Apart from suggestions relating to the redrafting of the commentary by the Netherlands, the only comment affecting article 14, paragraph (1), is raised by the United States. |
Помимо предложений Нидерландов относительно новой редакции комментария, единственным замечанием по пункту 1 статьи 14 явилось замечание Соединенных Штатов. |
The first was made by the Netherlands delegation: |
Первый из них был высказан делегацией Нидерландов: |
Were not born in Belgium or the Netherlands; |
родились за пределами Бельгии или Нидерландов; |
The Committee, in its previous concluding comments requested the Government of the Netherlands to provide information on the issue of HIV/AIDS and on tobacco, alcohol and drug addiction of women. |
В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет просил правительство Нидерландов представить информацию о проблеме ВИЧ/СПИДа и о распространенности среди женщин курения, алкоголизма и наркомании. |
The delegation of the Netherlands also mentioned the important bilateral customs cooperation project between their country and the Russian Federation that had been generated by the project. |
Делегация Нидерландов также упомянула важный проект по линии двустороннего таможенного сотрудничества между ее страной и Российской Федерацией, который начал осуществляться в связи с вышеупомянутым проектом. |
Rapporteur: Mr. Johan Robert Van Kuik, Counsellor, Ministry of Finance, The Netherlands |
Докладчик: г-н Йохан Роберт ван Кёйк, советник, министерство финансов Нидерландов |
The delegation of the Netherlands, on behalf of the European Union, presented two additional options, which reflected the views of these delegations expressed during their internal consultations. |
Делегация Нидерландов, выступая от имени Европейского союза, представила два дополнительных варианта, которые отражают мнения этих делегаций, выраженные в ходе их внутренних консультаций. |
At the same time, the complainant was informed that his expulsion from the Netherlands would be suspended pending receipt of medical advice by BMA. |
Наряду с этим заявителя проинформировали о том, что его высылка из Нидерландов будет отложена до получения медицинского заключения от ОМО. |
Financial contribution of the Netherlands to the Burundi Protection Force pursuant to resolution 1375 |
Финансовый взнос Нидерландов для Сил по охране в Бурунди в соответствии с резолюцией 1375 |
Dutch Government Scholarship for Gender Studies at KIT, The Netherlands, 2004 |
Стипендия правительства Нидерландов на изучение гендерных вопросов в КИТ, Нидерланды, 2004 год |
The crucial donor support is provided by EU and the Governments of Japan, the Netherlands, the United Kingdom and Norway. |
Необходимую донорскую помощь оказывают ЕС и правительства Японии, Нидерландов, Соединенного Королевства и Норвегии. |
IHE Institute for Infrastructural, Hydraulic and Environmental Engineering of the Netherlands |
Институт инфраструктурного, водного и экологического технологического обеспечения Нидерландов |
Institute for Infrastructural, Hydraulic and Environmental Engineering of the Netherlands (IHE) |
Институт по вопросам инфраструктуры, гидравлики и экологии Нидерландов (ИГИ) |
UNCTAD and the ITC, with the financial support of the Governments of Switzerland and the Netherlands, initiated the Bio Trade Facilitation Programme. |
ЮНКТАД и МТЦ при финансовой поддержке правительств Швейцарии и Нидерландов инициировали программу упрощения процедур биоторговли. |
The expert from the Netherlands presented GRE-56-18 and reiterated his position that two different signals, indicating the same event, were unacceptable. |
Эксперт от Нидерландов представил документ GRE-56-18 и вновь изложил свою позицию о том, что использование двух различающихся сигналов для передачи одного сообщения неприемлемо. |
Mr. Nihon, introducing the draft resolution on behalf of Belgium and the Netherlands, said that some revisions had been introduced into the text. |
Г-н Нион, внося на рассмотрение проект резолюции от имени Бельгии и Нидерландов, говорит, что в текст были внесены некоторые изменения. |
The Governments of Norway and the Netherlands have provided UNEP with technical and financial assistance for the development of a robust programme to promote poverty and environment linkages. |
Правительства Нидерландов и Норвегии оказали ЮНЕП техническую и финансовую помощь в разработке энергичной программы содействия установлению взаимосвязи между нищетой и окружающей средой. |
The Working Party thanked the delegates of Norway and the Netherlands for having acted in turn as Chairman at a moment's notice at the thirty-seventh session. |
Рабочая группа поблагодарила делегатов от Норвегии и Нидерландов за то, что они с готовностью и поочередно исполняли функции Председателя тридцать седьмой сессии. |
Mr. Ichsan, speaking on behalf of the sponsors, said that the amendment proposed by the representative of the Netherlands was acceptable. |
Г-н Ихсан, выступая от имени авторов, говорит, что поправка, предложенная представителем Нидерландов, является приемлемой. |
Royal Netherlands Embassy (Kiev) and the British Embassy (Chisinau). |
Посольства Нидерландов (Киев) и Посольства Великобритании (Кишинев). |
During the third phase (1960-1962), Indonesia pursued a policy of confrontation against the Netherlands which combined diplomatic, political, and economic pressure with limited military force. |
На третьем этапе (1959-1962) Индонезия проводила политику конфронтации против Нидерландов, которая сочетала дипломатическое, политическое и экономическое давление с ограниченной военной силой. |
He created the Council of Twelve Men, the first popularly elected body in the New Netherlands colony, to advise him on retaliation. |
Он создал Совет Двенадцати, первый избранный орган в колонии в Новых Нидерландов, чтобы добиться одобрения операции возмездия. |
On 27 March 1802 Berbice was restored to the Batavian Republic (the then-current name of the Netherlands). |
27 марта 1802 Бербис принадлежал Батавской республике (на тот момент название Нидерландов). |
On 15 April 1947, the Stichting Radio Nederland Wereldomroep (Radio Netherlands International Foundation) was established. |
15 апреля 1947 года был основан «Stichting Radio Nederland Wereldomroep» (Фонд «Международное Радио Нидерландов»). |
Under the terms of the treaty, the Belgians had to relinquish the eastern part of Limburg to the Netherlands. |
Взамен бельгийцам пришлось передать восточную часть провинции Лимбург в состав Нидерландов. |