Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
Mr. Dadema (Observer for the Netherlands) said that his delegation welcomed the commitments made by the Government of Burundi to deepen the dialogue with all political actors, including those outside parliament. Г-н Дадема (наблюдатель от Нидерландов) говорит, что его делегация приветствует заявленную правительством Бурунди приверженность расширению диалога со всеми участниками политического процесса, включая тех, кто не входит в парламент.
The Working Group welcomed the draft simplified resource manual prepared by the secretariat with the editorial group members from Austria, Finland, the Netherlands, the European Commission and the World Health Organization (WHO). Рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению проект упрощенного информационного руководства, подготовленный секретариатом совместно с членами редакционной группы из Австрии, Нидерландов, Финляндии, Европейской комиссии и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
(b) Thanked the two co-Chairs from the Netherlands and Germany for their wise leadership of that area of work; Ь) выразили признательность двум Сопредседателям из Нидерландов и Германии за их умелое руководство работой в этой области;
The delegations of Austria, Belgium, the Czech Republic, Germany, Greece and the Netherlands expressed their preference for option B, as they considered that option C was not legally sound and would create an undesirable precedent. Делегации Австрии, Бельгии, Германии, Греции, Чешской Республики и Нидерландов заявили о том, что они отдают предпочтение варианту В, поскольку, по их мнению, вариант С не является юридически обоснованным и может создать нежелательный прецедент.
The Contracting Parties to the AGN Agreement present at the session (Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Lithuania, Netherlands, Romania, Russian Federation, Switzerland) adopted them by consensus. Присутствовавшие на сессии представители Договаривающихся сторон Соглашения СМВП (Австрии, Болгарии, Литвы, Нидерландов, Российской Федерации, Румынии, Хорватии, Чешской Республики, Швейцарии) приняли их консенсусом.
In 2009, the Ministers of Transport of Germany, Italy, the Netherlands and Switzerland signed a joint Declaration that foresees implementation of the ETCS (European Train Control System) along the entire corridor 1 (Antwerp/Rotterdam-Genoa). В 2009 году министерства транспорта Германии, Италии, Нидерландов и Швейцарии подписали совместную декларацию, предусматривающую создание ЕСКДП (Европейской системы контроля за движением поездов) во всем коридоре 1 (Антверпен/Роттердам-Генуя).
In May the Tribunal marked the twentieth anniversary of the its establishment with a modest ceremony in The Hague attended by many dignitaries, including His Majesty King Willem-Alexander of the Netherlands and the Under-Secretary-General for Legal Affairs, Patricia O'Brien. В мае Трибунал отметил двадцатую годовщину своего создания проведением в Гааге скромной церемонии, в которой приняли участие многие высокие официальные лица, в том числе Его Величество король Нидерландов Виллем-Александр и заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам Патриция О'Брайен.
Representatives of Belgium, Denmark, European Union, France, Luxemburg, Netherlands, Spain, Sweden Представители Бельгии, Дании, Европейского союза, Испании, Люксембурга, Нидерландов, Франции, Швеции
UNODC uses police officers loaned by the Governments of Australia and the Netherlands to provide specialist training, and the Mauritius police have seconded an investigator to provide further capacity. ЮНОДК имеет в своем распоряжении сотрудников полиции, откомандированных правительствами Австралии и Нидерландов для проведения специальных учебных занятий, а полиция Маврикия направила одного следователя для расширения имеющихся возможностей.
Resource mobilization missions were dispatched to the following major donor countries: Belgium, Canada, Denmark, Italy, Japan, Luxembourg, Netherlands, Switzerland, the United Kingdom and the United States. Миссии по мобилизации ресурсов были направлены в столицы следующих крупных стран-доноров: Бельгии, Дании, Италии, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Швейцарии и Японии.
Government representatives who visited included a delegation from the Ministry of Justice of the Netherlands, Under-Secretaries of State for Justice from Germany and diplomats from various embassies. В частности, состоялись встречи с представителями правительств, в том числе с делегацией министерства юстиции Нидерландов, заместителями министров юстиции Германии и дипломатами различных стран.
Delegations from Germany, Netherlands and the Russian Federation exchanged opinions on this subject and agreed that instead of adding a new annex "RIS related terminology and definitions", it would be preferable to add a reference to the document of PIANC. Делегации Германии, Нидерландов и Российской Федерации обменялись мнениями по этому вопросу и согласились с тем, что вместо добавления нового приложения "Термины и определения, связанные с РИС" было бы предпочтительно добавить ссылку на документ ПМАКС.
