Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
I therefore want to set up easily accessible youth and family centres in every town in the Netherlands, where parents and young people can find help and advice close to home. Поэтому я хочу создать в каждом населенном пункте Нидерландов легко доступные для молодежи и семей центры, где и родители, и молодежь смогут найти помощь и совет вблизи от дома.
So far, contributions to the Facility have been made by the FIA Foundation for the Automobile and Society and the Governments of Sweden and the Netherlands. К настоящему моменту в механизм поступили взносы от Фонда ФИА «Автомобиль и общество», а также правительств Швеции и Нидерландов.
Presentations were made by Bert Koenders, Minister for Development Cooperation, the Netherlands, and Serge Chappatte, Assistant Director-General, Swiss Agency for Development Cooperation. Перед участниками выступили министр по вопросам сотрудничества в области развития Нидерландов Берт Кундерс и помощник генерального директора Швейцарского агентства по сотрудничеству в области развития Серж Шапат.
The representatives of Belarus, Netherlands, Switzerland, Russian Federation, Ukraine, OSZhD and OTIF emphasized the importance of developing the appropriate international legal instrument that would facilitate border crossing in international freight and passenger transport. Представители Беларуси, Нидерландов, Российской Федерации, Украины, Швейцарии, ОСЖД и ОТИФ подчеркнули важное значение разработки надлежащего международного правового документа, который способствовал бы облегчению пересечения границ в ходе международных грузовых и пассажирских перевозок.
The Committee was thus free to include the representative of the Netherlands in the membership of the Bureau if it so wished. Комитет, таким образом, имеет право включить представителя Нидерландов в состав членов Бюро, если он того пожелает.
SAI Pakistan has a large number of officers who have specialized in various disciplines from universities in the US, UK, the Netherlands, Australia and Sweden. В ВРО Пакистана имеется значительное число должностных лиц, специализирующихся в различных областях знаний, с дипломами университетов Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства, Нидерландов, Австралии и Швеции.
The delegation of the Netherlands drew attention to a data request from United Nations Environment Programme (UNEP) on emissions of heavy metals and pointed out that this data was already available in the MSC-East database. Делегация Нидерландов обратила внимание на полученный от Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) запрос о предоставлении данных о выбросах тяжелых металлов и указала на то, что эти данные уже имеются в базе данных МСЦ-Восток.
A Working Group on Early and Ware Potatoes was set up by the Specialized Section at its 2006 session and is composed of representatives from Belgium, France (rapporteur), Germany, Netherlands, the United States and Europatat. На своей сессии в 2006 году Специализированная секция учредила рабочую группу по раннему и продовольственному картофелю, в состав которой вошли представители Бельгии, Германии, Нидерландов, Соединенных Штатов, Франции (докладчик) и Европатат.
The Government of the Netherlands proposes to implement new text for environmentally hazardous substances (aquatic environment) to harmonize with the GHS criteria and the IMDG Code and European Union Regulations. Правительство Нидерландов предлагает принять новый текст об опасных для окружающей среды (водной среды) веществах с целью обеспечения согласования с критериями СГС, а также МКМПОГ и Правилами Европейского союза.
The Guidelines, which include strategic and procedural advice for environmental authorities, were a result of two year-long collaboration with EECCA country officials and experts supported by governments of Sweden, the Netherlands and the Czech Republic as well as the European Commission. «Руководство», в котором содержатся стратегические и процедурные рекомендации для природоохранных органов, стало результатом двухлетнего сотрудничества с должностными лицами и экспертами стран ВЕКЦА при поддержке правительств Швеции, Нидерландов и Чешской Республики, а также Европейской Комиссии.
The acquired experience in dealing with data of various administrative registers for statistical use enabled Statistics Netherlands to develop a Social Statistical Database (SSD), which contains coherent and detailed demographic and socio-economic statistical information on persons and households. Накопленный опыт работы с данными из различных административных регистров для использования в статистических целях позволил Статистическому управлению Нидерландов разработать базу данных социальной статистики (БДСС), в которой содержится согласованная и подробная демографическая и социально-экономическая статистическая информация об отдельных лицах и домохозяйствах.
Ms. Mladineo (Croatia), endorsing the comments made by the representatives of Pakistan and the Netherlands, said that background information was needed in advance of a substantive meeting on 19 July, inter alia in the form of input from the capitals concerned. Г-жа Младинео (Хорватия), соглашаясь с замечаниями, высказанными представителями Пакистана и Нидерландов, говорит, что до начала заседания 19 июля по существу вопросов необходимо получить справочную информацию, в частности в виде надлежащих материалов из столиц заинтересованных стран.
The Belgian competition authority and the director-general of the Netherlands' competition authority also shared their experiences and exchanged views. Проводился также обмен опытом и мнениями между Бельгийским управлением по вопросам конкуренции и генеральным директором Управления по вопросам конкуренции Нидерландов.
