| Apart from suggestions relating to the redrafting of the commentary by the Netherlands, the only comment affecting article 14, paragraph (1), is raised by the United States. | Помимо предложений Нидерландов относительно новой редакции комментария, единственным замечанием по пункту 1 статьи 14 явилось замечание Соединенных Штатов. | 
| The first was made by the Netherlands delegation: | Первый из них был высказан делегацией Нидерландов: | 
| Were not born in Belgium or the Netherlands; | родились за пределами Бельгии или Нидерландов; | 
| The Committee, in its previous concluding comments requested the Government of the Netherlands to provide information on the issue of HIV/AIDS and on tobacco, alcohol and drug addiction of women. | В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет просил правительство Нидерландов представить информацию о проблеме ВИЧ/СПИДа и о распространенности среди женщин курения, алкоголизма и наркомании. | 
| The delegation of the Netherlands also mentioned the important bilateral customs cooperation project between their country and the Russian Federation that had been generated by the project. | Делегация Нидерландов также упомянула важный проект по линии двустороннего таможенного сотрудничества между ее страной и Российской Федерацией, который начал осуществляться в связи с вышеупомянутым проектом. | 
| Rapporteur: Mr. Johan Robert Van Kuik, Counsellor, Ministry of Finance, The Netherlands | Докладчик: г-н Йохан Роберт ван Кёйк, советник, министерство финансов Нидерландов | 
| The delegation of the Netherlands, on behalf of the European Union, presented two additional options, which reflected the views of these delegations expressed during their internal consultations. | Делегация Нидерландов, выступая от имени Европейского союза, представила два дополнительных варианта, которые отражают мнения этих делегаций, выраженные в ходе их внутренних консультаций. | 
| At the same time, the complainant was informed that his expulsion from the Netherlands would be suspended pending receipt of medical advice by BMA. | Наряду с этим заявителя проинформировали о том, что его высылка из Нидерландов будет отложена до получения медицинского заключения от ОМО. | 
| Financial contribution of the Netherlands to the Burundi Protection Force pursuant to resolution 1375 | Финансовый взнос Нидерландов для Сил по охране в Бурунди в соответствии с резолюцией 1375 | 
| Dutch Government Scholarship for Gender Studies at KIT, The Netherlands, 2004 | Стипендия правительства Нидерландов на изучение гендерных вопросов в КИТ, Нидерланды, 2004 год | 
| The crucial donor support is provided by EU and the Governments of Japan, the Netherlands, the United Kingdom and Norway. | Необходимую донорскую помощь оказывают ЕС и правительства Японии, Нидерландов, Соединенного Королевства и Норвегии. | 
| IHE Institute for Infrastructural, Hydraulic and Environmental Engineering of the Netherlands | Институт инфраструктурного, водного и экологического технологического обеспечения Нидерландов | 
| Institute for Infrastructural, Hydraulic and Environmental Engineering of the Netherlands (IHE) | Институт по вопросам инфраструктуры, гидравлики и экологии Нидерландов (ИГИ) | 
| UNCTAD and the ITC, with the financial support of the Governments of Switzerland and the Netherlands, initiated the Bio Trade Facilitation Programme. | ЮНКТАД и МТЦ при финансовой поддержке правительств Швейцарии и Нидерландов инициировали программу упрощения процедур биоторговли. | 
| The expert from the Netherlands presented GRE-56-18 and reiterated his position that two different signals, indicating the same event, were unacceptable. | Эксперт от Нидерландов представил документ GRE-56-18 и вновь изложил свою позицию о том, что использование двух различающихся сигналов для передачи одного сообщения неприемлемо. | 
| Mr. Nihon, introducing the draft resolution on behalf of Belgium and the Netherlands, said that some revisions had been introduced into the text. | Г-н Нион, внося на рассмотрение проект резолюции от имени Бельгии и Нидерландов, говорит, что в текст были внесены некоторые изменения. | 
| The Governments of Norway and the Netherlands have provided UNEP with technical and financial assistance for the development of a robust programme to promote poverty and environment linkages. | Правительства Нидерландов и Норвегии оказали ЮНЕП техническую и финансовую помощь в разработке энергичной программы содействия установлению взаимосвязи между нищетой и окружающей средой. | 
| The Working Party thanked the delegates of Norway and the Netherlands for having acted in turn as Chairman at a moment's notice at the thirty-seventh session. | Рабочая группа поблагодарила делегатов от Норвегии и Нидерландов за то, что они с готовностью и поочередно исполняли функции Председателя тридцать седьмой сессии. | 
| Mr. Ichsan, speaking on behalf of the sponsors, said that the amendment proposed by the representative of the Netherlands was acceptable. | Г-н Ихсан, выступая от имени авторов, говорит, что поправка, предложенная представителем Нидерландов, является приемлемой. | 
| Royal Netherlands Embassy (Kiev) and the British Embassy (Chisinau). | Посольства Нидерландов (Киев) и Посольства Великобритании (Кишинев). | 
| During the third phase (1960-1962), Indonesia pursued a policy of confrontation against the Netherlands which combined diplomatic, political, and economic pressure with limited military force. | На третьем этапе (1959-1962) Индонезия проводила политику конфронтации против Нидерландов, которая сочетала дипломатическое, политическое и экономическое давление с ограниченной военной силой. | 
| He created the Council of Twelve Men, the first popularly elected body in the New Netherlands colony, to advise him on retaliation. | Он создал Совет Двенадцати, первый избранный орган в колонии в Новых Нидерландов, чтобы добиться одобрения операции возмездия. | 
| On 27 March 1802 Berbice was restored to the Batavian Republic (the then-current name of the Netherlands). | 27 марта 1802 Бербис принадлежал Батавской республике (на тот момент название Нидерландов). | 
| On 15 April 1947, the Stichting Radio Nederland Wereldomroep (Radio Netherlands International Foundation) was established. | 15 апреля 1947 года был основан «Stichting Radio Nederland Wereldomroep» (Фонд «Международное Радио Нидерландов»). | 
| Under the terms of the treaty, the Belgians had to relinquish the eastern part of Limburg to the Netherlands. | Взамен бельгийцам пришлось передать восточную часть провинции Лимбург в состав Нидерландов. |