| This work had been carried out with the support of Finland, Germany, the Netherlands, Norway, Switzerland and the United Kingdom. | Эта работа проводилась при поддержке Германии, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Финляндии и Швейцарии. | 
| With funding from the Government of the Netherlands, UNDP helps strengthen civil society as an essential pillar of democratic governance. | При финансовом участии правительства Нидерландов ПРООН помогает в укреплении гражданского общества как одной из необходимых основ демократической формы правления. | 
| After the session the United Kingdom delegation informed the secretariat that his country could find matching funds for the Netherlands' offer. | После сессии делегация Соединенного Королевства сообщила секретариату о том, что ее страна может изыскать соответствующие средства в рамках предложения Нидерландов. | 
| Participants included Hungary, the Netherlands, Slovakia, Sweden, United Kingdom and United States. | В состав Группы вошли участники из Венгрии, Нидерландов, Словакии, Швеции, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. | 
| The expert from the Netherlands presented GRE-56-17 and objected the proposed minimum performance criteria for direction indicators. | Эксперт от Нидерландов представил документ GRE-56-17, оспорив предлагаемые минимальные рабочие характеристики указателей поворота. | 
| The delegation of the Netherlands proposed to simplify the proposal by accepting all varieties into the standard which have been certified in a country. | Делегат от Нидерландов предложил упростить это предложение путем включения в стандарт всех разновидностей, которые были сертифицированы в странах. | 
| The delegations of the Netherlands and the United Kingdom confirmed that the information given in their documents was still correct. | Делегации Нидерландов и Соединенного Королевства подтвердили, что информация, представленная в их документах, является точной. | 
| The delegation of the Netherlands announced that it would prepare a document setting out its position. | Делегация Нидерландов сообщила о своем намерении представить документ по данному вопросу с изложением ее позиции. | 
| Since the 15th century, the fortunes of this House have been closely tied to those of the Netherlands. | С 15-го века судьба этого дома была теснейшим образом связана с судьбой Нидерландов. | 
| Available for departures from the Netherlands and UK only. | Доступна лишь для рейсов из Нидерландов и Великобритании. | 
| This recently renovated hotel was the setting for the wedding of Her Majesty the Queen Beatrix of the Netherlands in 1966. | В этом недавно отреставрированном отеле проводилась свадебная церемония Ее Величества королевы Нидерландов Беатрикс в 1966 году. | 
| Due in part to the fame from their individual careers, they soon became the Netherlands' most famous "football couple". | Частично благодаря известности их отдельных карьер, они скоро становятся самой известной «парой футбола Нидерландов». | 
| Through its Minister for Immigration and Integration, the Netherlands is preparing the Dutch Action Programme against Racism. | Через своего министра по делам иммиграции и интеграции Нидерланды в настоящее время готовят Программу действий Нидерландов по борьбе против расизма. | 
| The working group (Netherlands, United Kingdom and the United States) agreed to prepare a proposal on this question. | Рабочая группа (в составе Нидерландов, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов) согласилась подготовить предложение по этому вопросу. | 
| The remaining 50 were still in the Netherlands and were cut, this being witnessed by Dutch and Belgian officials. | Остальные 50 все еще находились в Нидерландах и были разрезаны, что засвидетельствовали официальные лица Нидерландов и Бельгии. | 
| The Royal Netherlands Air Force placed an order for 20 S.s, with the more powerful Rolls-Royce Derwent 8 engine. | Королевские ВВС Нидерландов разместили заказ на 20 самолётов S., оборудованных более мощным двигателем - Rolls-Royce Derwent 8. | 
| He represented the city in the States of Zeeland and the States-General of the Netherlands. | Он был представителем города в Штатах Зеландии и в Генеральных штатах Нидерландов. | 
| Palm Island is a small private island near Aruba, Kingdom of the Netherlands, serving as a tourist attraction. | Палм-Айленд (англ. Palm Island) - небольшой частный остров недалеко от Арубы, Королевство Нидерландов, выступающий в качестве туристической достопримечательности. | 
| When Germany invaded in May 1940, KLM had several airliners en route outside the Netherlands. | Когда в мае 1940 года Германия вторглась в Нидерланды, у KLM было несколько лайнеров на пути за пределы Нидерландов. | 
| In 1827, at the age of ten, he was made an honorary colonel in the Royal Netherlands Army. | В 1827 году, в возрасте десяти лет, он стал почетным полковником в Королевской армии Нидерландов. | 
| Courts in the Netherlands ultimately upheld the PPR deal, as it did not violate that country's business laws. | Тем не менее, суды Нидерландов окончательно поддержали сделку PPR, так как она не нарушает деловые законы страны. | 
| Several others competed for either Aruba or the Netherlands. | Также несколько человек соревновались в составе команд Арубы или Нидерландов. | 
| It grew well in the sandy soils of the Netherlands and became an important part of the local economy. | Растение очень хорошо росло в песчаных почвах Нидерландов и стало важной частью местной экономики. | 
| When French rule ended and the United Kingdom of the Netherlands began, none of the Generality lands returned. | Когда французское владычество окончилось и было образовано Объединённое королевство Нидерландов, то ни одна из Генералитетских земель не была восстановлена. | 
| In 1585, England signed the Treaty of Nonsuch with the States-General of the Netherlands and formally entered the war against Spain. | В 1585 году Англия подписала договор с Генеральными штатами Нидерландов и официально вступила в войну против Испании. |