Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
Thanks to Mr. Flinterman, the Hague Global Institute for Justice and funding from the Government of the Netherlands, the Committee would have the opportunity to consider issues facing it during a retreat due to take place the following week. Благодаря г-ну Флинтерману, Гаагскому институту глобального правосудия и финансированию, предоставленному правительством Нидерландов, Комитет получит возможность рассмотреть стоящие перед ним вопросы на выездном семинаре, который должен состояться на следующей неделе.
It was agreed during the talks to extend the system of voluntary agreements and panels to locations in the Netherlands where the parties in question were not yet working together to tackle discrimination. На совещании была достигнута договоренность о распространении системы добровольных соглашений и комиссий на те районы Нидерландов, где между заинтересованными сторонами пока не налажено сотрудничество в борьбе с дискриминацией.
The Kingdom of the Netherlands is examining the scope for eventually submitting a common core document which covers all four countries of the Kingdom in detail. Королевство Нидерландов рассматривает вопрос о формате общего базового документа, в котором будет содержаться подробная информация о всех четырех самоуправляемых территориях Королевства.
So... what would you think if I was to make you the King of Netherlands? Как ты смотришь на то, если я сделаю тебя королем Нидерландов?
It was agreed that a small group comprised of France, Netherlands and CLCCR would make a proposal for a revised Annex 1, Appendix 1 for the sixty-seventh session. Было решено, что небольшая группа в составе Нидерландов, Франции и ККПКП внесет предложение по пересмотренному добавлению 1 к приложению 1 к шестьдесят седьмой сессии.
The representative of the Netherlands commented that with the new version of the ATP certificate it was impossible to have all the information on one side of a page. Представитель Нидерландов отметил, что в новом варианте свидетельства СПС нет возможности разместить всю информацию на одной стороне листа.
The delegation of the Netherlands stressed that if the revised action plan were adopted, there would be a need to provide adequate financial resources for its implementation, and appealed to Parties to contribute to the Trust Fund. Делегация Нидерландов подчеркнула, что в случае утверждения пересмотренного плана действий потребовалось бы предоставить необходимые финансовые ресурсы для его осуществления, и призвала Стороны внести взносы в Целевой фонд.
the Kingdom of the Netherlands considers the declaration on the requirement of prior permission for passage through the territorial sea made by Egypt a reservation which is null and void. "Королевство Нидерландов считает, что заявление Египта относительно требования предварительного разрешения до прохода через территориальные воды представляет собой ничтожную оговорку".
After hearing the explanation given by the representative of the Netherlands, he thought that it would be sufficient to delete the reference to draft article 45 from paragraph 3. Заслушав объяснение, данное представителем Нидерландов, он считает достаточным исключить из пункта З ссылку на проект статьи 45.
The experts from Germany and the Netherlands were opposed to accepting provisions that would allow the installation of combined light sources, i.e. filament lamps and LED, in headlamps. Эксперты от Германии и Нидерландов высказались против принятия положений, допускающих установку в фарах комбинированных источников света, т.е. ламп накаливания и СИД.
This study is financed with resources from the World Bank, the European Union, and the Governments of the Netherlands and Brazil Это исследование финансируется Всемирным банком, Европейским союзом, правительствами Нидерландов и Бразилии;
I note with appreciation the recent contribution from the Governments of Finland, the Netherlands and Switzerland to the UNOMIG trust fund from which the projects are funded and encourage other donors to do likewise. Я с признательностью отмечаю недавний вклад правительств Нидерландов, Финляндии и Швейцарии в целевой фонд МООННГ, из которого финансируются эти проекты, и призываю других доноров последовать их примеру.
In order to strengthen the national financing process the GM has also contributed to the development of the National Desertification Fund financed by the Dutch Government of the Netherlands. Чтобы усилить процесс национального финансирования ГМ также внес свой вклад в создание Национального фонда по борьбе с опустыниванием, который финансируется правительством Нидерландов.
