Regular resources income increased by 2 per cent (from $660 million in 2001 to $670 million in 2002), continuing the upward trend that began in 2001. |
Поступления по линии регулярных ресурсов увеличились на 2 процента (с 660 млн. долл. США в 2001 году до 670 млн. долл. США в 2002 году), т.е. тенденция увеличения их объема, которая наметилась в 2001 году, сохранялась. |
The Welsh Assembly Government has invested £5 million each year in the Inequalities in Health Fund in the first five years and will invest £5.8 million until 2008. |
Правительство Ассамблеи Уэльса ежегодно выделяло Фонду средства в размере 5 млн. фунтов стерлингов в течение первых пяти лет, а до 2008 года оно намерено выделить 5,8 млн. фунтов стерлингов. |
From $119 million in 2001, assistance to Afghanistan climbed to $135 million in 2002, the largest amount ever received from WFP by the Government of Afghanistan. |
Финансовая помощь Афганистану возросла со 119 млн. долл. США в 2001 году до 135 млн. долл. США в 2002 году - это самая крупная сумма, полученная правительством Афганистана от МПП. |
This led to reductions of the estimates for the operational reserve carried forward at the end of the biennium from $15.2 million to $4.1 million. |
Это привело к сокращению показателя перенесенного оперативного резерва по состоянию на конец двухгодичного периода с 15,2 млн. долл. США до 4,1 млн. долл. США. |
Government contributions to UNICEF core resources fell from $426 million in 1992 to $351 million in 2001, an 18 per cent decline. |
Объем взносов правительств в основные ресурсы ЮНИСЕФ сократился с 426 млн. долл. США в 1992 году до 351 млн. долл. США в 2001 году, т.е. сокращение составило 18 процентов. |
As a result of this, and other reserve movements, the programmable fund balance under regular resources increased from $48.6 million to $65.6 million. |
В результате этого и других изменений резервов остаток средств на деятельность по программам за счет регулярных ресурсов возрос с 48,6 млн. долл. США до 65,6 млн. долл. США. долл. США). |
A 25 per cent growth was recorded in Egypt, from $16 million in 2000 to $20 million in 2001. |
Увеличение на 25 процентов было зарегистрировано в Египте, с 16 млн. долл. США в 2000 году до 20 млн. долл. США в 2001 году. |
The trust fund related to crisis, post-conflict and recovery situations registered significant growth, from $43 million in 2001 to $96 million in 2002. |
Был отмечен значительный рост поступлений в целевой фонд на случай кризисных ситуаций и постконфликтного восстановления - с 43 млн. долл. США в 2001 году до 96 млн. долл. США в 2002 году. |
Expenditures against regular resources also faced a decline, although minimal (slightly over 2 per cent), from $366 million in 2001 to $357 million in 2002. |
Объем расходов, покрываемых за счет регулярных ресурсов, хотя и незначительно (немногим более 2 процентов), но тоже сократился - с 366 млн. долл. США в 2001 году до 357 млн. долл. США в 2002 году. |
Africa, on the other hand, decreased substantively, from $383 million in 2001 to $236 million in 2002 - a 38 per cent decline. |
Противоположная тенденция наблюдалась в Африке, где произошло значительное сокращение расходов - с 383 млн. долл. США в 2001 году до 236 млн. долл. США в 2002 году, т.е. на 38 процентов. |
Of this increase, 15 per cent is derived from contributions from Member States - up from $769 million in 2001 to $885 million in 2002. |
Из этого возросшего объема поступлений 15 процентов получены за счет взносов государств-членов, которые возросли с 769 млн. долл. США в 2001 году до 885 млн. долл. США в 2002 году. |
Industrial development (which includes small and medium enterprises) budgets increase gradually over the five-year period, from US$ 8 million in 1999 to US$ 79 million in 2003. |
Расходы на промышленное развитие (включая малые и средние предприятия) в течение пятилетнего периода постепенно увеличиваются с 8 млн. долл. США в 1999 году до 79 млн. долл. США в 2003 году. |
As to the sales of United Nations publications, an excess of income over expenditure of US$ 1.39 million was generated for the 1998-1999 biennium and gross sales increased to US$ 18.7 million. |
