The Department of Education increased its expenditure from R157 million in 2006 to R167 million in 2007. |
Министерство образования увеличило объем своих расходов со 157 млн. рандов в 2006 году до 167 млн. рандов в 2007 году. |
The number of travellers in France was estimated at 300,000, while 11 million Roma lived in Europe, 7 to 9 million of them in the European Union. |
Численность кочевников во Франции оценивается примерно в 300000 человек, тогда как в Европе проживает 11 миллионов цыган, из которых от 7 до 9 млн. - в Европейском союзе. |
Consequently, school enrolment increased from 5.9 million children in 2002 to 8.6 million in 2009. |
В результате численность зарегистрированных в школах детей возросла с 5,9 миллионов в 2002 году до 8,6 миллионов в 2009 году. |
The anticipated disbursement of two additional pledges totalling $1.5 million will soon bring total contributions to $25.5 million. |
Предполагаемая выплата двух дополнительных обязательств на общую сумму 1,5 млн. долл. США позволит в ближайшее время довести общую сумму взносов до 25,5 млн. долл. США. |
The total debt owed by the Central African Republic to Paris Club creditors has declined from $59.3 million to $3.7 million in 2009. |
Общая сумма задолженности Центральноафриканской Республики перед кредиторами Парижского клуба сократилась с 59,3 млн. долл. США до 3,7 млн. долл. США в 2009 году. |
As at 30 November 2009, total fulfilled pledges had increased from $69.8 million to $77.7 million, thanks to disbursements made by the Philippines, Norway, Denmark and the European Commission. |
По состоянию на 30 ноября 2009 года общий объем выполненных финансовых обещаний увеличился с 69,8 млн. долл. США до 77,7 млн. долл. США благодаря средствам, полученным от Филиппин, Норвегии, Дании и Европейской комиссии. |
The global supply of zinc supplements is rapidly improving: UNICEF procurement alone increased from 63 million zinc tablets in 2007 to almost 150 million in 2008. |
Общее положение дел с поставками препаратов цинка быстро улучшается: только количество закупленных ЮНИСЕФ таблеток, содержащих цинк, выросло с 63 миллионов в 2007 году до почти 150 миллионов в 2008 году. |
In 2008, overall thematic funding increased by 17 per cent, thanks to the increase in the humanitarian category, from $294 million to $343 million. |
В 2008 году общий объем финансирования тематической деятельности увеличился на 17 процентов - с 294 млн. долл. США до 343 млн. долл. США - благодаря увеличению объема средств, направляемых на оказание гуманитарной помощи. |
Fines range 3 million Dong to 50 million Dong or from 1 to 5 times the value of the bribe. |
Штрафы составляют от З до 50 миллионов донгов или от одного до пятикратного размера взятки. |
As a result of this drop, total Government revenues have dropped 49 per cent from $660 million in the mid1990s to an estimated $340 million in 2003. |
В результате этого падения общие правительственные доходы сократились на 49 процентов - с 660 млн. долл. США в середине 1990х годов до предположительно 340 млн. долл. США в 2003 году. |
Similarly, sources quoting Algerian officials estimate that, in North Africa, Al-Qaida in the Islamic Maghreb earned between 50 million and 150 million euros from 2003 to 2011 mostly through payment of ransoms for kidnapped foreigners. |
В Северной Африке, по оценкам источников, приводящих заявления алжирских должностных лиц, "Аль-Каида" в странах исламского Магриба с 2003 по 2011 год заработала от 50 до 150 млн. евро в основном за счет получения выкупа за похищенных иностранцев. |
His Government had increased its contribution to $86.7 million in 2011, making it the third biggest donor; it had also allocated $200 million for Al Aqsa Fund projects. |
Правительство его страны увеличило свой вклад в 2011 году до 86,7 млн. долл. США, что делает его третьим по величине донором; оно также выделило 200 млн. долл. США на проекты Фонда «Аль-Акса». |
