In the view of The Netherlands, it is both. |
По мнению Нидерландов, имеет место и то и другое. |
For the Netherlands, the benchmark for progress towards nuclear disarmament is the "13 steps" approach we agreed in 2000. |
Для Нидерландов критерием прогресса по пути к ядерному разоружению является согласованный нами в 2000 году подход в русле "13 шагов". |
During that period Ambassador Chris Sanders of the Netherlands presented us with a set of informal proposals aimed at moving our work forward. |
В этот период посол Нидерландов Крис Сандерс представил нам комплекс неофициальных предложений с целью продвинуть вперед нашу работу. |
The "food for thought" non-paper submitted to us under the presidency of the Netherlands is a welcome evolution. |
Отрадную эволюцию представляет собой представленный нам под председательством Нидерландов неофициальный документ "пища для размышлений". |
The representative of the Netherlands reserved the right to resubmit the proposal with amendments to the Conference at its third session. |
Представитель Нидерландов зарезервировал за собой право вновь представить предложение с поправками на рассмотрение Конференции на ее третьей сессии. |
This helped offset the elimination by the Government of the Netherlands of its core contribution of $3.2 million. |
Это помогло компенсировать невнесение правительством Нидерландов своего взноса в основные ресурсы в размере 3,2 млн. долл. США. |
The Government of the host country, Netherlands, also deserved thanks for its assistance. |
Оратор также выражает признательность правительству Нидерландов, принимающего государства, за его содействие. |
Statistics Netherlands and in recent years the Central Statistical Office of Poland have been participating actively in projects under this programme. |
Активное участие в реализации проектов в рамках этой программы оказало статистическое ведомство Нидерландов, а в последние годы и Центральное Статистическое Управление Польши. |
Statements of representatives of Italy, Netherlands and Switzerland - major financial donors to the activities under the Convention, including the assistance programme. |
Заявления представителей Италии, Нидерландов и Швейцарии - основных финансовых доноров деятельности в рамках Конвенции, включая программу оказания помощи. |
The research results will be presented in September 2004, during a two-day European conference during the Netherlands EU Presidency. |
Его результаты появятся в сентябре 2004 года на двухдневной Европейской конференции во время председательства Нидерландов в Европейском союзе. |
Source: CBS (Statistics Netherlands), Survey into employment and pay |
Источник: ЦСБ (Центральное статистическое бюро Нидерландов), Обследование занятости и оплаты труда. |
Dutch Source: Statistics Netherlands (census) 2001. Female professors |
Источник: Центральное статистическое бюро Нидерландов (данные переписи), 2001 год. |
As of July 2005, the Governments of Austria, France and the Netherlands had contributed $480,000. |
По состоянию на июль 2005 года правительства Австрии, Франции и Нидерландов предоставили 480000 долл. США. |
However, he wished to return to the question of anti-Semitism referred to by the representative of the Netherlands. |
Тем не менее он хотел бы коснуться вопроса об антисемитизме, на который уже обратил внимание представитель Нидерландов. |
With much regret, the delegations of Belgium and the Netherlands had decided to withdraw the draft resolution. |
К своему большому сожалению, делегации Бельгии и Нидерландов приняли решение снять этот проект резолюции. |
The Legal Subcommittee also endorsed the agreement of the Working Group to appoint the Netherlands coordinator of the open-ended ad hoc working group. |
Юридический подкомитет также одобрил решение Рабочей группы о назначении Нидерландов координатором специальной рабочей группы открытого состава. |
Direct shipping services operate from the United Kingdom, the United States and the Netherlands; a deep-water harbour exists in Road Town. |
Прямые грузоперевозки осуществляются из Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Нидерландов; в Род-Тауне имеется глубоководная гавань. |
We appreciate the efforts made by the Netherlands delegation to incorporate suggestions and amendments. |
Мы высоко оцениваем усилия, предпринятые делегацией Нидерландов в отношении того, чтобы учесть предложения и поправки. |
Moreover, asylum seekers who entered the Netherlands as a family were in no case separated or expelled separately. |
С другой стороны, просители убежища, которые въезжают на территорию Нидерландов семьями, ни в коем случае не разлучаются и не выдворяются по отдельности. |
In 1999, Statistics Netherlands faced a severe budget reduction of almost 12%. |
В 1999 году Статистическое управление Нидерландов столкнулось с резким сокращением своего бюджета, которое составило почти 12%. |
In 2001, the Centre for Policy Statistics was set up within Statistics Netherlands. |
В 2001 году в Статистическом управлении Нидерландов был создан Центр по связанным с политикой статистическим потребностям. |
For these reasons, Statistics Netherlands set up its Centre for Policy Statistics in 2001. |
По этим причинам Статистическое управление Нидерландов создало собственный Центр по связанным с политикой статистическим потребностям. |
And thirdly, users themselves can work with Statistics Netherlands' data files, either through remote execution or on site. |
Третий слой формируют сами пользователи, которые могут работать с файлами данных Статистического управления Нидерландов либо в удаленном режиме, либо на сайте. |
The Netherlands Nationality Act also gives minor children improved status in the granting of Dutch nationality by means of naturalisation. |
Закон о нидерландском гражданстве также придает несовершеннолетним детям более благоприятный статус, давая им право получить гражданство Нидерландов путем натурализации. |
Mr. Koekkoek (Netherlands) said that recent manifestations of Islamophobia and anti-Semitism were a cause of great concern to the Dutch Government. |
Г-н КУККУК (Нидерланды) говорит, что недавние проявления исламофобии и антисемитизма в высшей степени беспокоят правительство Нидерландов. |