The delegations of Germany and the Netherlands (in writing) proposed amendments to the document. |
Делегации Германии и Нидерландов (в письменном виде) предложили поправки к данному документу. |
The representatives of the Netherlands and the United Kingdom subsequently expressed their wish to participate in the group. |
О своем желании принять участие в работе этой Группы впоследствии заявили представители Нидерландов и Соединенного Королевства. |
The Advisory Committee notes that a new agreement has been concluded with the Government of the Netherlands regarding detention guards and facilities for detainees. |
Консультативный комитет отмечает, что с правительством Нидерландов было заключено новое соглашение относительно предоставления надзирателей и помещений следственного изолятора. |
A partnership between the Government of Netherlands and UNICEF has supported 21 countries in carrying out innovative programmes for ECD. |
При сотрудничестве между правительством Нидерландов и ЮНИСЕФ была оказана поддержка 21 стране в осуществлении новаторских программ в области РДРВ. |
A new country cooperation framework has been prepared and is being finalized with the Government and the Netherlands Authority. |
Подготовлены новые страновые рамки сотрудничества, которые в настоящее время окончательно согласуются с правительством и властями Нидерландов. |
StatWeb 4.0 is seen as an important step towards national and international coordination of statistical information produced by Statistics Netherlands. |
Реализация StatWeb 4.0 рассматривается в качестве важного шага в направлении координации статистической информации, производимой Статистическим управлением Нидерландов, на национальном и международном уровнях. |
The Government of the Netherlands gave its approval in November 1998. |
В ноябре 1998 года правительство Нидерландов дало на это свое согласие. |
In Statistics Netherlands great care is taken to 'waterproof' the internal systems from the outside world. |
В Статистическом управлении Нидерландов весьма большое внимание уделяется проблеме "изоляции" внутренних систем от внешнего воздействия. |
For the Netherlands this might be about 1%. |
В случае Нидерландов этот показатель может составлять около 1%. |
Invited papers by Canada, Latvia, the Netherlands and United States, supporting papers by Czech Republic, France and Kyrgyzstan. |
Специальные доклады Канады, Латвии, Нидерландов и Соединенных Штатов, вспомогательные документы Кыргызстана, Франции и Чешской Республики. |
Observers: Denmark, Egypt, Georgia, Honduras, Netherlands |
Наблюдатели от: Гондураса, Грузии, Дании, Египта, Нидерландов |
Let us take for example the speech made by the Ambassador of the Netherlands some days ago. |
Возьмем, к примеру, речь, с которой выступил несколько дней назад посол Нидерландов. |
Funding for the initial purchase, installation and training was provided from voluntary contributions from the Government of the Netherlands. |
Ассигнования на закупку оборудования, его установку и профессиональную подготовку на начальном этапе были предусмотрены за счет добровольных взносов правительства Нидерландов. |
The representative of the Netherlands noted the need for indicating by whom work under column 3 should be carried out. |
Представитель Нидерландов заявил, что в документе необходимо указать, кто должен проводить работу, упомянутую в третьей колонке. |
However, it is noted that regular monitoring is a crucial element of Netherlands' policy-making. |
Однако следует отметить, что важнейшим элементом процесса разработки и осуществления политики Нидерландов является ее регулярный мониторинг. |
The Netherlands Government takes the view that, in a democratic society, such powers should only be used in extreme cases. |
Правительство Нидерландов придерживается мнения о том, что в демократическом обществе такие полномочия должны использоваться лишь в чрезвычайных случаях. |
The Netherlands Government believes that intervening to achieve proportional employment levels is not in itself sufficient to reduce unemployment among ethnic minorities. |
Правительство Нидерландов считает, что принятия мер для достижения пропорциональных уровней занятости недостаточно для сокращения уровня безработицы среди представителей этнических меньшинств. |
In this connection the Netherlands Government has launched a broadly-based project to combat urban problems in general. |
В этой связи правительство Нидерландов приступило к осуществлению широкомасштабного проекта по решению присущих городам проблем в целом. |
Since the early 1990s, the Netherlands Government has developed a policy on ethnic minority children aged up to 18. |
С начала 90-х годов правительство Нидерландов ведет разработку политики в отношении детей в возрасте до 18 лет, относящихся к этническим меньшинствам. |
Internationally there is increasing interest in the Netherlands Government's policy on ethnic minority children up to the age of 18. |
На международном уровне растет интерес к политике правительства Нидерландов в отношении детей в возрасте до 18 лет, относящихся к этническим меньшинствам. |
An example is the "Football unlimited" project launched by the Royal Netherlands Football Association with SSS support. |
Одним из примеров является проект "Футбол без границ", начатый Королевской футбольной ассоциацией Нидерландов при поддержке ССС. |
We also wish to convey our appreciation to the Government of the Netherlands for its cooperation with and support for the Tribunal. |
Мы также хотели бы выразить нашу признательность правительству Нидерландов за сотрудничество с Трибуналом и за оказанную ему поддержку. |
Mr. SALINAS (Chile) said that the Netherlands proposal did not agree exactly with the content of the articles. |
Г-н САЛИНАС (Чили) говорит, что предложение Нидерландов не совсем согласуется с содержанием статей. |
Mr. ROTKIRCH (Finland) said that the proposal by the Netherlands was sound. |
Г-н РОТКИРХ (Финляндия) говорит, что предложение Нидерландов попадает в цель. |
Mrs. VARGAS de LOSADA (Colombia) endorsed the idea contained in the proposal of the Netherlands and United States delegations. |
Г-жа ВАРГАС де ЛОСАДА (Колумбия) разделять мысль, содержащуюся в предложении Соединенных Штатов Америки и Нидерландов. |