The Tribunal has, however, begun negotiations with the authorities of the Netherlands for the purpose of concluding a new memorandum of understanding as at October 2008, which would reflect the projected reduction in cell capacity. Как бы то ни было, Трибунал вступил в переговоры с властями Нидерландов в целях заключения в октябре 2008 года нового меморандума о взаимопонимании, в котором будет отражено прогнозируемое сокращение числа тюремных камер.
The delegations of France and the Netherlands volunteered to draft terms of reference for the Specialized Section's capacity-building workshops to explain their aim, target groups, topics, responsibilities of partners, selection of speakers and financial implications. Делегации Нидерландов и Франции выступили с инициативой подготовить проект круга ведения рабочих совещаний Специализированной секции по наращиванию потенциала с целью разъяснения их цели, целевых групп, тем, обязанностей партнеров, порядка отбора выступающих и финансовых последствий.
The representative of the Netherlands commented that the statement had been elaborated under the framework of the PLATINA dialogue and that further results were expected in 2009. Представитель Нидерландов отметил, что это заявление было разработано в рамках проекта "ПЛАТИНА" и что дополнительные результаты ожидаются в 2009 году.
This first meeting was attended by the following countries: Belgium; Canada; Czechoslovakia; Finland; France; Germany, Federal Republic of; Italy; Netherlands; Spain; Switzerland; Union of Soviet Socialist Republics; United Kingdom, United States of America and Yugoslavia. На этом первом совещании присутствовали представители следующих стран: Бельгии, Испании, Италии, Канады, Нидерландов, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских Социалистических Республик, Федеративной Республики Германии, Финляндии, Франции, Чехословакии, Швейцарии и Югославии.
Mr. van der Ziel (Observer for the Netherlands) said that, in the view of his delegation, the proposal on reservations in respect of maritime plus contracts went too far. Г-н ван дер Зил (наблюдатель от Нидерландов) говорит, что, по мнению делегации его страны, предложение о допустимости оговорок применительно к договорам "море плюс" заходит слишком далеко.
The Minister for Development Cooperation of the Netherlands publicly reiterated his pledge of support to the United Nations Trust Fund upon receiving the MDG3 Champion Torch, an initiative of the Ministry of Foreign Affairs of Denmark to galvanize commitment to gender equality and women's empowerment. Министр по развитию сотрудничества Нидерландов при получении чемпионского факела ЦРТ З - инициативы министерства иностранных дел Дании, посвященной мобилизации приверженности делу гендерного равенства и расширения возможностей женщин, - публично подтвердил свое обещание оказать поддержку Целевому фонду Организации Объединенных Наций.
He invited delegations to forward available information to the delegation of the Netherlands that had volunteered to compile and make the information available for the forty-second session of the Working Group. Он предложил делегациям направить имеющуюся информацию делегации Нидерландов, которая взяла на себя инициативу по сбору и публикации информации для сорок второй сессии Рабочей группы.
The delegation of the Netherlands urged all countries from these regions to express their views and share their ratification problems at the forthcoming workshop on heavy metals in Armenia. Делегация Нидерландов настоятельно призвала все страны из этих регионов высказать свои мнения и сообщить о проблемах, связанных с ратификацией, на предстоящем рабочем совещании по тяжелым металлам в Армении.
In some respects, the existing system of environmental reporting in the Netherlands asks for more detail compared to the requirements of PRTRs, which brings about discussion whether this extra information (lower thresholds) should continue to be part of the Annual Environment Report. В определенных аспектах существующая система экологической отчетности Нидерландов требует представления более подробной информации по сравнению с требованиями РВПЗ, что вызывает споры о том, следует ли и впредь сохранять эту дополнительную информацию (более низкие пороговые величины) в качестве части ежегодного доклада об окружающей среде.
As cells can be returned to the Government of the Netherlands only in groups of 20 or 12 cells, the Tribunal does have excess capacity at times. Поскольку камеры могут возвращаться в распоряжение правительства Нидерландов только в количествах от 20 или 12 камер, Трибунал порой располагает излишним количеством тюремных камер.
In 2010, the International Year for the Rapprochement of Cultures, UNAIDS, in collaboration with the Ecumenical Advocacy Alliance, Cordaid and the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, will organize a summit of high-level religious leaders in response to HIV. В 2010 году, который объявлен Международным годом сближения культур, ЮНЭЙДС в сотрудничестве с Экуменическим правозащитным альянсом, организацией «Кордэйд» и министерством иностранных дел Нидерландов проведет саммит религиозных лидеров высокого уровня по борьбе с ВИЧ.
In conclusion, I wish to restate the firm commitment of the Netherlands to conventional arms control, and we stand ready to continue working with all other members of the international community in that regard. В заключение, я хотел бы вновь заявить о твердой приверженности Нидерландов делу контроля за обычными вооружениями, и мы готовы продолжать усилия вместе со всеми другими членами международного сообщества в этом направлении.