In 2008, such diseases killed 4.9 million men and 3.3 million women between the ages of 15 and 59 worldwide. |
В 2008 году такие болезни убили 4,9 миллиона мужчин и 3,3 миллиона женщин в возрасте от 15 до 59 лет по всему миру. |
A preliminary cost forecast for the roll-out to the remaining departments, offices away from Headquarters and field missions, as well as the maintenance of the service delivery, has been estimated at between $8 million and $12 million. |
Предварительный прогноз расходов, связанных с поэтапным осуществлением деятельности в остальных департаментах, отделениях за пределами Центральных учреждений, полевых миссиях, а также обеспечением обслуживания, оценивается в объеме от 8 млн. долл. США до 12 млн. долл. США. |
For instance, between January and February 2011, Customs taxes declined from $196 million to $76 million, representing a 61 per cent reduction in Customs revenues. |
Например, с января по февраль 2011 года объем таможенных пошлин снизился со 196 до 76 млн. долл. США, т.е. на 61 процент. |
After the enterprise data centres and the local data centres are established in 2012-2013, server rooms in each location will be migrated to the centres using a phased approach that will result in increased business continuity and savings of between $5.4 million and $8 million annually. |
После создания в 2012 - 2013 годах общеорганизационных и местных центров хранения и обработки данных серверные залы в каждом месте службы будут поэтапно перенесены в эти центры, что приведет к сокращению количества перебоев в их работе и экономии от 5,4 до 8 млн. долл. США ежегодно. |
$1 million to $2 million: final cleaning by United Nations rather than the construction manager |
От 1 до 2 млн. долл. США: окончательная уборка силами Организации Объединенных Наций, а не управляющего строительством |
With this procedure in place, the Mission's unliquidated obligations were reduced by 58 per cent from $3.6 million in 2008/09 to $1.5 million in 2009/10. |
В результате применения этой процедуры сумма непогашенных обязательств сократилась на 58 процентов с 3,6 млн. долл. США в 2008/09 году до 1,5 млн. долл. США в 2009/10 году. |
The peak level of cross-borrowings remained below $25 million for an extended period from April 2009 to January 2011, dropping to $4 million at the end of 2010. |
Максимальный показатель перекрестного заимствования оставался ниже 25 млн. долл. США в течение продолжительного периода - с апреля 2009 года по январь 2011 года, сократившись до 4 млн. долл. США в конце 2010 года. |
The budget for the United Nations Mine Action Service has grown from $573,000 in 2008/09 to $10.2 million in 2009/10 and $14.5 million in 2010/11. |
Объем бюджета Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, увеличился с 573000 долл. США в 2008/09 году до 10,2 млн. долл. США в 2009/10 году и 14,5 млн. долл. США в 2010/11 году. |
As of mid-May, WFP required an additional $250 million through the end of the year to continue planned support for 7 million vulnerable people, with little indication that funding will become available to meet the shortfall. |
По состоянию на середину мая ВПП требовалось дополнительно 250 млн. долл. США на период до конца года для продолжения запланированной поддержки 7 миллионов человек, находящихся в уязвимом положении, но признаков того, что средства, необходимые для покрытия дефицита, будут получены, немного. |
International tourist arrivals have grown consistently, from 25 million in 1950 to 922 million in 2008, with tourism receipts rising from $2 billion to $944 billion. |
З. Число иностранных туристов постоянно растет - с 25 млн. человек в 1950 году до 922 млн. человек в 2009 году, при этом доходы от туризма выросли с 2 млрд. долл. до 944 млрд. долларов. |
The programme's budget went from $5 million in 2002 to $42 million by 2009, and more than 12,000 projects had been implemented by 2010. |
Бюджет этой программы вырос с 5 млн. долл. в 2002 году до 42 млн. долл. в 2009 году, и к 2010 году было осуществлено более 12000 проектов. |
The annual income projection for 2011 has therefore had to be revised accordingly, from $28.5 million to $17 million. |
В силу этого соответствующим образом пришлось пересмотреть прогноз поступлений на 2011 год, сократив его с 28,5 млн. долл. США до 17 млн. долл. США. |