Observing that a test for such equipment would be required within a few years, the Chairman asked an informal working group made up of France, Germany and other interested delegations under the leadership of the Netherlands to revise the proposal for adoption during the session. Отметив, что потребность в испытании таких транспортных средств возникнет в течение нескольких лет, Председатель просил неофициальную рабочую группу под руководством Нидерландов в составе Германии, Франции и других заинтересованных делегаций пересмотреть это предложение для его принятия в ходе сессий.
The representatives of Switzerland, the Netherlands and Austria nevertheless queried the advantages of a requirement to apply the ISO standard, not least because there would be major financial implications. Вместе с тем представители Швейцарии, Нидерландов и Австрии поставили под сомнение преимущества требования, касающегося обязательного применения данного стандарта, в частности потому, что это имело бы серьезные финансовые последствия.
It accepted the offer of the Netherlands to explore the issue further and submit a proposal to introduce, if necessary, requirements in the Regulations or at least to verify whether the relevant checklist questions should be retained. Он принял предложение Нидерландов дополнительно изучить данный вопрос и представить предложения, предусматривающие при необходимости включение соответствующих предписаний в Правила, или по крайней мере проверить, имеет ли смысл сохранять эти проверки в перечне.
Triple-A tyres: potential benefits for environment, noise, safety and economy of the Netherlands and EU Шины категории "ЗА": потенциальные выгоды для окружающей среды, безопасности и экономики Нидерландов и ЕС
The expert from the Netherlands, in his capacity of Chair of the task force on tell-tale requirements, reported on the progress made by the task force. Эксперт от Нидерландов, выступающий в качестве Председателя целевой группы по требованиям в отношении контрольных сигналов, представил доклад о достигнутом ею прогрессе.
The proposal received a number of comments such as by the expert from the Netherlands who argued that even at 5 km/h, accidents could occur implying liability problem if the mirror did not deploy. По этому предложению был высказан ряд замечаний, в частности экспертом от Нидерландов, заявившим, что даже на скорости 5 км/ч может произойти столкновение, которое повлечет за собой проблемы с ответственностью в том случае, если зеркало не было установлено в рабочее положение.
The Kingdom of the Netherlands pledges to continue its efforts, together with key stakeholders, to combat impunity, support survivors and prevent future violations, so as to end gender-based violence. Королевство Нидерландов обязуется продолжать совместно с основными заинтересованными сторонами прилагать усилия по борьбе с безнаказанностью, оказанию поддержки потерпевшим и предупреждению нарушений в будущем, с тем чтобы положить конец гендерному насилию.
Event on "Cooperation in the area of witness protection" (co-organized by the Permanent Missions of Brazil, the Netherlands, and Norway and the International Criminal Court) Мероприятие на тему «Сотрудничество в области защиты свидетелей» (организуют постоянные представительства Бразилии, Нидерландов и Норвегии и Международный уголовный суд)
In line with the strategy, on 28 January, a democratic policing project was launched by UNAMA and the United Nations Office for Project Services with funding from the Government of the Netherlands. В соответствии с этой стратегией, 28 января МООНСА и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов запустили проект внедрения демократических принципов в работу полиции в Афганистане, финансирование которого осуществляется правительством Нидерландов.
In that regard, the Governments of Slovenia, the Netherlands and Belgium were exploring the possibility of adopting an international instrument on mutual legal assistance and extradition for effective investigation and prosecution of the most serious crimes of international concern by domestic jurisdictions. В связи с этим правительства Словении, Нидерландов и Бельгии изучают возможность принятия международного документа по вопросам оказания взаимной правовой помощи и экстрадиции, направленного на проведение эффективного расследования и привлечение к ответственности в рамках национальной юрисдикции за наиболее серьезные преступления, вызывающие международную обеспокоенность.
This statement was supported by the representatives of Germany, Slovenia and the Netherlands, while the representatives of the Russian Federation and France supported the proposed systems. В поддержку этого заявления выступили представители Германии, Словении и Нидерландов, в то время как представители Российской Федерации и Франции поддержали предложенные системы.
As a result of collaboration among experts from Austria, Belgium, Germany, the Netherlands, South Africa, Suriname and Switzerland, the report describes the achievements of the Dutch- and German-speaking Division since 2007. Настоящий доклад является плодом совместной работы экспертов из Австрии, Бельгии, Германии, Нидерландов, Суринама, Швейцарии и Южной Африки, и в нем описываются достижения Отдела голландско- и германоязычных стран за период с 2007 года.
The Conference was attended by 180 policymakers, statisticians, academics and other stakeholders from 30 countries across the Asia-Pacific region, as well as representatives from Belgium, the Netherlands, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В работе этой Конференции участвовали 180 политиков, статистиков, ученых и других заинтересованных представителей из 30 стран Азиатско-Тихоокеанского региона, а также представители Бельгии, Нидерландов и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.