Both initiatives are supposed to generate 'traffic' on Statistics Netherlands' website. |
Ожидалось, что эти две инициативы приведут к активизации информационного обмена на веб-сайте Статистического управления Нидерландов. |
This paper described the steps Statistics Netherlands has taken to get to the next step in disseminating neighbourhood statistics. |
В данном документе описаны меры, принимаемые Статистическим управлением Нидерландов с целью перехода к следующему этапу распространения статистических данных о кварталах. |
This would require a more advanced mechanism possibly using heat maps to display the status of the Netherlands at a glance. |
Это потребовало бы использования более продвинутого механизма, возможно тепловых карт, для мгновенного отображения состояния Нидерландов. |
Looking at the current situation, in the view of Statistics Netherlands, two questions for social statistics appear. |
В нынешней ситуации, как считает Статистическое управление Нидерландов, с точки зрения социальной статистики возникают два вопросы. |
Statistics Netherlands is investing in a redesign of its household surveys to meet new information needs quickly and in a cost-effective way. |
Статистическое управление Нидерландов вкладывает средства в реорганизацию обследований домашних хозяйств, с тем чтобы быстро и экономически эффективным способом удовлетворять новые потребности в информации. |
Mr. A. Hundepool (Statistics Netherlands) acted as Chairman. |
З. Функции Председателя выполнял г-н А. Хюндепол (Статистическое управление Нидерландов). |
Statistics Netherlands will publish the proceedings of the conference, containing a wide selection of the reports presented. |
Статистическое управление Нидерландов опубликует материалы конференции, в которых будет содержаться широкий набор представленных докладов. |
Starting with the major revision of 2001, Statistics Netherlands included SPEs in Dutch NA. |
С начала широкомасштабного пересмотра счетов в 2001 году Статистическое управление Нидерландов стало включать данные о СЮЛ в свои национальные счета. |
This report presents non-financial balance sheets of land and subsoil assets for the Netherlands, covering the period 1996 - 2008. |
З. В настоящем докладе описываются нефинансовые балансы земельных и минеральных ресурсов Нидерландов, охватывающие период 1996-2008 годов. |
The approximately geometrically depreciation profiles as applied by Statistics Netherlands are in accordance with the OECD handbook Measuring Capital. |
Примерно геометрические модели амортизации, применяемые Статистическим управлением Нидерландов, согласуются с Руководством по измерению капитала ОЭСР. |
At Statistics Netherlands, among other things, company names, addresses and industry coding are recorded in its business register. |
В регистре предприятий Статистического управления Нидерландов регистрируются, кроме прочего, название, адрес и отраслевой код компании. |
Statistics Netherlands is about to release for the first time balance sheets for land by institutional sector. |
Статистическое управление Нидерландов готовится к публикации первых земельных балансов в разбивке по институциональным секторам. |
In the case of the Netherlands, other economically significant subsoil assets are clay, peat, sand, salt, gravel and limestone. |
В случае Нидерландов другими экономически значимыми минеральными ресурсами являются глина, торф, песок, соль, гравий и известняк. |
Table 2 shows complete asset accounts for natural resources in the Netherlands. |
В таблице 2 приводятся полные счета активов в виде природных ресурсов Нидерландов. |
The suggestion was supported by Eurostat and some participants (Italy, the Netherlands). |
Это предложение получило поддержку Евростата и некоторых участников (Италии и Нидерландов). |
Statistics Netherlands will organize a workshop in February 2011 where a revised draft of the handbook will be presented and discussed. |
В феврале 2011 года Статистическое управление Нидерландов организует практикум, на котором будет представлен и рассмотрен пересмотренный проект справочника. |
Progress on that report was presented by an expert from the Netherlands. |
Информация о ходе работы над этим докладом была представлена экспертом из Нидерландов. |
The above-mentioned space object was launched and positioned in orbit by persons who were not subject to the jurisdiction or control of the Netherlands. |
Вышеуказанный космический объект был запущен и выведен на орбиту лицами, которые не подпадают под юрисдикцию или контроль Нидерландов. |
As stated by the representative of the Netherlands during the high-level meeting, the current deadlock in the Conference on Disarmament is unacceptable. |
Как заявил представитель Нидерландов в ходе заседания высокого уровня, нынешний тупик в работе Конференции по разоружению неприемлем. |
Development cooperation and human rights form two key pillars of the Netherlands foreign policy. |
Сотрудничество в целях развития и права человека составляют два основных аспекта внешней политики Нидерландов. |
The Netherlands reported that women and men are detained in separate facilities in its system. |
По сообщению Нидерландов, в этой стране женщины и мужчины, находящиеся в заключении, содержатся раздельно. |
The Government of the Netherlands had therefore developed a national action plan against racism and had set up anti-discrimination boards nationwide. |
Так, правительство Нидерландов разработало национальный план действий по борьбе с расизмом и создало во всех регионах страны советы по недопущению дискриминации. |
Furthermore, we tell the representative of the Netherlands that what he has said is unacceptable. |
Кроме того, мы заявляем представителю Нидерландов о том, что сказанное им неприемлемо. |
In the view of the Netherlands, the Council's legitimacy and continued effectiveness are both at stake. |
По мнению Нидерландов, на карту поставлены как легитимность, так и неизменная эффективность работы Совета. |
The representatives of Germany and the Netherlands indicated that all accidents were recorded in a database in their countries. |
Представители Германии и Нидерландов сообщили, что информация обо всех авариях в их странах заносится в специальную базу данных. |