In accordance with rule 43 of the rules of procedure, the representatives of Canada, Costa Rica, Switzerland, Liechtenstein, the Netherlands and Bolivia made statements. В соответствии с правилом 43 правил процедуры с заявлениями выступили представители Канады, Коста-Рики, Швейцарии, Лихтенштейна, Нидерландов и Боливии.
Mr. Alba Fernández, endorsing the remarks of Italy, the Netherlands and the United States, said that the current wording of article 18 should be maintained. Г-н Альба Фернандес, одобряя замечания Италии, Нидерландов и Соединенных Штатов, говорит, что не следует вносить изменений в текущую редакцию статьи 18.
I hope that on the basis of the past and future proposals by the Coordinator, Ambassador Sanders of the Netherlands, we will make further progress in narrowing differences on several controversial issues by the end of this year. И я надеюсь, что на основе прошлых и будущих предложений Координатора посла Нидерландов Сандерса мы достигнем к концу этого года дальнейшего прогресса в сближении расхождений по нескольким спорным проблемам.
The President: I wish from the outset to express my gratitude to my facilitators, the Permanent Representatives of Angola and the Netherlands, for conducting the intergovernmental consultations on the declaration we have just adopted. Председатель: Прежде всего, я хотел бы выразить признательность моим помощникам - постоянным представителям Анголы и Нидерландов - за проведение межправительственных консультаций по декларации, которую мы только что приняли.
To date, the Governments of Bosnia and Herzegovina, the Netherlands, Poland, Qatar and Ukraine have replied, and their responses are contained in section II below. На сегодняшний день на нее откликнулись правительства Боснии и Герцеговины, Катара, Нидерландов, Польши и Украины, ответы которых содержатся в разделе II ниже.
She was grateful to the Comité Maritime International for producing the initial working draft of the relevant Convention and to the Government of the Netherlands, which had offered to host a signing ceremony. Оратор признательна Международному морскому комитету за подготовку первоначального рабочего проекта соответствующей Конвенции, а также благодарит правительство Нидерландов, которое предложило провести у себя церемонию подписания.
The Ministry's aim is to reinforce and give new impetus to current policy and so help make sure that everyone living in the Netherlands has access to good-quality health care. Министерство стремится дать новый импульс нынешней политике и тем самым обеспечить положение, при котором все жители Нидерландов имели бы доступ к высококачественным медицинским услугам.
Regarding the proposal by the Netherlands to supplement article 3.08 with provisions on the marking of high-speed vessels, we reiterate our view that it would be unreasonable to position two lights on the vessel one above the other. Касательно предложения Нидерландов о дополнении статьи 3.08 положениями о сигнализации высокоскоростных судов подтверждаем свое мнение о нецелесообразности размещения на судне двух вертикальных огней.
The representative of the Netherlands said that her Government had not yet defined its position on the report of the working group as a whole and that she would possibly come back to the proposed texts at a future session. Представитель Нидерландов сообщила, что позиция ее правительства по докладу рабочей группы в целом еще не определена и что она, возможно, вернется к обсуждению предлагаемых текстов на одной из следующих сессий.
The expert from the Netherlands volunteered to prepare, in collaboration with the European Commission (EC) and the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA), a proposal for amendments. Эксперт от Нидерландов вызвался подготовить в сотрудничестве с Европейской комиссией и Международным комитетом по техническому осмотру транспортных средств (МКТАС) предложение по поправкам.
In his statement, the representative of the Netherlands drew attention to the forthcoming second session of the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management and said that the European Union stood ready to make a considerable contribution to the SAICM process. Представитель Нидерландов в своем заявлении обратил внимание участников на предстоящую вторую сессию Подготовительного комитета по разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и заявил, что Европейский союз готов внести существенный вклад в процесс СПМРХВ.
5.2 In June 2003, the Minister of Finance of the Netherlands decided to install up-to-date technical equipment in the Port of Rotterdam which makes it possible to monitor large numbers of containers for radioactive material. 5.2 В июне 2003 года министр финансов Нидерландов постановил установить современное техническое оборудование в порту Роттердама, которое позволяет проверять большое число контейнеров на предмет обнаружения радиоактивных материалов.