Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
The Ad hoc Meeting may wish to consider a proposal prepared jointly by the delegations of the Netherlands, Poland and the Czech Republic. Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть предложение, подготовленное совместно делегациями Нидерландов, Польши и Чешской Республики.
The expert from the Netherlands informed GRB about the results of a study on peak noise during the evening and night. Эксперт от Нидерландов проинформировал GRB о результатах исследования по вопросу о пиковом уровне шума в вечернее и ночное время.
One such example is a programme located in southern Africa and funded by the Governments of Ireland, Sweden and the Netherlands. Одним из таких примеров является программа, осуществляемая на юге Африки, которую финансируют правительства Ирландии, Швеции и Нидерландов.
The President (spoke in French): I call on the representatives of the United States and the Netherlands to speak against the motion. Председатель (говорит по-французски): Слово имеют представители Соединенных Штатов и Нидерландов, которые выступят против этого предложения.
With Hungary: Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Hungary concerning inland navigation. С Венгрией, - «Соглашение между Королевством Нидерландов и Венгерской Республикой по внутреннему судоходству».
The delegation of the Netherlands supported the introduction of memo items but stressed that this was a temporary solution. Делегация Нидерландов высказалась за включение дополнительных позиций для указания информации, однако подчеркнула, что это лишь временное решение.
The study was confined to Finland and a belt of plots in Central Europe ranging from Belgium and the Netherlands to Slovakia. Исследование проводилось лишь в Финляндии и на полосе, охватывающей участки стран Центральной Европы от Бельгии и Нидерландов до Словакии.
Experts from Canada and the Netherlands prepared draft guidelines and procedures. Эксперты Канады и Нидерландов подготовили проект руководящих принципов и процедур.
The delegations of Canada and the Netherlands offered to act as lead countries for the proposed task force. Делегации Канады и Нидерландов заявили о готовности своих стран возглавить предлагаемую целевую группу.
Apart from the Netherlands, all respondents indicated that the body responsible for notification was permanent. Все респонденты, за исключением Нидерландов, сообщили, что орган, ответственный за уведомление, является постоянным.
This is exemplified by the ongoing joint evaluation of the linkages between democratic governance and poverty reduction with the Government of the Netherlands. Примером может служить проведение совместно с правительством Нидерландов оценки связи между установлением демократического правления и сокращением масштабов нищеты.
The representative of the Netherlands (on behalf of the European Union) stated that the proposed amendment was not accepted by the sponsors. Представитель Нидерландов (от имени Европейского союза) заявил, что предлагаемая поправка неприемлема для авторов.
UNITAR then announced the launch of the 'virtual classroom', which had been generously supported by the Government of the Netherlands. Затем ЮНИТАР объявил об открытии "виртуального класса", деятельность по разработке которого активно поддерживалась правительством Нидерландов.
It has been a consistent element in the approach of the Netherlands towards nuclear reduction talks to emphasise the importance of irreversibility. Это является органичным элементом подхода Нидерландов к проведению переговоров о ядерных сокращениях, с тем чтобы особо отметить важное значение необратимости.
Voluntary contributions from the Netherlands and Norway were also used to support these activities. Для обеспечения поддержки этой деятельности были использованы добровольные взносы, полученные от Нидерландов и Норвегии.
I am very grateful to the Netherlands for its assistance in this regard. В этой связи я выражаю особую признательность Королевству Нидерландов за оказанную помощь.
Under the Criminal Code of the Netherlands, its courts have universal jurisdiction over the crime of piracy. Согласно уголовному кодексу Нидерландов, суды обладают универсальной юрисдикцией в отношении такого преступления, как пиратство.
The embassy of the Netherlands in Tokyo also investigated the reasons for the secrecy surrounding executions in Japan. Посольство Нидерландов в Токио также проанализировало причины той таинственности, которая окружает казни в Японии.
The delegation of the Netherlands expressed its concern about the low percentage of tolerance for decay in Class I. Делегация Нидерландов выразила озабоченность по поводу низкого процента допуска в отношении деградации в случае первого сорта.
In response to a question from France, the Netherlands justified its objection to the proposal by the need for conducting an impact analysis in its country. В ответ на вопрос Франции представитель Нидерландов обосновал отклонение им предложения необходимостью проведения в его стране анализа последствий.
The Government of the Netherlands would like to see a ban on the use of flexible connections with sliding seals altogether, regardless of the substances carried. Правительство Нидерландов хотело бы добиться полного запрещения использования гибких соединений с подвижными стыками, независимо от перевозимых веществ.
The representative of the Netherlands was against prohibiting pump rooms below deck for gases. Представитель Нидерландов высказался против запрещения подпалубных насосных отделений в случае перевозки газов.
Because of the Netherlands' good reputation in this field, it has been asked to chair the ITF in 2011. Ввиду доброй репутации Нидерландов в этой области стране было предложено возглавить ЦГМС в 2011 году.
It is also implementing the Capacity Development for the CDM project with funding from the Government of the Netherlands. Он также осуществляет укрепление потенциала для проектов в рамках МЧР при финансовой помощи правительства Нидерландов.
Considerable resources were also mobilized for the thematic funds, attracting major contributions from the Netherlands and the United Kingdom. Значительные ресурсы также были мобилизованы для целевых фондов, куда поступили существенные взносы от Нидерландов и Соединенного Королевства.