The experts from Germany, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom raised their study reservations concerning the reduction of the illuminating surface. |
Эксперты от Германии, Нидерландов, Швеции и Соединенного Королевства сделали оговорки в отношении необходимости дополнительного изучения вопроса об уменьшении освещающей поверхности. |
The representative of the Netherlands and the secretariat informed the Working Party about the outcome of the first session of THE PEP Steering Committee (10-11 April 2003). |
Представители Нидерландов и секретариата проинформировали Рабочую группу об итогах первой сессии Руководящего комитета ОПТОСОЗ (1011 апреля 2003 года). |
In this context, we welcome Security Council resolution 1444, expanding the mandate of ISAF for another year under the joint leadership of Germany and the Netherlands. |
В таком контексте мы рады резолюции 1444, продляющей мандат МССБ еще на год под совместным руководством Германии и Нидерландов. |
With the exception of Wal-Mart, the largest international supermarket chains are all from France, the Netherlands and Germany. |
За исключением сети "Уол-Март", крупнейшими являются международные сети супермаркетов из Франции, Нидерландов и Германии. |
The presidential human rights and international humanitarian law programme, with international cooperation support from the Netherlands, has promoted more than 100 additional cases. |
Президентская программа по правам человека и международному гуманитарному праву, при поддержке Нидерландов по линии международного сотрудничества, позволила дополнительно активизировать расследование более 100 случаев. |
Here, I welcome the announcement by the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands that her country would be hosting a pledging conference in September. |
Я приветствую сделанное министром иностранных дел Нидерландов объявление о том, что в сентябре ее страна проведет у себя конференцию по объявлению взносов. |
Proposal by the Netherlands on bills of lading consigned to a named person |
Предложение Нидерландов относительно коносаментов, выданных поименованному лицу |
The Netherlands reported that the Comprehensive Action against Synthetic Drugs in Europe pilot project was undertaking forensic drug profiling of seized synthetic drugs among European Union member States. |
По сообщению Нидерландов, в рамках экспериментального проекта, предусматривающего принятие всеобъемлющих мер по борьбе с синтетическими наркотиками в Европе, проводится составление судебно-медицинских профилей изымаемых синтетических наркотиков в государствах-членах Европейского союза. |
Mr. Roger van Laak Security Policy Department Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands The Hague |
Г-н Рогер ван Лак Департамент по вопросам политики в области безопасности Министерство иностранных дел Нидерландов Гаага |
Section 7 covered obligations under the 1999 Gothenburg Protocol, while section 8 contained new general questions as proposed by a consultant from the Netherlands. |
Раздел 7 касается обязательств по Гётеборгскому протоколу 1999 года, а раздел 8 содержит новые общие вопросы, предложенные консультантом из Нидерландов. |
At the international level, the role of the Netherlands in this field was reflected in its tabling of General Assembly resolution 57/179 in 2002. |
На международном уровне роль Нидерландов в этой области отражена в вынесенной ею на рассмотрение в 2002 году резолюции 57/179 Генеральной Ассамблеи. |
Norway: amendments to article 68, as submitted in the proposal by Austria and the Netherlands |
Норвегия: поправки к статье 68, изложенной в предложении Австрии и Нидерландов |
Governments of Australia, Mexico, the Netherlands, Singapore and South Africa, and International Peace Academy |
Правительства Австралии, Мексики, Нидерландов, Сингапура и Южной Африки и Международная академия мира |
The secretariat had received additional comments from the following Parties: Austria, Canada, Luxembourg, Netherlands, Norway, Sweden, and the United States of America. |
Секретариат получил дополнительные замечания от следующих Сторон: Австрии, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Швеции. |
Since 2001 there is an ongoing evaluation project of the software Argus, in cooperation with the Netherlands Central bureau of Statistics and the TES institute. |
Ь. С 2001 года идет процесс осуществления в сотрудничестве с Центральным статистическим бюро Нидерландов и институтом ПЕС проекта по оценке программного обеспечения Argus. |
The Imperial Conference of 1 December 1941 decided that 'Japan will open hostilities against the United States, Great Britain and the Netherlands'. |
На Императорском совещании 1 декабря 1941 года было принято решение, что "Япония начнет военные действия против Соединенных Штатов, Великобритании и Нидерландов". |
In his statement, Mr. Bernard Bot, the Foreign Minister of the Netherlands, presented the European Union's position on the most important problems. |
В своем выступлении г-н Бернард Бот, министр иностранных дел Нидерландов, обозначил позицию Европейского союза по наиболее важным проблемам. |
Clémence Ross-van Dorp, State Secretary of Health, Welfare and Sport of the Netherlands |
Клеменс Росс-ван Дорп, министр здраво-охранения, социального обеспечения и спорта Нидерландов |
Turning to the issues raised by the representative of the Netherlands, she said that her priorities would be combating intolerance and promoting and protecting individual rights. |
Касаясь вопросов, поставленных представителем Нидерландов, она говорит, что ее приоритеты будут заключаться в борьбе с нетерпимостью и поощрении и защите индивидуальных прав. |
Various meetings had been held, and proposals by the Chairman and the Netherlands had been incorporated into the text. |
Был проведен ряд встреч, в документ были внесены поправки, предложенные Председателем и делегацией Нидерландов. |
It goes without saying that I fully subscribe to the statement made by my colleague, Mr. Bernard Bot, Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, before this Assembly. |
Само собой разумеется, я полностью поддерживаю заявление, сделанное в Ассамблее моим коллегой министром иностранных дел Нидерландов гном Бернардом Ботом. |
The report on the subject submitted to the meeting by the delegation of the Netherlands was identified by several delegations as an interesting analysis of the issue. |
Несколько делегаций в качестве интересного анализа этого вопроса указали на доклад по этой теме, представленный на совещании делегацией Нидерландов. |
The Minister of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, expressed concern about what he called the situation in Zimbabwe. |
«Министр иностранных дел Нидерландов, выступая от имени Европейского союза, выразил озабоченность в связи с тем, что он назвал «ситуацией в Зимбабве». |
The delegate of the Netherlands Mr. J. Kalb confirmed his country's offer to host a seminar on the above theme in September 2004. |
Делегат от Нидерландов г-н Й. Кальб подтвердил приглашение его страны организовать у себя семинар по вышеуказанной теме в сентябре 2004 года. |
This project was executed within this framework, and can be considered a contribution of the Netherlands to the elaboration of this activity of THE PEP. |
Этот проект осуществлялся в рамках данного пункта программы и может считаться вкладом Нидерландов в развитие данного вида деятельности ОПТОСОЗ. |