Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
The report is a result of the Workshop on Improving Technical Cooperation in Statistics, convened by the Government of the Netherlands at Voorburg, the Netherlands, from 8 to 10 September 1997. Доклад подготовлен по результатам Семинара по вопросу о развитии технического сотрудничества в области статистики, проведенного правительством Нидерландов в Ворбурге, Нидерланды, 8-10 сентября 1997 года.
The Committee held an informal meeting from 5 to 7 May 2004 in Utrecht, hosted by the Netherlands Institute of Human Rights, and financially made possible by the Government of the Netherlands. В период с 5 по 7 мая 2004 года Комитет провел в Утрехте неофициальное заседание, которое было организовано Нидерландским институтом по правам человека при финансовой поддержке со стороны правительства Нидерландов.
The Netherlands, speaking in its capacity as President of the European Union, regrets Zimbabwe's reaction to the European Union's statement delivered yesterday by the Foreign Minister of the Netherlands. В качестве страны, председательствующей в Европейском союзе, Нидерланды выражают сожаление в связи с реакцией Зимбабве на заявление Европейского союза, сделанное вчера министром иностранных дел Нидерландов.
Noting that the Netherlands' legislation and policy often are not in line with its international human rights obligations, NJCM recommended that the Netherlands be urged to systematically assess the impact of its policies and legislation on human rights. Отмечая, что законодательство и политика Нидерландов зачастую не соответствуют их международным обязательствам в области прав человека, НСМКЮ рекомендовала настоятельно призвать Нидерланды проводить систематическую оценку воздействия своей политики и законодательства на права человека.
In JS5, the Equal Treatment Commission, the National Ombudsman of the Netherlands and the Ombudsman for Children noted the adoption of the Act establishing the Netherlands Institute for Human Rights. Авторы СП5, Комиссия по вопросам равного обращения, Национальный омбудсмен Нидерландов и Омбудсмен по делам детей отметили принятие закона о создании Нидерландского института прав человека.
The representative of the Netherlands explained that due to the scarcity of space in the Netherlands, his country had sought to limit the amount of space required for a motorway, by linking the maximum speed and the width of a lane. Представитель Нидерландов разъяснил, что из-за дефицита земельных площадей в Нидерландах его страна стремится ограничить величину площадей, необходимых для строительства автодорог, посредством установления зависимости между максимальной скоростью и шириной полос движения.
A sum of $915,300 from the Netherlands is not yet included in table 13 as it is currently the subject of contract negotiations between the Netherlands and the UNECE secretariat. Сумма в размере 915300 долл. от Нидерландов еще не включена в таблицу 13, поскольку по ней в настоящее время ведутся контрактные переговоры между Нидерландами и секретариатом ЕЭК ООН.
It does not include reference to the proposed projects of the Czech Republic and the Netherlands since the former has been dealt with in the 2006 budget and the agreement with the Netherlands is not yet finalized. Он не включает ссылки на предложенные проекты Чешской Республики и Нидерландов, поскольку первый был включен в бюджет 2006 года, а соглашение с Нидерландами пока еще окончательно не завершено.
The Working Party was informed by Austria and the Netherlands about the creation of an informal group of experts, composed of representatives of Austria, the Netherlands, Danube Commission, Sava Commission and the UNECE secretariat. Рабочая группа была проинформирована Австрией и Нидерландами о создании неофициальной группы экспертов в составе представителей Австрии, Нидерландов, Дунайской комиссии, Комиссии по реке Сава и секретариата ЕЭК ООН.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, further to the substantive EU statement pronounced by the Ambassador of Slovenia, also on behalf of the Netherlands, I would like to add the following. Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в русле предметного заявления ЕС устами посла Словении - также и от имени Нидерландов, я хотел бы прибавить следующее.
Mr. Pietersz (Netherlands), speaking on behalf of Aruba, explained that the island which he represented - the smallest legal entity in the Kingdom - had been independent of the Netherlands since 1986. Г-н ПИТЕРС (Нидерланды), выступая от имени Арубы, поясняет, что представляемый им остров - самое маленькое административное образование Королевства - с 1986 года является независимым от Нидерландов.
The Netherlands underlines this concern but has no national space debris mitigation mechanism because space policy in the Netherlands is primarily focused on international cooperation in European contexts within ESA, the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT) and the European Union. Нидерланды также весьма обеспокоены этим, однако не располагают национальным механизмом для решения этой проблемы, поскольку главным направлением космической деятельности Нидерландов является международное сотрудничество в различных европейских контекстах в рамках ЕКА, Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников (ЕВМЕТСАТ) и Европейского союза.
Mr. van den IJssel (Netherlands): Mr. President, like others, let me start by thanking you for your work and assuring you and your successors of the support of the Netherlands delegation. Г-н ван ден Эйссел (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель позвольте мне, как и другим выступавшим, вначале поблагодарить вас за работу и заверить вас и ваших преемников в поддержке делегации Нидерландов.