Ukraine reported on research indicating that between 2.5 million and 3.5 million citizens were currently working abroad, the majority of them young with medium to high levels of education. |
Украина сообщила о результатах исследования, показавшего, что в настоящее время от 2,5 миллионов до 3,5 миллионов ее граждан работают за рубежом, большинство из которых - молодые люди, имеющие среднее либо высшее образование. |
Foreign direct investment declined from $444.3 million in 1998 to $50 million in 2006. |
Прямые иностранные инвестиции сократились с 444,3 млн. долл. США в 1998 году до 50 млн. долл. США в 2006 году. |
The estimated level of expenditures to be financed from extrabudgetary resources in 2006-2007 has been revised upward from some $13.4 million reflected in the proposed programme budget for that biennium to $23.4 million. |
Сметный объем расходов, подлежащих финансированию за счет внебюджетных ресурсов в 2006 - 2007 годах, был пересмотрен в сторону повышения с примерно 13,4 млн. долл. США, предусмотренных в предлагаемом бюджете по программам на этот двухгодичный период, до 23,4 млн. долл. США. |
The shortfall of expenditure over income decreased the fund balance by $5.6 million (13 per cent), to $37.5 million as at 31 December 2005. |
Это превышение расходов над поступлениями привело к сокращению остатка средств в Фонде по состоянию на 31 декабря 2005 года на 5,6 млн. долл. США (13 процентов) до 37,5 млн. долл. США. |
As a result, the unfunded liability also increased by $89.7 million to $244.9 million. |
В результате объем непокрытых обязательств также возрос на 89,7 млн. долл. США до 244,9 млн. долл. США. |
That amount was increased to $152 million in April 2005 (mid-term review), and to $326.2 million a month later, to cover operations for one year. |
В апреле 2005 года (при проведении среднесрочного обзора) эта сумма была увеличена до 152 млн. долл. США, а месяц спустя до 326,2 млн. долл. США, которые предназначались для покрытия расходов на проведение операций в течение одного года. |
Therefore, the comparative figure for assets as at 31 December 2003 might be reduced from $10 million to an estimated $9.43 million. |
Поэтому сопоставительный показатель стоимости активов по состоянию на 31 декабря 2003 года можно уменьшить с 10 млн. долл. США до расчетного уровня 9,43 млн. долл. США. |
Tax on petroleum increased from $3.447 million in 2005 to $7.707 million in 2006, although substantial revenue remains uncollected. |
Собранный налог на нефтепродукты повысился с 3,447 млн. долл. США в 2005 году до 7,707 млн. долл. США в 2006 году, хотя значительная часть налога остается несобранной. |
The financial gap increased from $10 million to $40 million. |
Финансовый дефицит увеличился с 10 млн. долл. США до 40 млн. долл. США. |
Extrapolating the USD 352 million figure from 21 to 46 NAPAs, about USD 771 million might be needed. |
При экстраполяции цифры в 352 млн. долл. США с 21 на 46 НПДА потребности в финансировании могут повыситься до примерно 771 млн. долл. США. |
Between $1 million and $2 million in additional savings are planned in 2007, including through the rationalization of field offices and the freezing of additional vacancies. |
На 2007 год запланирована дополнительная экономия средств в размере от 1 до 2 млн. долл. США, в том числе за счет рационализации деятельности отделений на местах и замораживания новых вакантных должностей. |
In 2006, such contributions declined to $14.4 million and are estimated at $12.8 million for 2007. |
В 2006 году объем таких взносов сократился до 14,4 млн. долл. США, а в 2007 году составит, по прогнозам, 12,8 млн. долл. США. |
Thanks to substantial price decreases, the number of treatment packs procured grew from 2.8 million in 2005 to 4.5 million in 2006. |
Благодаря существенному снижению цен число закупленных комплектов лечебных препаратов увеличилось с 2,8 миллиона в 2005 году до 4,5 миллиона в 2006 году. |