Что касается продаж публикаций Организации Объединенных Наций, то за двухгодичный период 1998 - 1999 годов превышение доходов над расходами составило 1,39 млн. долл. США, в то время как общий объем продаж возрос до 18,7 млн. долл. США. |
The first estimate by UNOPS of the gross costs, in June 1998, was $7.3 million but, by June 1999, it had increased to $12.1 million. |
Сначала, в июне 1998 года, ЮНОПС предполагало, что общий объем расходов составит 7,3 млн. долл. США, однако к июню 1999 года прогнозируемая сумма возросла до 12,1 млн. долл. США. |
As at December 1999, the fund's target had increased from $6.6 million in May 1997 to $10.1 million. |
По состоянию на декабрь 1999 года контрольные показатели фонда возросли с 6,6 млн. долл. США в мае 1997 года до 10,1 млн. долл. США. |
Consequently, the global expenditure on this programme declined from $75.9 million in 1997 to $60.5 million in 1998, representing a decline of 20 per cent. |
Поэтому объем расходов на эту программу в глобальном масштабе снизился с 75,9 млн. долл. США в 1997 году до 60,5 млн. долл. США в 1998 году, что представляет сокращение на 20 процентов. |
Contributions to non-regular budget funds, on the other hand, decreased from $101.2 million for the biennium 1996-1997 to $42.6 million. |
С другой стороны, взносы в фонды нерегулярного бюджета сократились с 101,2 млн. долл. США в 1996 - 1997 годах до 42,6 млн. долл. США. |
The first estimate by UNOPS of gross costs, in June 1998, was $7.3 million, but by June 1999 it had increased to $12.1 million. |
Первая смета валовых расходов ЮНОПС, рассчитанная в июне 1998 года, составила 7,3 млн. долл. США, однако к июню 1999 года она возросла до 12,1 млн. долл. США. |
By 31 December 1999, UNOPS had made commitments of $7.5 million under the contract and, by 31 March 2000, the total cost had risen to some $8 million. |
К 31 декабря 1999 года ЮНОПС в рамках нового контракта приняло обязательства на сумму 7,5 млн. долл. США, а к 31 марта 2000 года общая сумма расходов возросла до порядка 8 млн. долл. США. |
The probability of a deficit of more than CHF 5 million would indicate to what extent the current level of WCF, i.e., CHF 5 million, is insufficient. |
Вероятность дефицита более 5 млн шв. фр. будет означать, до какой степени текущий уровень ФОС, т. е. |
There was a 36 per cent decrease in the United Nations systems' share of programme expenditure, from $260.3 million in 1996-1997 to $166.5 million in 1998-1999. |
Имело место сокращение на 36 процентов доли системы Организации Объединенных Наций в расходах по программам: с 260,3 млн. долл. США в 1996 - 1997 годах до 166,5 млн. долл. США в 1998 - 1999 годах. |
The net assets of the Area Staff Provident Fund increased to $856.6 million, and the market value of the investments at the end of the biennium was $913.1 million. |
Чистые активы Фонда обеспечения персонала на местах выросли до 856,6 млн. долл. США, а рыночная стоимость инвестиций в конце двухгодичного периода составила 913,1 млн. долл. США. |
The starting assessment level for the International Tribunal for the Former Yugoslavia of $11 million has increased to $88 million. |
Начальная сумма взносов на финансирование Международного трибунала по бывшей Югославии составляла 11 млн. долл. США, и сейчас она возросла до 88 млн. долл. США. |
The total debit balance (in inter-office transactions pending processing) had declined from $23.43 million as at 31 December 1997 to $14.03 million as at 31 December 1999. |
Общий дебетовый остаток (по необработанным операциям внутренних расчетов) сократился с 23,43 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1997 года до 14,03 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года. |
The programme's budget, which is coordinated by a presidential agency, has increased from $40 million to nearly $500 million a year. |
Бюджет программы, которая координируется президентским агентством, был увеличен с 40 млн. долл. США до 500 млн. долл. США в год. |