The nationality of citizens of the Kingdom of the Netherlands is governed by the Netherlands Nationality Act of 19 December 1984 which is a Kingdom Act. Они регламентируются Законом о гражданстве Нидерландов от 19 декабря 1984 года, который является королевским актом.
All people born on Aruba of a mother or father with Netherlands nationality automatically acquired Netherlands nationality by birth, but that nationality could also be acquired in the course of time by immigrants of all origins. Все лица, родившиеся на Арубе от родителей-голландцев, при рождении автоматически приобретают гражданство Нидерландов, которое, однако, может со временем приобретаться и иммигрантами различного происхождения.
But the oil destined for the US and the Netherlands was shifted to other countries like Japan, while oil destined for other countries found its way to the US and the Netherlands. Но получилось так, что нефть, предназначавшаяся для США и Нидерландов, была перенаправлена в другие страны, например, Японию, а нефть же, предназначавшаяся для других стран, смогла дойти до США и Нидерландов.
The voting on the proposal of the Netherlands was 3 in favour (Belgium, Germany and Netherlands) and four against (Denmark, France, Portugal and Russian Federation). При голосовании по предложению Нидерландов три страны высказались за его принятие (Бельгия, Германия и Нидерланды) и четыре - против (Дания, Португалия, Российская Федерация и Франция).
Hungary, Belgium and the Netherlands have for example applied for (and received) EU funding for a Transnational Referral Mechanism to enable Hungarian victims to return safely to Hungary from the Netherlands and Belgium if they wish. Например, Венгрия, Бельгия и Нидерланды подали заявку (которая была удовлетворена) на финансирование ЕС мероприятий по созданию транснационального информационно-справочного механизма, позволяющего обеспечить безопасное возращение граждан Венгрии - жертв торговли людьми из Нидерландов и Бельгии в Венгрию по их желанию.
She had also emphasized the Committee's continuing efforts to enhance its working methods, in particular the progress achieved through the informal meeting hosted by Mr. Flinterman at the Netherlands Institute of Human Rights and financially supported by the Government of the Netherlands. Она также указала на непрекращающиеся усилия Комитета, направленные на повышение эффективности методов его работы, отметив, в частности, прогресс, достигнутый в результате проведения г-ном Флинтерманом совещания в Нидерландском институте прав человека, которое было организовано при финансовой поддержке правительства Нидерландов.
The Government of the Netherlands noted that its objection to the reservations shall not preclude the entry into force of the Covenant between Mauritania and the Netherlands, without Mauritania benefiting from its reservations. Правительство Нидерландов отметило, что его возражение по поводу оговорок не исключает вступление в силу Пакта между Мавританией и Нидерландами при условии, что Мавритания не будет пользоваться своими оговорками.
The numerous strong institutions established by the Government for dealing with racial discrimination played an important role both in the Netherlands and at the European level in terms of the participation of the Netherlands in various networks and the example it gave to other countries. Многочисленные сильные учреждения, созданные правительством для борьбы с расовой дискриминацией, играют важную роль как в Нидерландах, так и на европейском уровне в плане участия Нидерландов в различных структурах и примера, подаваемого ими другим странам.
The Netherlands is examining how temporary labour migration from developing countries can serve the interests not only of the Netherlands and of migrants, but of countries of origin as well. В настоящее время Нидерланды проводят исследование с целью определить, как временная миграция рабочей силы из развивающихся стран может служить интересам не только самих Нидерландов и мигрантов, но и странам их происхождения.
The Netherlands law on social benefits (resident status) restricted social security benefits and other similar allowances to Netherlands nationals and nationals of other countries holding a residence permit, which was contrary to the Convention on Migrant Workers. Нидерландское законодательство о выплатах по социальному обеспечению (статус постоянного жителя) ограничивает круг лиц, имеющих право пользоваться системой социального обеспечения и другими льготами того же характера, гражданами Нидерландов и гражданами других стран, имеющими вид на жительство, что противоречит Конвенции о трудящихся-мигрантах.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, we have just had two interventions by Ireland and Sri Lanka and I would, without having asked for instructions from my authorities, like to support, on behalf of the Netherlands, the appeal. Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы только что услышали два заявления - Ирландии и Шри-Ланки, и я, не запросив указаний у своих властей, хотел бы от имени Нидерландов поддержать этот призыв.
Internews Georgia, in cooperation with Radio Netherlands Training Center (RNTC, the Netherlands) and Media Development Center (MDC, Bulgaria) welcomes applications for a four-week training course in TV and Radio reporting. Фонд «Интерньюс», Тренинг-центр Радио Нидерландов (RNTC) и Центр развития медиа (MDC, Болгария) организуют 4-недельный (20 дней) практический учебный курс по производству телерепортажа для информационных выпусков.