Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
An evaluation was jointly managed by UNICEF and the Government of the Netherlands on the impact of the Mozambique programme to expand by one million the number of people with access to safe water and safe sanitation. Совместными усилиями ЮНИСЕФ и правительства Нидерландов была проведена оценка результатов осуществления Мозамбикской программы, цель которой заключалась в том, чтобы увеличить на 1 миллион человек количество людей, имеющих доступ к безопасной воде и качественным средствам санитарии.
The session was attended by representatives from the following countries: Albania, Austria, Azerbaijan, Belarus, France, Georgia, Germany, Netherlands, Norway, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United States of America and Uzbekistan. З. На сессии присутствовали представители следующих стран: Австрии, Азербайджана, Албании, Беларуси, бывшей югославской Республики Македония, Германии, Грузии, Нидерландов, Норвегии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Узбекистана, Украины и Франции.
The above-mentioned results would not have been achieved without donor support from the Netherlands (EUR 20,000) and the Russian Federation (USD 75,000). Упомянутых выше результатов было бы невозможно достичь без донорской поддержки со стороны Нидерландов (20000 евро) и Российской Федерации (75000 долл. США).
In fact, as indicated in some of the national implementation reports (e.g., the Netherlands), failures or gaps may be identified when jointly exercising contingency plans in a transboundary setting. Фактически, как указывается в некоторых из национальных докладов об осуществлении (например, в докладе Нидерландов), недостатки или пробелы могут быть выявлены при проведении совместных учений по планам действий в чрезвычайных ситуациях в трансграничных условиях.
A representative of the Netherlands will report on the outcome of the joint seminar on land-use planning around hazardous industrial sites (The Hague, 11 - 12 November 2010), organized in the framework of the Convention and the ECE Committee on Housing and Land Management. Представитель Нидерландов представит информацию об итогах совместного семинара по планированию землепользования на территориях, прилегающих к опасным промышленным объектам (Гаага, 11-12 ноября 2010 года), организованного в рамках Конвенции совместно с Комитетом по жилищному хозяйству и землепользованию ЕЭК.
Panel discussion on "Protecting women from violence: Bridging policy and practice" (co-organized by the Permanent Missions of France and the Netherlands) Дискуссионный форум на тему «Защита женщин от насилия: сокращение разрыва между политикой и практикой» (организуют постоянные представительства Нидерландов и Франции)
In this connection, let me echo your thanks to our colleagues from Germany and the Netherlands for their initiative in organizing a continued focus on some of these elements in complementary technical talks held here in Geneva. В этой связи позвольте мне разделить вашу признательность нашим коллегам из Германии и Нидерландов за их инициативу организационно обеспечить неизменную сфокусированность на некоторых из этих элементов в ходе дополняющих технических дискуссий, проводимых здесь, в Женеве.
In 2010 - 2011, REC Caucasus implemented "Promoting competitiveness and efficiency of small and medium enterprises through cleaner production in South Caucasus" with financial support from the Netherlands Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment. В 2010-2011 годах РЭЦ-Кавказ осуществлял проект "Повышение конкурентоспособности и эффективности малых и средних предприятий благодаря внедрению экологически чистых технологий производства в регионе Южного Кавказа" при финансовой поддержке Министерства жилищного строительства, территориального планирования и окружающей среды Нидерландов.
Acknowledgements UNECE would like to acknowledge the contributions of the following delegations during the development of this publication: Australia, Bolivia, Brazil, China, European Union, France, Italy, Netherlands, New Zealand, Poland, Russian Federation, United States and Uruguay. ЕЭК ООН хотела бы выразить признательность делегациям Австралии, Боливии, Бразилии, Европейского союза, Италии, Китая, Нидерландов, Новой Зеландии, Польши, Российской Федерации, Соединенных Штатов, Уругвая и Франции за их вклад в подготовку настоящей публикации.
The meeting was hosted by the Sava Commission and attended by the experts from Croatia, the Netherlands, Russian Federation and Serbia. Это совещание было организовано Комиссией по реке Сава, и участие в нем приняли эксперты от Нидерландов, Российской Федерации, Сербии и Хорватии.
Countries were invited to send their comments on the document by e-mail to the representative of the Netherlands so that he could revise the proposal for the next session. К странам была обращена просьба передать по электронной почте свои замечания по данному документу представителю Нидерландов, с тем чтобы он мог пересмотреть это предложение к следующей сессии.
Lastly, Statistics Netherlands' research programme for sustainable development and green growth has resulted in the development of additional accounts, such as for emission permits and the carbon footprint. В последнее время исследовательская программа в области устойчивого развития и "зеленого" роста Статистического управления Нидерландов привела к разработке дополнительных счетов, таких как счета разрешений на выбросы и углеродного отпечатка.
