| 2.1 The author is a lawyer practising in the Netherlands. | 2.1 Автором сообщения является практикующий адвокат из Нидерландов. |
| The expert from the Netherlands raised the issue of prioritizing with lighting signals. | Эксперт от Нидерландов затронул вопрос о приоритизации в контексте световых сигналов. |
| This proposal will be jointly prepared by the experts from the Netherlands and of the International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA), if available. | Это предложение будет совместно подготовлено экспертами от Нидерландов и Международной организации предприятий автомобильной промышленности (МОПАП). |
| She understood that the wording proposed by the representative of the Netherlands did not entail such a presumption. | Насколько она понимает, формулировка, предложенная представителем Нидерландов, не подразумевает такого допущения. |
| The decision tree that was presented by Statistics Netherlands was found useful by the participants. | Участники сочли полезным древо решений, которое было представлено Статистическим управлением Нидерландов. |
| The secretariat implemented a project funded by the Netherlands Ministry of Foreign Affairs for five countries in South-east Europe. | Секретариат реализовал проект для пяти стран Юго-Восточной Европы, финансировавшийся Министерством иностранных дел Нидерландов. |
| The second meeting will be held under the lead responsibility of the Netherlands probably in the last week of August. | Второе совещание будет проведено при лидирующей ответственности Нидерландов - вероятно, в последнюю неделю августа. |
| For the Netherlands, organizing thematic debates in the Conference is not enough. | Для Нидерландов организации тематических дебатов на Конференции не достаточно. |
| In the last twenty years, Statistics Netherlands has implemented a large part of the System of Environmental-Economic Accounting. | За последние 20 лет Статистическое управление Нидерландов внедрило значительную часть Системы эколого-экономического учета. |
| The islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba have now become a part of the Netherlands as special municipalities. | Острова Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба получили статус специальных муниципалитетов Нидерландов. |
| As the representative of the Netherlands pointed out, this draft programme of work is not optimal. | Как отметил представитель Нидерландов, этот проект программы работы не является оптимальным. |
| In-kind contributions by the Netherlands and the Republic of Moldova leading this activity. | Взносы натурой от Нидерландов и Республики Молдова, возглавляющих эту деятельность. |
| The secretariat thanked the Government of the Netherlands for their financial support to this activity. | Секретариат поблагодарил правительство Нидерландов за финансовую поддержку этой деятельности. |
| Services and information are therefore easily accessible to the vast majority of people in the Netherlands. | Таким образом, услуги и информация доступны огромному большинству жителей Нидерландов. |
| The police services in Hungary, Austria and the Netherlands have also received EU funding to step up their operational cooperation. | Финансирование ЕС на расширение оперативного сотрудничества было также предоставлено полицейским службам Венгрии, Австрии и Нидерландов. |
| Aruba is one of the four constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. | Аруба является одним из четырех субъектов федерации Королевства Нидерландов. |
| Against this background the CES Bureau asked Statistics Netherlands to make an in-depth review of global manufacturing. | С учетом этого Бюро КЕС просило Статистическое управление Нидерландов провести углубленный анализ глобального производства. |
| In the latter case, the condition that the suspect should be in the Netherlands does not apply. | В последнем случае условие нахождения подозреваемого на территории Нидерландов не применяется. |
| OHCHR provided legal advice to the former national human rights institution and the Government of the Netherlands. | УВКПЧ проконсультировало по юридическим вопросам бывшее национальное правозащитное учреждение и правительство Нидерландов. |
| Welcome, the esteemed gentlemen from Netherlands, and the Prince of Orange, Willem the 3rd. | Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго. |
| Subsequently, a statement of clarification was made by the observer for the Netherlands. | Впоследствии заявление с разъяснением позиции сделал наблюдатель от Нидерландов. |
| I now recognize Ambassador Paul van den IJssel of the Netherlands. | Теперь слово послу Нидерландов Паулю ван ден Эйсселу. |
| Examples from the economic accounts of the Netherlands and the United States are provided. | Приводятся примеры экономических счетов Нидерландов и Соединенных Штатов Америки. |
| Specialized service arrangements are in place with the Netherlands. | При содействии Нидерландов созданы механизмы специализированного обслуживания. |
| The Task Force was co-chaired by representatives from the Netherlands and the United Kingdom. | З. Сопредседателями Целевой группы выступали представители Нидерландов и Соединенного Королевства. |