For the 2010 budget year, actual expenditures had to be kept in the range of US$ 4 million, against a modest target of US$ 5.2 million. |
Объем фактических расходов в 2010 бюджетном году пришлось сократить до 4 млн. долл. США, тогда как скромный целевой показатель составлял 5,2 млн. долл. США. |
Today, 67 million children are still out of school, and 195 million children under five years of age suffer from chronic malnutrition, which remains the major cause of childhood death. |
Сегодня 67 миллионов детей по-прежнему не посещают школу, а 195 миллионов детей в возрасте до пяти лет страдают от хронического недоедания, которое остается основной причиной детской смертности. |
The study estimates the incremental cost of adaptation in the health sector to be USD 350 million by 2020 and USD 352 million by 2050. |
По оценкам исследования, дополнительные расходы на адаптацию в секторе здравоохранения составят 350 млн. долл. США до 2020 года и 352 млн. долл. США до 2050 года. |
Unintended pregnancies would drop by more than two thirds, from 75 million in 2008 to 22 million per year. |
Незапланированная беременность сократится более чем на две трети с 75 млн. случаев в 2008 году до 22 млн. случаев в год. |
Other resources (emergency) also recorded a drop of 10 per cent, to $663 million in 2009 from $735 million in 2008. |
Прочие ресурсы (чрезвычайные) также сократились - с 735 млн. долл. США в 2008 году до 663 млн. долл. США в 2009 году, т.е. на 10 процентов. |
Income from public sector donors to other resources (emergency) rose to $1,076 million in 2009 from $1,057 million in 2008, reflecting an increase of 2 per cent. |
Взносы доноров из государственного сектора по линии прочих ресурсов (чрезвычайных) возросли на 2 процента - с 1057 млн. долл. США в 2008 году до 1076 млн. долл. США в 2009 году. |
In 2009, overall thematic funding for the five MTSP thematic areas increased by 13 per cent, to $230 million from $203 million for 2008. |
В 2009 году общий объем тематических фондов в пяти тематических областях ССП возрос на 13 процентов - до 230 млн. долл. США с 203 млн. долл. США в 2008 году. |
UNICEF recorded an increase of 13 per cent in its annual income, from $3,256 million in 2009 to $3,682 million in 2010. |
Объем годовых поступлений ЮНИСЕФ увеличился на 13 процентов - с 3256 млн. долл. США в 2009 году до 3682 млн. долл. США в 2010 году. |
In 2010, total regular resources from public and private sector contributions dropped 9 per cent to $965 million from $1,066 million in the previous year. |
В 2010 году общий объем регулярных ресурсов, поступивших от государственного и частного секторов, снизился на 9 процентов - до 965 млн. долл. США, по сравнению с 1066 млн. долл. США в предыдущем году. |
Other resources-emergency also recorded an increase, to $1,023 million in 2010 from $663 million in 2009, largely due to the response to humanitarian crises in Haiti and Pakistan. |
Объем прочих чрезвычайных ресурсов также увеличился до 1023 млн. долл. США в 2010 году, по сравнению с 663 млн. долл. США в 2009 году, главным образом в связи с осуществлением деятельности по ликвидации гуманитарных кризисов в Гаити и Пакистане. |
UNDP has received $39 million for the year and has a current shortfall of $95 million that may be covered to some extent by the timely disbursement of funds that have been pledged. |
ПРООН получила 39 млн. долл. США на год и в настоящее время испытывает дефицит в размере 95 млн. долл. США, который может быть до некоторой степени покрыт за счет своевременной выплаты обещанных средств. |
The amounts allocated to facilitate technology transfer in terms of material knowledge rose from US$ 19.1 million in 2008 to US$ 23.3 million in 2009 (an increase of 22 per cent). |
Объем средств, выделенных на содействие передаче технологий в плане материальной помощи, возрос с 19,1 млн. долл. США в 2008 году до 23,3 млн. долл. США в 2009 году (увеличение на 22%). |
Their activities are financed by UNDP, and voluntary contributions from governments or private foundations, and their budget range between US$0.5 million and US$1.5 million. |
Их мероприятия финансируются за счет средств ПРООН и добровольных взносов правительств или частных фондов, а размеры бюджетов варьируются от 0,5 млн. долл. США до 1,5 млн. долл. США. |