| The delegation of the Netherlands introduced a draft decision on preparations for the first meeting of the Parties to the Protocol, which the Meeting of the Signatories endorsed. | Делегация Нидерландов представила проект решения о подготовке первого совещания Сторон Протокола, которое было одобрено Совещанием Сторон, подписавших Протокол. |
| 9.3.Number of received c/o of public of AP: Comments were received only from the CA the Netherlands and French Governments. | 9.3 Количество з/в, полученных от общественности ЗС: замечания были получены только от КО Нидерландов и правительства Франции. |
| The delegation of the Netherlands, on behalf of the European Union, presented information on the latest developments concerning the ratification of the Convention by the European Community. | Делегация Нидерландов от имени Европейского союза представила информацию относительно последних событий в области ратификации Конвенции Европейским сообществом. |
| Europe 2000 also has official representatives from Belgium, the Netherlands, Romania and Slovakia to the United Nations Offices at Geneva and Vienna. | Официальные представители «Европы 2000» из Бельгии, Нидерландов, Румынии и Словакии работают также в отделениях Организации Объединенных Наций в Вене и Женеве. |
| Partnerships continue to be strengthened with the evaluation offices of bilateral agencies, notably the Governments of Denmark, Germany, the Netherlands and the United Kingdom. | Продолжают укрепляться партнерские отношения с органами оценки программ двусторонних учреждений, в частности с правительствами Дании, Германии, Нидерландов и Соединенного Королевства. |
| In that regard, delegations welcomed the news about the additional contribution from the Government of the Netherlands for UNFPA to provide reproductive health commodities to Guatemala. | В этой связи делегации приветствовали известие о дополнительном взносе правительства Нидерландов для ЮНФПА на цели поставок в Гватемалу средств обеспечения репродуктивного здоровья. |
| Welcomed the offer of the delegation of the Netherlands to publish the guidelines after approval by the Bureau. | с) приветствовало предложение делегации Нидерландов относительно публикации руководящих принципов после их утверждения Бюро. |
| Permanent Mission of the Netherlands, in its capacity of the presidency of | (организуемое Постоянным представительством Нидерландов как страны, |
| The representatives from Austria, Netherlands, Sweden and the United Kingdom reported on the progress in their respective States' preparations for the ratification of the Convention. | Представители Австрии, Нидерландов, Соединенного Королевства и Швеции сообщили о достигнутом в их соответствующих государствах прогрессе в деле подготовки к ратификации Конвенции. |
| Spain has supported the holding of workshops to discuss these issues organized informally in Geneva by the delegation of the Netherlands, and has participated in those workshops. | Испания выступила в поддержку проведения неофициальных семинаров по этим вопросам, организованных в Женеве делегацией Нидерландов, и приняла участие в этих семинарах. |
| On 4 October 2010, UNAMA signed an agreement with the Government of the Netherlands to transfer the Alpha compound to the United Nations by 1 November. | 4 октября 2010 года МООНСА подписала соглашение с правительством Нидерландов о передаче Организации Объединенных Наций к 1 ноября комплекса «Альфа». |
| The Netherlands commissioned a review of the legal liability of Dutch parent companies for the involvement of their subsidiaries, including those operating abroad, in human rights abuses. | По поручению Нидерландов проводится обзор юридической ответственности голландских головных компаний за причастность их филиалов, в том числе осуществляющих деятельность за рубежом, к нарушениям прав человека. |
| During the reporting period, voluntary financial contributions were received from China, Dubai, Germany, Monaco, the Netherlands and Switzerland. | В отчетный период поступили финансовые взносы от Германии, Дубая, Китая, Нидерландов, Монако и Швейцарии. |
| Courts in Austria, Denmark, Germany, the Netherlands, Sweden and Switzerland have exercised universal jurisdiction over grave crimes under international law committed in the former Yugoslavia. | Судами Австрии, Германии, Дании, Нидерландов, Швейцарии и Швеции осуществлялась универсальная юрисдикция в отношении тяжких преступлений по международному праву, совершенных в бывшей Югославии. |
| The representative of the Netherlands added that he was also concerned about the impact of abolishing the Committee on the subsidiary bodies, especially on their reporting procedures. | Представитель Нидерландов добавил, что он также озабочен последствиями упразднения Комитета для вспомогательных органов, особенно с точки зрения их процедур отчетности. |
| The Head of the delegation from the Netherlands made introductory remarks on behalf of the Chairperson of the UNECE Committee on Trade. | Глава делегации Нидерландов сделал вступительные замечания от имени Председателя Комитета по торговле ЕЭК ООН. |
| This will constitute the finalization of two projects with a total budget of $13 million, funded by the Government of the Netherlands. | Таким образом, в 2011 году закончится осуществление двух проектов с общим бюджетом в 13 млн. долл. США, финансируемых правительством Нидерландов. |
| The ISU was involved in organizing the meetings of the Sponsorship Programme's Steering Committee, under the guidance of its Coordinator, Mr. Pieter van Donkersgoed of the Netherlands. | ГИП привлекалась к организации заседаний Руководящего комитета Программы спонсорства, действуя по указанию его Координатора г-на Питера ван Донкерсгуда из Нидерландов. |
| It is the delegation of New Zealand rather than the Netherlands which has asked to have its name on the speakers' list. | С просьбой о включении в список обращалась делегация Новой Зеландии, а не Нидерландов. |
| Annemiek van Bolhuis, National Drug Coordinator, Ministry of Health, Welfare and Sport of the Netherlands | Аннемик ван Болхаус, национальный координатор по наркотикам, министерство здравоохранения, благосостояния и спорта Нидерландов |
| Statistics Netherlands in 2003 set up the Working Group 'Mothers & Daughters' ('M&D'). | В 2003 году Статистическое управление Нидерландов создало рабочую группу "Матери и дочери" ("МиД"). |
| The task force consists of experts in the field of disclosure control from Germany, Estonia, Italy, the Netherlands, Portugal and the United Kingdom. | В нее вошли эксперты по вопросам предотвращения идентификации из Германии, Эстонии, Италии, Нидерландов, Португалии и Соединенного Королевства. |
| The representative of the Netherlands reported on that country's cooperation with Croatia on the development of a national register in line with the requirements of the European PRTR. | Представитель Нидерландов сообщил об осуществляемом этой страной сотрудничестве с Хорватией в области разработки национального регистра, соответствующего требованиям Европейского РВПЗ. |
| This workshop was organized by the Governments of the Netherlands, Germany and Italy in cooperation with UNECE and the Regional Office for Europe of the World Health Organization. | Это рабочее совещание было организовано правительствами Нидерландов, Германии и Италии в сотрудничестве с ЕЭК ООН и Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения. |
| On the whole, our organization supported the Government of the Netherlands in upholding women's reproductive rights, which are not recognized by some members of the European Union. | В целом наша организация поддерживала правительство Нидерландов в деле обеспечения репродуктивных прав женщин, которые не признаются некоторыми членами Европейского союза. |