| Both initiatives are supposed to generate 'traffic' on Statistics Netherlands' website. | Ожидалось, что эти две инициативы приведут к активизации информационного обмена на веб-сайте Статистического управления Нидерландов. | 
| This paper described the steps Statistics Netherlands has taken to get to the next step in disseminating neighbourhood statistics. | В данном документе описаны меры, принимаемые Статистическим управлением Нидерландов с целью перехода к следующему этапу распространения статистических данных о кварталах. | 
| This would require a more advanced mechanism possibly using heat maps to display the status of the Netherlands at a glance. | Это потребовало бы использования более продвинутого механизма, возможно тепловых карт, для мгновенного отображения состояния Нидерландов. | 
| Looking at the current situation, in the view of Statistics Netherlands, two questions for social statistics appear. | В нынешней ситуации, как считает Статистическое управление Нидерландов, с точки зрения социальной статистики возникают два вопросы. | 
| Statistics Netherlands is investing in a redesign of its household surveys to meet new information needs quickly and in a cost-effective way. | Статистическое управление Нидерландов вкладывает средства в реорганизацию обследований домашних хозяйств, с тем чтобы быстро и экономически эффективным способом удовлетворять новые потребности в информации. | 
| Mr. A. Hundepool (Statistics Netherlands) acted as Chairman. | З. Функции Председателя выполнял г-н А. Хюндепол (Статистическое управление Нидерландов). | 
| Statistics Netherlands will publish the proceedings of the conference, containing a wide selection of the reports presented. | Статистическое управление Нидерландов опубликует материалы конференции, в которых будет содержаться широкий набор представленных докладов. | 
| Starting with the major revision of 2001, Statistics Netherlands included SPEs in Dutch NA. | С начала широкомасштабного пересмотра счетов в 2001 году Статистическое управление Нидерландов стало включать данные о СЮЛ в свои национальные счета. | 
| This report presents non-financial balance sheets of land and subsoil assets for the Netherlands, covering the period 1996 - 2008. | З. В настоящем докладе описываются нефинансовые балансы земельных и минеральных ресурсов Нидерландов, охватывающие период 1996-2008 годов. | 
| The approximately geometrically depreciation profiles as applied by Statistics Netherlands are in accordance with the OECD handbook Measuring Capital. | Примерно геометрические модели амортизации, применяемые Статистическим управлением Нидерландов, согласуются с Руководством по измерению капитала ОЭСР. | 
| At Statistics Netherlands, among other things, company names, addresses and industry coding are recorded in its business register. | В регистре предприятий Статистического управления Нидерландов регистрируются, кроме прочего, название, адрес и отраслевой код компании. | 
| Statistics Netherlands is about to release for the first time balance sheets for land by institutional sector. | Статистическое управление Нидерландов готовится к публикации первых земельных балансов в разбивке по институциональным секторам. | 
| In the case of the Netherlands, other economically significant subsoil assets are clay, peat, sand, salt, gravel and limestone. | В случае Нидерландов другими экономически значимыми минеральными ресурсами являются глина, торф, песок, соль, гравий и известняк. | 
| Table 2 shows complete asset accounts for natural resources in the Netherlands. | В таблице 2 приводятся полные счета активов в виде природных ресурсов Нидерландов. | 
| The suggestion was supported by Eurostat and some participants (Italy, the Netherlands). | Это предложение получило поддержку Евростата и некоторых участников (Италии и Нидерландов). | 
| Statistics Netherlands will organize a workshop in February 2011 where a revised draft of the handbook will be presented and discussed. | В феврале 2011 года Статистическое управление Нидерландов организует практикум, на котором будет представлен и рассмотрен пересмотренный проект справочника. | 
| Progress on that report was presented by an expert from the Netherlands. | Информация о ходе работы над этим докладом была представлена экспертом из Нидерландов. | 
| The above-mentioned space object was launched and positioned in orbit by persons who were not subject to the jurisdiction or control of the Netherlands. | Вышеуказанный космический объект был запущен и выведен на орбиту лицами, которые не подпадают под юрисдикцию или контроль Нидерландов. | 
| As stated by the representative of the Netherlands during the high-level meeting, the current deadlock in the Conference on Disarmament is unacceptable. | Как заявил представитель Нидерландов в ходе заседания высокого уровня, нынешний тупик в работе Конференции по разоружению неприемлем. | 
| Development cooperation and human rights form two key pillars of the Netherlands foreign policy. | Сотрудничество в целях развития и права человека составляют два основных аспекта внешней политики Нидерландов. | 
| The Netherlands reported that women and men are detained in separate facilities in its system. | По сообщению Нидерландов, в этой стране женщины и мужчины, находящиеся в заключении, содержатся раздельно. | 
| The Government of the Netherlands had therefore developed a national action plan against racism and had set up anti-discrimination boards nationwide. | Так, правительство Нидерландов разработало национальный план действий по борьбе с расизмом и создало во всех регионах страны советы по недопущению дискриминации. | 
| Furthermore, we tell the representative of the Netherlands that what he has said is unacceptable. | Кроме того, мы заявляем представителю Нидерландов о том, что сказанное им неприемлемо. | 
| In the view of the Netherlands, the Council's legitimacy and continued effectiveness are both at stake. | По мнению Нидерландов, на карту поставлены как легитимность, так и неизменная эффективность работы Совета. | 
| The representatives of Germany and the Netherlands indicated that all accidents were recorded in a database in their countries. | Представители Германии и Нидерландов сообщили, что информация обо всех авариях в их странах заносится в специальную базу данных. |