Since 2009, Statistics Netherlands has been working on a special research programme for these themes, which has also contributed to the development of several environmental accounts (emission permits, carbon footprint, etc.). С 2009 года Статистическое управление Нидерландов занимается реализацией специальной исследовательской программы по этим двум темам, которая также содействует разработке ряда экологических счетов (разрешения на выбросы, углеродный отпечаток и т.д.).
The efficient operations of the Netherlands in this sphere are carried out by regular law enforcement authorities, but also through the effective use of specialized agencies to deal with requests involving particularly complex and serious offences, including offences covered by the Convention. Результативная деятельность Нидерландов в этой области осуществляется как силами регулярных подразделений правоохранительных органов, так и путем эффективного задействования специализированных учреждений для выполнения просьб, связанных с особо сложными и тяжкими преступлениями, включая преступления, охватываемые Конвенцией.
5.3 The authors further qualify as incorrect the State party's explanation that, under the legal system of the Netherlands, a provision has direct effect only when no national legislation is required. 5.3 Авторы далее квалифицируют как ошибочные объяснения государства-участника о том, что, согласно правовой системе Нидерландов, то или иное положение имеет прямое действие лишь в случае отсутствия необходимости принятия внутренних законов.
The OPCW trust fund had a balance of EUR 4 million as at the cut-off date of this report, having received contributions from Canada, Germany, the Netherlands, Switzerland, and the United States of America. По состоянию на отчетную дату настоящего доклада сумма средств в целевом фонде ОЗХО составляла 4 млн. евро, и в него были получены взносы от Германии, Канады, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки и Швейцарии.
In response to a question from the Netherlands about prolonged detention in police holding cells, the delegation stated that regulations required detainees to be transferred from police custody to a normal prison within 48 hours of their arrest, unless practical considerations made that impossible. В ответ на вопрос Нидерландов в отношении длительного содержания под стражей в полицейских участках делегация заявила, что согласно действующим нормам задержанные должны быть переведены из полицейского участка в обычную тюрьму в течение 48 часов с момента их ареста, если этому не препятствуют соображения практического характера.
In response to questions from Ireland and the Netherlands on the use of solitary confinement in detention, the delegation said that major improvements had been made in that regard in recent years. В ответ на вопросы Ирландии и Нидерландов, касавшиеся использования такой меры наказания, как одиночное заключение, делегация отметила, что в последние годы положение в этой области значительно улучшилось.
Twenty-three experts participated in the Expert Group plenary meeting including experts from 11 Parties to the Convention: Croatia, Finland, France, Germany, Italy, the Netherlands, Russian Federation, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. В работе пленарного совещания Группы экспертов приняли участие 23 эксперта, в том числе эксперты из следующих 11 стран - Сторон Конвенции: бывшей югославской Республики Македония, Германии, Италии, Нидерландов, Российской Федерации, Украины, Финляндии, Франции, Хорватии, Швейцарии и Швеции.
The Minister for the Environment of the Netherlands thanked the participants for their contributions, the interpreters and the secretariat for their support and closed the meeting. Министр по вопросам окружающей среды Нидерландов поблагодарил участников за их вклад, устных переводчиков и секретариат за их поддержку и объявил сессию закрытой.
The Delegations of the Netherlands, Sweden and FIATA expressed the view that UN/LOCODE was a very important output that supported the entire document simplification process, supply chain and logistics. Делегации Нидерландов, Швеции и ФИАТА выразили мнение о том, что ЛОКОД ООН является весьма важным продуктом, поддерживающим весь процесс упрощения документации, производственную цепочку и логистику.
The portion of the Netherlands's Official Development Aid (ODA) budget specifically reserved for the furthering of women's rights and opportunities stood at 53 million euros in 2013. В 2013 году доля Нидерландов в бюджете официальной помощи в целях развития (ОПР), предназначенном непосредственно для деятельности по продвижению прав и возможностей женщин, составила 53 млн. евро.
The partner who is already resident in the Netherlands must be able to support the migrant family member and the family, and may not lay any claim to public resources. Партнер, который уже является резидентом Нидерландов, должен иметь возможность поддерживать члена семьи мигрантов и семью и не вправе претендовать на получение государственных средств.
Aruba appointed a National Coordinator to supervise and coordinate efforts in 2008, and in 2009 a Memorandum of Understanding (MoU) was signed with the other countries within the Kingdom of the Netherlands. В 2008 году в Арубе был назначен Национальный координатор по вопросам контроля и координации усилий, а в 2009 году она подписала Меморандум о взаимопонимании (МОВ) с другими субъектами Королевства Нидерландов.
The online course was tutored by an e-learning tutor and accompanied by experts on SEEA from Statistics Canada, Statistics Netherlands and the Statistics Division. Интерактивное обучение проводилось преподавателем дистанционно при участии специалистов по СЭЭУ из Статистического управления Канады, Статистического управления Нидерландов и Статистического отдела.