year, Netherlands national under-21 football team successfully defended their title by winning the 2007 European Under-21 Championship in the final against Serbia with 4-1. |
В следующем году сборная Нидерландов успешно защитила титул и выиграла чемпионат Европы среди молодёжи 2007, обыграв в финале сборную Сербии со счетом 4-1. |
She moved together with her mother and her brothers and sister to the Soestdijk Palace (Baarn), the then residence of the former Queen of the Netherlands. |
Она переехала вместе с матерью, двумя братьями и сестрой во дворец Сустдейк в Барне, резиденцию бывшей королевы Нидерландов. |
Ted van der Parre (born 21 September 1955) is a former strongman from the Netherlands who won the World's Strongest Man contest in 1992 and was 4th in 1991. |
Тед ван дер Парре (род. 21 сентября 1955 года во Влардингене) - бывший стронгмен из Нидерландов, самый сильный человек в мире 1992 года. |
PDEng degrees can be obtained at three technical Universities in the Netherlands, Delft University of Technology, Eindhoven University of Technology, and University of Twente. |
ПДІнж образование можно получить в трех технических университетах Нидерландов: Технологический университет Делфта, Технологический университет Эйндховена и Университет Твенте. |
Lieutenant Tao, how long will it take to work your way back through the Netherlands' proxy server? |
Лейтенант Тао, сколько займёт времени, пробиться назад через прокси-сервер Нидерландов? |