| Another problem the project group in the Netherlands faced, was related to the delineation of the SPE population. | Еще одной проблемой, с которой столкнулась проектная группа Нидерландов, является определение совокупности СЮЛ. | 
| In 2007 Statistics Netherlands started the CONGO (Consistent data on large companies) project. | В 2007 году Статистическое управление Нидерландов начало проект КОНГО ("Согласованные данные по крупным компаниям"). | 
| For one Party (the Netherlands), base-year emissions seemed extremely high. | В случае одной из Сторон (Нидерландов) выбросы за базовый год показались крайне высокими. | 
| West Balkans Project supported by the Netherlands | Проект по Западным Балканам, осуществляемый при поддержке Нидерландов | 
| Delegations of the Netherlands and Switzerland welcomed the progress made in providing up-to-date, relevant information on effects through the consolidated report. | Делегации Нидерландов и Швейцарии приветствовали прогресс, достигнутый в деле представления обновленной надежной информации о воздействии на основе сводного доклада. | 
| The representative of Netherlands presented the impacts of the economic recession on air pollutant emissions. | Представитель Нидерландов рассказал о влиянии экономического спада на выбросы загрязняющих веществ в атмосферу. | 
| The representative of Netherlands presented technologies that were available to implement the lowest possible emission scenario in reports of IPCC. | Представитель Нидерландов представил технологии, которые имеются для осуществления сценария минимального самого низкого возможного уровня выбросов, рассматриваемого в докладах МГЭИК. | 
| The delegation of the Netherlands raised the issue of carrying out cost-benefit analyses for some of the scenarios to be developed in 2010. | Делегация Нидерландов подняла проблему выполнения анализа "затрат-выгод" для некоторых сценариев, которые должны быть разработаны в 2010 году. | 
| A subsequent referral to the Netherlands was also revoked due to that Court's lack of jurisdiction over genocide charges. | Последующая попытка передать дело в суды Нидерландов также не увенчалась успехом из-за отсутствия у этих судов юрисдикции в отношении преступлений геноцида. | 
| The magazine featured a column by a Member of the Parliament of the Netherlands, sometimes a Government Minister. | В журнале отводилась специальная колонка, где свое мнение могли выразить члены парламента Нидерландов, а иногда и министры правительства. | 
| Starting in summer 2010, the Navigation Rules for inland waterways in the Netherlands will be harmonized with CEVNI. | Начиная с лета 2010 года Правила судоходства по внутренним водным путям Нидерландов будут приводиться в соответствие с ЕПСВВП. | 
| The representative of the Netherlands made a presentation on the international comparability of statistics on road traffic injuries. | Представитель Нидерландов выступил по теме международной сопоставимости статистических данных о травматизме в результате дорожно-транспортных происшествий. | 
| In practice, the administrative enforcement procedures instigated by the Inspectorate mainly apply to Netherlands parties. | На практике административные процессы, возбуждаемые Инспекцией, главным образом касаются сторон из Нидерландов. | 
| The Inspectorate of the Netherlands Ministry of Infrastructure and the Environment estimates that 15 per cent of all international container shipments concerns waste. | По оценкам Инспекции Министерства инфраструктуры и охраны окружающей среды Нидерландов, 15 процентов международных контейнерных грузов содержат отходы. | 
| The Netherlands informed the Bureau that they would continue to keep THE PEP Toolbox updated, at least until 2012. | Представитель Нидерландов сообщил Бюро о том, что его страна будет продолжать обновление инструментария ОПТОСОЗ по крайней мере до 2012 года. | 
| Although most schools endorse the importance of ESD, for the Netherlands incorporating ESD in the national curriculum is a challenge. | Хотя большинство школ признают важность ОУР, включение тематики ОУР в национальный учебный план является сложной задачей для Нидерландов. | 
| Annexes describe country practices in Russia, Ukraine, the Czech Republic, Bulgaria and the Netherlands. | В приложениях излагается страновая практика России, Украины, Чешской Республики, Болгарии и Нидерландов. | 
| Chapter 13 and annexes explain these matters with particular reference to experience in the Netherlands. | В главе 13 и приложениях к ней разъясняются эти вопросы, с особым упором на опыт Нидерландов. | 
| This paper discusses the history of the organization of data collection activities at Statistics Netherlands, starting in the early 1990's. | В данном документе обсуждается история организации деятельности по сбору данных в Статистическом управлении Нидерландов за период с начала 1990-х годов. | 
| Until 1994 data collection activities at Statistics Netherlands (SN) have been organised according to the lines of the various statistics. | До 1994 года деятельность по сбору данных в Статистическом управлении Нидерландов была организована по различным отраслям статистики. | 
| One example of such a framework is the Quality Framework for Registers developed by Statistics Netherlands. | Одним из примеров такой системы является система качества регистров, разработанная Статистическим управлением Нидерландов. | 
| Maximum exceedance values (approximately 10 kg/ha/yr) were calculated for the Netherlands by ICP Modelling and Mapping. | МСП по моделированию и составлению карт произвела расчет величин максимального превышения (около 10 кг/га/г) для Нидерландов. | 
| The representative of the Netherlands informed participants about an upcoming workshop in Amsterdam (12-15 October 2011). | Представитель Нидерландов проинформировал участников о предстоящем рабочем совещании в Амстердаме (12-15 октября 2011 года). | 
| He also informed them that delegates of Azerbaijan and the Netherlands had expressed interest in becoming new members of the Bureau. | Он также проинформировал их о заявленной делегатами от Азербайджана и Нидерландов заинтересованности в том, чтобы стать новыми членами Бюро. | 
| The delegation of the Netherlands expressed support for the intention to place greater focus on projects, while expressing concern about transparency and communication. | Делегация Нидерландов выразила поддержку намерению уделять больше внимания проектам, но при этом высказала обеспокоенность относительно прозрачности и коммуникации. |