The delegation should provide details of specific decisions of the Netherlands courts in such cases. |
Делегация должна предоставить подробности об определенных решениях судов Нидерландов в таких случаях. |
The Observer for the Netherlands also underlined the independence of the organization in its policy-making decisions. |
Наблюдатель от Нидерландов подчеркнул также независимость этой организации в принятии стратегических решений. |
The Netherlands subsequently altered its position on the recognition of Governments, as we shall see in the following section. |
Позиция Нидерландов относительно признания правительств впоследствии претерпела изменения, как это явствует из нижеследующего раздела. |
The Acting President: Due note will be taken of the statement of the representative of the Netherlands. |
Исполняющий обязанности Председателя: Заявление представителя Нидерландов будет должным образом учтено. |
This was the case with the Danish Environmental Appeals Boards and the Netherlands Administrative Courts. |
Такое положение существует в экологических апелляционных советах Дании и административных судах Нидерландов. |
Funding was provided by the Government of the Netherlands through its Embassy in Senegal. |
Миссию финансировало правительство Нидерландов через свое посольство в Сенегале. |
The Government of the Netherlands has announced that it will make available temporary premises as from the date of establishment of the Court. |
Правительство Нидерландов объявило, что оно предоставит временные помещения с момента учреждения Суда. |
Recently, the first Yemeni woman ambassador was appointed to the friendly Kingdom of the Netherlands. |
Недавно впервые в истории Йемена женщина была назначена послом в дружественном Королевстве Нидерландов. |
The agreement to this effect has been reached between the Governments of the Netherlands and of the Walloon Region. |
Соответствующая договоренность по этому вопросу между правительством Нидерландов и властями Валлонии уже достигнута. |
The new paragraphs 5 and 6 proposed by the Netherlands are acceptable. |
Предлагаемые делегацией Нидерландов новые пункты 5 и 6 представляются приемлемыми. |
Tribute to the Government and people of the Kingdom of the Netherlands. |
Выражение признательности правительству и народу Королевства Нидерландов. |
It is specifically on behalf of the Netherlands that I wish to express my heartfelt thanks to Sergio Vieira de Mello. |
Я хочу выразить сердечную благодарность Сержиу Виейре ди Меллу конкретно от имени Нидерландов. |
The Government of the Netherlands further requested that this proposal should be submitted to the Committee on Environmental Policy for its consideration. |
Правительство Нидерландов далее просило представить это предложение на рассмотрение Комитета по экологической политике. |
Without the availability of any empirical evidence for the Netherlands, a hyperbolic profile is considered the most plausible one. |
В отсутствие эмпирических данных Статистическое управление Нидерландов считает наиболее приемлемой гиперболическую функцию. |
The members of the Group included the permanent representatives of South Africa, Brazil, Guinea-Bissau, the Netherlands and Portugal. |
В состав Группы входили постоянные представители Южной Африки, Бразилии, Гвинеи-Бисау, Нидерландов и Португалии. |
The Netherlands Government has already made an offer in that respect. |
Правительство Нидерландов в данной связи выступило с соответствующим предложением. |
The expert group welcomed the offer of the Netherlands Government to further proceed with, and finance, the in-depth evaluation of existing agreements. |
Группа экспертов приветствовала предложение правительства Нидерландов продолжить углубленную оценку существующих соглашений и финансировать эту работу. |
The delegation of the Netherlands stressed that it had been, and would continue to be, a strong supporter of UNFPA. |
Делегация Нидерландов подчеркнула, что она оказывала активную поддержку и будет продолжать делать это. |
The representative of the Netherlands offered assistance for the preparation of the questionnaire. |
Представитель Нидерландов изъявил готовность оказать помощь в подготовке вопросника. |
We express our gratitude to the Government of the Netherlands for hosting our meeting and for its generous hospitality. |
Мы выражаем признательность правительству Нидерландов за организацию нашего совещания и за сердечное гостеприимство. |
An amendment to Article 11, paragraph 2, was adopted on the basis of the proposal by the Netherlands. |
Поправка к пункту 2 статьи 11 была принята на основе предложения Нидерландов. |
The proposal to that effect from the Netherlands deserved to be widely supported. |
Заслуживают широкой поддержки предложения Нидерландов на этот счет. |
The revised draft recommendations will be issued as soon as they are received from the delegation of the Netherlands. |
Пересмотренный проект рекомендаций будет выпущен сразу после их получения от делегации Нидерландов. |
The expert from the Netherlands, who had not been able to attend the informal meeting, explained his proposals. |
Эксперт от Нидерландов, который не имел возможности присутствовать на неофициальном совещании, разъяснил свои предложения. |
UNEP acknowledges with gratitude the continued support provided by the Government of the Netherlands to the operation of the Office. |
ЮНЕП выражает признательность правительству Нидерландов за его постоянную поддержку работы Бюро. |