| The Government of the Netherlands hosted the Symposium, which was held at the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands. | Этот симпозиум, проведенный в министерстве иностранных дел Нидерландов, был организован правительством Нидерландов. | 
| The Kingdom of the Netherlands will ultimately consist of the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. | В конечном счете Королевство Нидерландов будет состоять из Нидерландов, Арубы, Кюрасао и Сен-Мартена. | 
| The CHAIRMAN thanked the Netherlands delegation and invited the Committee to ask for information on the implementation of the Convention in the European part of the Kingdom of the Netherlands. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Нидерландов и предлагает Комитету запросить информацию о применении Конвенции лишь в европейской части Королевства Нидерландов. | 
| A statement made by the Netherlands in those Executive Boards can therefore not be regarded automatically as a unilateral act of the Netherlands. | Заявление Нидерландов в этих исполнительных советах может в связи с этим не рассматриваться автоматически как односторонний акт Нидерландов. | 
| The delegation of the Netherlands said that the law of the Netherlands provided for compensation to the carrier in such cases. | Делегация Нидерландов подчеркнула, что в законодательстве Нидерландов предусматривается, что в этом случае возмещение причитается перевозчику. | 
| Vehicle registration plates of the Netherlands are vehicle registration plates issued by the Netherlands Vehicle Authority, RDW. | Автомобильные номера Нидерландов являются регистрационными знаками транспортных средств, выданными Управлением транспортных средств Нидерландов (RDW). | 
| The delegate of the Netherlands informed about the Netherlands contribution of €40,000 to the Trust Fund to support countries with economies in transition. | Делегат от Нидерландов сообщил о взносе Нидерландов в размере 40000 евро в Целевой фонд на поддержку стран с экономикой переходного периода. | 
| Netherlands laws potentially applicable to Internet-based racism include the Constitution of the Netherlands, article 1, prohibiting "discrimination on the ground of... race", and various criminal statutes. | 45 Из законодательных норм Нидерландов, потенциально применимых к проявлениям расизма в Интернете, можно отнести статью 1 конституции Нидерландов, которая запрещает "дискриминацию по признаку... расы", а также различные нормы уголовного законодательства. | 
| Navigation zones: Rivers, canals and lakes in the Netherlands; All waterways in the Netherlands. | Судоходные зоны: реки, каналы и озера на территории Нидерландов; все водные пути на территории Нидерландов. | 
| Netherlands Government policy of the Netherlands on air pollution and aviation. | 42 Нидерландами 4 А Политика правительства Нидерландов в области загрязнения воздуха и воздушных перевозок. | 
| In the Netherlands one institution (Statistics Netherlands) is responsible for the compilation and publication of the environmental accounts. | В Нидерландах за составление и публикацию экологических счетов отвечает одно учреждение (Статистическое управление Нидерландов). | 
| Forecasting the population with a foreign background in the Netherlands (Maarten Alders - Statistics Netherlands). | Прогнозирование численности населения иностранного происхождения в Нидерландах (Мартен Алдерс - Статистическое управление Нидерландов). | 
| Transport in the Netherlands List of airports in the Netherlands EHEH - EINDHOVEN/Eindhoven. | Транспорт в Нидерландах Список аэропортов Нидерландов ЕНЕН - EINDHOVEN/Eindhoven (недоступная ссылка). | 
| The Netherlands electoral system sufficiently guarantees the Netherlands people's right to self-determination. | Нидерландская избирательная система в достаточной степени гарантирует народу Нидерландов право на самоопределение. | 
| Caravan-dwellers are native Netherlands nationals and gypsies with Netherlands nationality whose usual dwelling is a caravan. | В автоприцепах проживают как коренные жители Нидерландов, так и имеющие нидерландское гражданство цыгане, для которых автоприцеп - обычное жилище. | 
| The Netherlands' second report states that informal banking networks are prohibited in the Netherlands unless registered under the Money Transaction Offices Act. | Во втором докладе Нидерландов указывается, что деятельность неофициальных банковских сетей в Нидерландах запрещена, если они не зарегистрированы в соответствии с положениями Закона об учреждениях, занимающихся операциями с наличностью. | 
| Requests for asylum in the Netherlands that are made in Aruba are dealt with by the Netherlands mission. | Запросы о предоставлении убежища в Нидерландах, которые подаются на Арубе, рассматриваются миссией Нидерландов. | 
| The Netherlands plaintiffs wished to bring the suit in the Netherlands rather than in France. | Истцы из Нидерландов хотели предъявить иск не во Франции, а в Нидерландах. | 
| Ms. Verstand-Bogaert (Netherlands) said that the Netherlands Government was paying special attention to the matter of ethnic minority groups. | Г-жа Ферстанд-Богерт (Нидерланды) говорит, что правительство Нидерландов уделяет особое внимание вопросу о положении групп этнических меньшинств. | 
| As indicated above, within the Netherlands system a legal person, both Netherlands and foreign nationals can be prosecuted and sentenced. | Как отмечается выше, в рамках правовой системы Нидерландов преследованию и наказанию могут подлежать юридические лица, имеющие как нидерландскую, так и иностранную государственную принадлежность. | 
| AI recommended that the Netherlands provide single consolidated reports regarding all parts of the Kingdom of the Netherlands when reporting to the treaty bodies. | МА рекомендовала Нидерландам в рамках отчетности перед договорными органами предоставлять единые сводные доклады, охватывающие все части Королевства Нидерландов. | 
| Ms. de Leeuw (Netherlands) said that none of the Netherlands' Permanent Representations was headed by a woman. | Г-жа де Леу (Нидерланды) говорит, что ни одно из постоянных представительств Нидерландов не возглавляется женщиной. | 
| Although the Netherlands in the Caribbean is part of the Netherlands, conditions there are substantially different from those in the European part of the Netherlands. | Хотя Карибские Нидерланды являются частью Нидерландов, существующие там условия значительно отличаются от условий в европейской части Нидерландов. | 
| In the Netherlands, the overall objective is to have the key data produced by Statistics Netherlands, based on its regular work programme. | В Нидерландах общая цель заключается в разработке ключевых статистических данных Статистическим управлением Нидерландов в рамках ее регулярной программы работы. | 
| In 1816, Frederick relinquished this claim in exchange for land in the Netherlands and the title of Prince of the Netherlands. | В 1816 году Фридрих отказался от своих требований в обмен на земли в Нидерландах и титул принца Нидерландов. |