In 1997 dollar terms, government expenditure on early childhood education rose from $200 million for the year ending June 1992, to $230 million for the year ending June 1996. |
Расходы государства на дошкольное образование в долларах 1997 года выросли с 200 млн. долл. в году, закончившемся в июне 1992 года, до 230 млн. в году, закончившемся в июне 1996 года. |
Funding for the annual programme has remained in the range of $621.9 million to $652.6 million for the past three years. |
В течение последних трех лет объем финансирования годовой программы сохранялся в пределах от 621,9 млн. долл. США до 652,6 млн. долл. США. |
Among the regions, only Europe and the Commonwealth of Independent States had a sizeable increase in third-party cost-sharing expenditure, 53 per cent from $28 million in 1999 to $43 million in 2000. |
Среди регионов лишь Европа и Содружество Независимых Государств характеризовались заметным увеличением объема расходов по линии совместного финансирования третьими сторонами - 53 процента: с 28 млн. долл. США в 1999 году до 43 млн. долл. США в 2000 году. |
It is planned to allocate 5 million francs to support projects in 2001, and the Confederation will subsequently increase this aid to 7.5 million francs. |
В 2001 году на поддержку проектов предусмотрено выделить 5 млн. швейцарских франков, после чего Конфедерация увеличит эту помощь до 7,5 млн. франков. |
In 1999, the Museums Assistance Program, which fosters access and understanding of Canadians to their cultural, natural, artistic and scientific heritage, saw its funding go from $7.2 million to $9.2 million. |
В 1999 году объем финансирования Программы помощи музеям, цель которой состоит в расширении доступа и углублении понимания канадцами их культурного, природного, творческого и научного наследия, возрос с 7,2 млн. долл. до 9,2 млн. долларов. |
The number of international migrants in the world rose from 75 million in 1965 to 140 million in 2000 and, in a globalizing world, will continue to rise. |
Количество мигрантов из различных стран мира возросло с 75 миллионов человек в 1965 году до 140 миллионов в 2000 году и в условиях глобализации в мире этот рост продолжится. |
With an estimated 4 million to 6 million mines and a great deal of unexploded ordnance currently buried in the soil of Cambodia, it is on the record that one out of every 380 persons in Cambodia has lost life or limb to a landmine strike. |
Согласно оценкам, от 4 до 6 млн. мин и огромное число невзорвавшихся устройств все еще находятся в камбоджийской земле, и, согласно официальным данным, один из 380 человек в Камбодже погиб или стал калекой в результате действия наземных мин. |
In October 2001, Sierra Leone was granted external debt relief by the Paris Club on Naples terms, which reduced its outstanding debt to the Paris Club from $180 million to $45 million. |
В октябре 2001 года Парижский клуб на Неапольских условиях списал часть внешнего долга Сьерра-Леоне, в результате чего ее непогашенная задолженность странам - членам Парижского клуба уменьшилась со 180 млн. долл. США до 45 млн. долл. США. |
However, the emergency or additional budget for the armed forces has decreased from N$ 89 million in 1999 to N$ 76 million in 2001. |
Вместе с тем чрезвычайный или дополнительный бюджет для вооруженных сил снизился с 89 млн. намибийских долларов в 1999 году до 76 млн. намибийских долларов в 2001 году. |
Such steady deterioration of the educational infrastructure is compounded by a rise in the value of applications for contracts on hold, which has almost doubled, from $78 million to $154 million, during the reporting period. |
Подобное неуклонное ухудшение состояния инфраструктуры в секторе образования усугубляется увеличением объема средств по заблокированным заявкам на контракты, который за отчетных период вырос почти вдвое: с 78 млн. долл. США до 154 млн. долл. США. |
Between 1998 and 2000, the total payments processed by the Finance Section increased from $5.3 million to $15.1 million. |
С 1998 по 2000 год общая сумма платежей, обрабатываемых Финансовой секцией, возросла с 5,3 млн. долл. США до 15,1 млн. долл. США. |
In Ecuador, the number of poor people rose from 3.9 million in 1995 to 8.5 million in 2000. |
Хочу привести несколько цифр. человек в 1995 году до 8,5 млн. человек в 2000 году. |
In that same period, the number of people living in absolute poverty rose from 1.4 million to 3.2 million. |
