As part of this process, Statistics Netherlands developed an overall strategy for offering microdata services. |
В рамках этого процесса Статистическое управление Нидерландов разработало комплексную стратегию оказания услуг, связанных с микроданными. |
An important aspect of this strategy is that external researchers are allowed to use Statistics Netherlands microdata only under secure and confidential conditions. |
Важным аспектом этой стратегии является то, что сторонним исследователям разрешается использовать микроданные Статистического управления Нидерландов только при условии соблюдения требований безопасности и конфиденциальности. |
First of all, this would make Statistics Netherlands a more transparent organization to its customers. |
Прежде всего такой подход позволит Статистическому управлению Нидерландов стать более прозрачной организацией в глазах его клиентов. |
The delegation of the Netherlands suggested that more funding be directed to those centres that were not fully supported by the lead countries. |
Делегация Нидерландов предложила выделять больше средств центрам, которые не получают полную поддержку от ведущих стран. |
Electricity spot trade volumes on exchanges in Germany and the Netherlands were more modest and reached 17 and 14% respectively. |
Объемы спотовой торговли электроэнергией на биржах Германии и Нидерландов были низкими, и их доля достигала соответственно 17 и 14%. |
The basic domestic needs production allowance of the Netherlands is subject to confirmation. |
Разрешение на производство с целью удовлетворения основных внутренних потребностей Нидерландов подлежит подтверждению. |
The Expert Group expressed its appreciation to Statistics Netherlands for the valuable information provided in the presentation on the pilot project. |
Группа экспертов выразила свою признательность Статистическому управлению Нидерландов за ценную информацию, представленную в ходе презентации этого пилотного проекта. |
For verification purposes data was collected on women in the Dutch population in 2005 via the CBS (Statistics Netherlands). |
В целях сопоставления аналогичные данные были собраны в 2005 году Статистическим управлением Нидерландов среди женщин голландского происхождения. |
For the purpose of research and policy, Statistics Netherlands has developed a so-called measure: 'the urbanisation measure'. |
Для проведения исследований и разработки политики Центральное статистическое управление Нидерландов ввело показатель "мера урбанизации". |
New buses were imported from the Netherlands and Ukraine and further improvements to the subway system were initiated. |
Из Нидерландов и Украины были ввезены новые автобусы, а в систему метрополитена начали вноситься дополнительные усовершенствования. |
This paper briefly reports on work carried out at Statistics Netherlands to construct R&D capital stocks. |
В настоящем документе кратко описываются результаты работы, проведенные Статистическим управлением Нидерландов по построению показателя капитальных запасов НИОКР. |
Fortunately, such a business survey was recently started up at Statistics Netherlands. |
К счастью, Статистическим управлением Нидерландов недавно начато проведение такого обследования предпринимательской деятельности. |
The Perpetual Inventory Method (PIM) applied at Statistics Netherlands is based on these OECD guidelines. |
Метод непрерывной инвентаризации (МНИ), применяемый в Статистическом управлении Нидерландов, основан на рекомендациях Руководства ОЭСР. |
Output based prices of R&D services are at this moment not available at Statistics Netherlands. |
В настоящий момент у Статистического управления Нидерландов не имеется данных о ценах на производимые услуги в сфере НИОКР. |
This project aims to scrutinize data from the largest 250 enterprises in the Netherlands. |
Данный проект направлен на изучение данных, представляемых 250 крупнейшими компаниями Нидерландов. |
Different ways to strengthen the usefulness of R&D surveys for national account purposes are currently investigated at Statistics Netherlands. |
В настоящее время Статистическое управление Нидерландов изучает различные способы повышения полезности обследований НИОКР для целей национального счетоводства. |
The training session is supported by experts from Bulgaria, Italy, the Netherlands, Slovakia and Switzerland. |
Учебное совещание проводится при поддержке экспертов из Болгарии, Италии, Нидерландов, Словакии и Швейцарии. |
Experts from Bulgaria and the Netherlands presented their countries' approaches. |
Эксперты из Болгарии и Нидерландов рассказали о подходах, используемых их странами. |
In addition, further expenditure (and payments from the Netherlands) might be anticipated for the West Balkans project. |
Кроме того, можно предвидеть дополнительные расходы (и платежи со стороны Нидерландов) для проекта по Западным Балканам. |
Let me start by congratulating Ambassador De Klerk of the Netherlands on assuming the prime responsibility for guiding this Commission. |
Прежде всего позвольте мне поздравить посла Нидерландов де Клерка в связи с принятием на себя главной ответственности, связанной с руководством работой этой Комиссии. |
This has, in the view of the Netherlands, correctly been presented as a duty of due diligence. |
По мнению Нидерландов, это было правильно представлено в качестве обязанности проявлять должную заботливость. |
The Government of the Netherlands highly appreciates the efforts of UNCITRAL to arrive at a new convention on contracts for the international maritime carriage of goods. |
Правительство Нидерландов высоко оценивает усилия ЮНСИТРАЛ, направленные на разработку новой конвенции о договорах международной морской перевозки грузов. |
His delegation supported the minor drafting changes proposed by the delegation of the Netherlands. |
Делегация его страны поддерживает незначительные редакционные поправки, предложенные делегацией Нидерландов. |
The Constitution of the Netherlands and human rights conventions have anchored these freedoms and are therefore a source of shared basic values. |
Эти свободы закреплены в Конституции Нидерландов и конвенциях по правам человека и потому являются источником общих базовых ценностей. |
It stressed the Netherlands efforts to promote media literacy. |
Он отметил усилия Нидерландов по поощрению медийной грамотности. |