The Government of the Netherlands hosted the Symposium, which was held at the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands. |
Этот симпозиум, проведенный в министерстве иностранных дел Нидерландов, был организован правительством Нидерландов. |
The Kingdom of the Netherlands will ultimately consist of the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. |
В конечном счете Королевство Нидерландов будет состоять из Нидерландов, Арубы, Кюрасао и Сен-Мартена. |
The CHAIRMAN thanked the Netherlands delegation and invited the Committee to ask for information on the implementation of the Convention in the European part of the Kingdom of the Netherlands. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Нидерландов и предлагает Комитету запросить информацию о применении Конвенции лишь в европейской части Королевства Нидерландов. |
A statement made by the Netherlands in those Executive Boards can therefore not be regarded automatically as a unilateral act of the Netherlands. |
Заявление Нидерландов в этих исполнительных советах может в связи с этим не рассматриваться автоматически как односторонний акт Нидерландов. |
The delegation of the Netherlands said that the law of the Netherlands provided for compensation to the carrier in such cases. |
Делегация Нидерландов подчеркнула, что в законодательстве Нидерландов предусматривается, что в этом случае возмещение причитается перевозчику. |
Vehicle registration plates of the Netherlands are vehicle registration plates issued by the Netherlands Vehicle Authority, RDW. |
Автомобильные номера Нидерландов являются регистрационными знаками транспортных средств, выданными Управлением транспортных средств Нидерландов (RDW). |
The delegate of the Netherlands informed about the Netherlands contribution of €40,000 to the Trust Fund to support countries with economies in transition. |
Делегат от Нидерландов сообщил о взносе Нидерландов в размере 40000 евро в Целевой фонд на поддержку стран с экономикой переходного периода. |
Netherlands laws potentially applicable to Internet-based racism include the Constitution of the Netherlands, article 1, prohibiting "discrimination on the ground of... race", and various criminal statutes. |
45 Из законодательных норм Нидерландов, потенциально применимых к проявлениям расизма в Интернете, можно отнести статью 1 конституции Нидерландов, которая запрещает "дискриминацию по признаку... расы", а также различные нормы уголовного законодательства. |
Navigation zones: Rivers, canals and lakes in the Netherlands; All waterways in the Netherlands. |
Судоходные зоны: реки, каналы и озера на территории Нидерландов; все водные пути на территории Нидерландов. |
Netherlands Government policy of the Netherlands on air pollution and aviation. |
42 Нидерландами 4 А Политика правительства Нидерландов в области загрязнения воздуха и воздушных перевозок. |
In the Netherlands one institution (Statistics Netherlands) is responsible for the compilation and publication of the environmental accounts. |
В Нидерландах за составление и публикацию экологических счетов отвечает одно учреждение (Статистическое управление Нидерландов). |
Forecasting the population with a foreign background in the Netherlands (Maarten Alders - Statistics Netherlands). |
Прогнозирование численности населения иностранного происхождения в Нидерландах (Мартен Алдерс - Статистическое управление Нидерландов). |
Transport in the Netherlands List of airports in the Netherlands EHEH - EINDHOVEN/Eindhoven. |
Транспорт в Нидерландах Список аэропортов Нидерландов ЕНЕН - EINDHOVEN/Eindhoven (недоступная ссылка). |
The Netherlands electoral system sufficiently guarantees the Netherlands people's right to self-determination. |
Нидерландская избирательная система в достаточной степени гарантирует народу Нидерландов право на самоопределение. |
Caravan-dwellers are native Netherlands nationals and gypsies with Netherlands nationality whose usual dwelling is a caravan. |
В автоприцепах проживают как коренные жители Нидерландов, так и имеющие нидерландское гражданство цыгане, для которых автоприцеп - обычное жилище. |
The Netherlands' second report states that informal banking networks are prohibited in the Netherlands unless registered under the Money Transaction Offices Act. |
Во втором докладе Нидерландов указывается, что деятельность неофициальных банковских сетей в Нидерландах запрещена, если они не зарегистрированы в соответствии с положениями Закона об учреждениях, занимающихся операциями с наличностью. |
Requests for asylum in the Netherlands that are made in Aruba are dealt with by the Netherlands mission. |
Запросы о предоставлении убежища в Нидерландах, которые подаются на Арубе, рассматриваются миссией Нидерландов. |
The Netherlands plaintiffs wished to bring the suit in the Netherlands rather than in France. |
Истцы из Нидерландов хотели предъявить иск не во Франции, а в Нидерландах. |
Ms. Verstand-Bogaert (Netherlands) said that the Netherlands Government was paying special attention to the matter of ethnic minority groups. |
Г-жа Ферстанд-Богерт (Нидерланды) говорит, что правительство Нидерландов уделяет особое внимание вопросу о положении групп этнических меньшинств. |
As indicated above, within the Netherlands system a legal person, both Netherlands and foreign nationals can be prosecuted and sentenced. |
Как отмечается выше, в рамках правовой системы Нидерландов преследованию и наказанию могут подлежать юридические лица, имеющие как нидерландскую, так и иностранную государственную принадлежность. |
AI recommended that the Netherlands provide single consolidated reports regarding all parts of the Kingdom of the Netherlands when reporting to the treaty bodies. |
МА рекомендовала Нидерландам в рамках отчетности перед договорными органами предоставлять единые сводные доклады, охватывающие все части Королевства Нидерландов. |
Ms. de Leeuw (Netherlands) said that none of the Netherlands' Permanent Representations was headed by a woman. |
Г-жа де Леу (Нидерланды) говорит, что ни одно из постоянных представительств Нидерландов не возглавляется женщиной. |
Although the Netherlands in the Caribbean is part of the Netherlands, conditions there are substantially different from those in the European part of the Netherlands. |
Хотя Карибские Нидерланды являются частью Нидерландов, существующие там условия значительно отличаются от условий в европейской части Нидерландов. |
In the Netherlands, the overall objective is to have the key data produced by Statistics Netherlands, based on its regular work programme. |
В Нидерландах общая цель заключается в разработке ключевых статистических данных Статистическим управлением Нидерландов в рамках ее регулярной программы работы. |
In 1816, Frederick relinquished this claim in exchange for land in the Netherlands and the title of Prince of the Netherlands. |
В 1816 году Фридрих отказался от своих требований в обмен на земли в Нидерландах и титул принца Нидерландов. |