За этот же период число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, возросло с 1,4 млн. человек до 3,2 млн. человек. |
The total number of people of concern to UNHCR dropped from 21.8 million in December 2000 to 19.8 million in December 2001. |
Общее число лиц, подмандатных УВКБ, сократилось с 21,8 миллиона в декабре 2000 года до 19,8 миллиона в декабре 2001 года. |
In total, UNDCP support for alternative development in the Andean region rose from $4.1 million in mid-1998 to $11.5 million in mid-2000. |
В общей сложности поддержка ЮНДКП процесса альтерна-тивного развития в Андском регионе увеличилась с 4,1 млн. долл. США в середине 1998 года до 11,5 млн. долл. США в середине 2000 года. |
The value of project portfolios acquired in 2001 from United Nations organizations that are not traditional users of UNOPS services grew from $155 million in 2000 to $242 million in 2001. |
Сумма новых заказов, полученных в 2001 году от организаций системы Организации Объединенных Наций, не являющихся традиционными клиентами ЮНОПС, выросла со 155 млн. долл. США в 2000 году до 242 млн. долл. США в 2001 году. |
At the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), advances of $17.5 million to implementing partners were yet to be justified, of which $2.15 million related to advances made prior to 31 December 2000. |
В Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) пока не представлено обоснование по авансам партнерам-исполнителям в размере 17,5 млн. долл. США, из которых 2,15 млн. долл. США приходится на авансы, выданные до 31 декабря 2000 года. |
The budget for providing and executing these activities has increased from $15.2 million in 1999 to an estimated $17.1 million in 2000. |
Бюджет на организацию и выполнение этих мероприятий вырос с 15,2 млн. долл. США в 1999 году до примерно 17,1 млн. долл. США в 2000 году. |
With a projected annual migration gain averaging about 93,000, the population of Oceania is expected to rise from 33 million in 2005 to 48 million in 2050. |
С учетом прогнозируемого среднегодового миграционного прироста порядка 93000 человек ожидается, что население Океании увеличится с 33 миллионов человек в 2005 году до 48 миллионов в 2050 году. |
However, since the increase in assessments had been greater than the increase in payments, unpaid assessed contributions had also increased by $175 million, to $836 million. |
Однако, поскольку рост объема начисленных взносов превышал рост объема поступающих платежей, общая сумма задолженности по невыплаченным начисленным взносам также возросла со 175 млн. долл. США до 836 млн. долл. США. |
The Advisory Committee recommended a reduction of 5 per cent in the proposed budget; accordingly, the estimated budget requirements for UNIFIL should be reduced from $522.8 million to $496.6 million. |
Консультативный комитет рекомендует сократить предлагаемый бюджет на 5 процентов; поэтому сметные бюджетные потребности ВСООНЛ должны быть сокращены с 522,8 млн. долл. США до 496,6 млн. долл. США. |
Up to US$ 10 million will be lent over two years; the first tranche amounting to US$ 4 million is currently being disbursed. |
В течение двух лет будет выделено до 10 млн. долл. США; в настоящее время распределяется первый транш в размере 4 млн. долл. США. |
The size of the population in the ESCWA region has grown fairly rapidly and increased from 94 million in 1980 to 166 million in 2000. |
Численность населения стран региона ЭСКЗА возрастала довольно быстрыми темпами с 94 миллионов в 1980 году до 166 миллионов в 2000 году. |
The non-earmarked project expenditures for the biennium are proposed to increase from US $4.8 million to US $5.5 million. |
Нецелевые расходы на реализацию проектов на предстоящий двухгодичный период предлагается увеличить с 4,8 млн. долл. США до 5,5 млн. долл. США. |
As an outcome of a preliminary assessment phase with various financial institutions and industrial enterprises, it appeared that a realistic target might be the creation of a Fund ranging between $100 million and $250 million. |
По итогам этапа предварительной оценки с участием различных финансовых учреждений и промышленных предприятий представляется реалистичным создание Фонда с объемом капитала от 100 млн. до 250 млн. долл. В этой связи намечается произвести первое "закрытие" Фонда, когда сумма капитала достигнет уровня 100 млн. |