And it went from about 25 million dollars to 150 million dollars. |
И он увеличился с 25 миллионов долларов до 150 миллионов долларов. |
Following detailed surveys carried out in the past two years, estimates of the number of mines in Cambodia have decreased from 10 million to 4 to 6 million. |
После проведения тщательных обследований в течение последних двух лет оценочный показатель количества мин в Камбодже сократился с 10 до 4-6 миллионов. |
In 2002, the Ministry of ITL's budget for development of industrial zones in minority areas grew from 15 million NIS to 25 million. |
В 2002 году ассигнования министерства промышленности, торговли и труда на развитие промышленных зон в районах, где проживают меньшинства, возросли с 15 млн. НИШ до 25 миллионов. |
International Data Corporation (IDC) has estimated the current Internet user population at 100 million, and it envisages that this worldwide figure will increase to 320 million by 2002. |
По оценкам Корпорации международных данных (КМД), в настоящее время насчитывается 100 млн. пользователей Интернета, и по ее же прогнозам, этот показатель для всего мира к 2002 году вырастет до 320 миллионов. |
Direct foreign investment had increased substantially between 1993 and 1996 from $354 million to $1,102 million. |
С 1993 по 1996 год прямые иностранные инвестиции значительно возросли с 354 млн. долл. США до 1102 млн. долларов США. |
By 1997, the numbers requiring assistance had fallen to some 24 million and funding requirements to $1,747 million. |
По состоянию на 1997 год число лиц, нуждающихся в помощи, сократилось примерно до 24 млн. человек, а потребности в финансировании - до 1747 млн. долл. США. |
The external printing expenditures have dropped appreciably, from $6.7 million to $4.6 million over a span of six bienniums. |
Расходы на печатание публикаций с помощью подрядчиков значительно сократились - с 6,7 млн. долл. США до 4,6 млн. долл. США - за время, охватывающее шесть двухгодичных периодов. |
These efforts reached about 80 million children under the age of five years in each round, and cost an additional $100 million. |
Эти усилия позволили охватить приблизительно 80 миллионов детей в возрасте до пяти лет в рамках каждого этапа, и дополнительные расходы составили 100 млн. долл. США. |
In absolute terms it increased from 144 million guilders in 1990 to 169 million in 1991. |
В абсолютном выражении она увеличилась со 144 млн. гульденов в 1990 году до 169 млн. в 1991 году. |
Violent crimes have fallen from 3.5 million in 1992 to 3.3 million in 1995. |
Количество насильственных преступлений уменьшилось с 3,5 млн. в 1992 году до 3,3 млн. в 1995 году. |
Contributions to date from donors have totalled some $81 million, with an additional $60 million expected. |
До настоящего времени взносы доноров составили в общей сложности около 81 млн. долл. США, при этом ожидается поступление еще 60 млн. долл. США. |
Programme expenditures in the biennium 2002-2003 were $46 million compared to $78 million in 2000-2001. |
В двухгодичный период 2002-2003 годов добровольные взносы увеличились на 2 процента - с 48 млн. долл. США до 49 млн. долл. США. долл. США в 2000-2001 годах. |
Together with new global initiatives, corporate fund-raising is projected to increase from $38.0 million in 2003 to $60.0 million. |
Ожидается, что за счет реализации новых глобальных инициатив объем средств, собираемых в корпоративном секторе, увеличится с 38 млн. долл. США в 2003 году до 60 млн. долл. США. |
Since then, the number of those affected has grown from 1 million to 4 million. |
С тех пор эта цифра возросла с 1 миллиона до 4 миллионов человек. |
World total enrolment at the primary level increased from 597 million in 1990 to 683 million in 1999. |
Общая численность детей в мире, посещающих начальную школу, увеличилась с 597 миллионов в 1990 году до 683 миллиона в 1999 году. |
Between 4.3 million and 6.3 million small arms are produced each year, representing only about 1 per cent of the global stockpile. |
Ежегодно производится от 4,3 млн. до 6,3 млн. единиц стрелкового оружия, что составляет всего около 1% его глобальных запасов. |
The implementation of the law will require a substantial financial investment, roughly estimated at between €1 million and €2 million. |
Для осуществления этого закона потребуются существенные финансовые инвестиции в объеме, по весьма приблизительным подсчетам, от 1 до 2 млн. евро. |
As was reported in 2001, the Government expected to increase water revenue from $3 million to $7.5 million. |
Как уже сообщалось в 2001 году, правительство предполагало, что поступления от продажи воды увеличатся с 3,0 до 5,7 млн. восточнокарибских долларов. |
With this level of activity, troop and equipment requirements would be expected to range between $220 million and $250 million. |
При таких масштабах деятельности можно ожидать, что потребности в войсках и снаряжении составят от 220 до 250 млн. долл. США. |
Early in 2002, the projected income scenarios - ranging from $220 million to $260 million - appeared bleak. |
В начале 2002 года прогнозы в отношении поступлений - от 220 до 260 млн. долл. США - представлялись весьма неутешительными. |
From $92.2 million in 2000, field programme expenditures rose to $112 million - a substantial 21.4 per cent increase. |
Расходы по программам на местах возросли с 92,2 млн. долл. США в 2000 году до 112 млн. долл. США, что составляет значительный прирост в размере 21,4 процента. |
The value of these mostly public sector projects ranges from US$ 44 million to US$ 59 million. |
Стоимость этих проектов, предназначенных в основном для государственного сектора, составляет от 44 до 59 млн. долл. США. |
Between 1990 and 1992, State spending on education rose from 36068 million to 64138 million FCFA, an increase by 33.4%. |
С 1990 по 1992 год расходы на образование возросли с 36068 млн. франков КФА до 64138 млн., то есть на 33,4 процента. |
It was estimated that between $2 million to $3 million of additional requirements would be needed for staff security by year-end. |
По оценкам, к концу года для обеспечения безопасности сотрудников дополнительно потребуется от 2 до 3 млн. долл. США. |
During the same period the scope of primary-health coverage had been doubled from 6 million to 12.4 million effective recipients. |
В течение этого же периода охват системой первичного медико-санитарного обслуживания увеличился в два раза с 6 до 12,4 млн. человек. |