The total expenditure amounted to $65.2 million for this period, of which $7.4 million comprised unliquidated obligations (compared with $6.5 million for the biennium ending 31 December 1997). | Общая сумма расходов за этот период составила 65,2 млн. долл. США, из которых 7,4 млн. долл. США приходилось на непогашенные обязательства (по сравнению с 6,5 млн. долл. США в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1997 года). |
The regular contribution to UNDP for 2000 would be 500 million Swedish kroner, equivalent to about $57 million at current exchange rates, to be paid in January and September 2000. | Регулярный взнос в ПРООН на 2000 год составит 500 млн. шведских крон, что по нынешнему валютному курсу соответствует примерно 57 млн. долл. США, и должен быть выплачен в январе и сентябре 2000 года. |
In 1999 UNFPA received approximately $250 million as core income and estimates that core resources for 2000 will be US$ 275 million. | В 1999 году ЮНФПА получил приблизительно 250 млн. долл. США в качестве основных поступлений, и, по его оценкам, основные ресурсы в 2000 году составят 275 млн. долл. США. |
Although payments received by 16 May 2007 were $243 million higher than on the same date in 2006, unpaid assessed contributions were also $99 million higher. | Хотя объем поступивших платежей на 16 мая 2007 года был на 243 млн. долл. США больше. |
Although payments received by 16 May 2007 were $243 million higher than on the same date in 2006, unpaid assessed contributions were also $99 million higher. | Хотя объем поступивших платежей на 16 мая 2007 года был на 243 млн. долл. США больше. |
My million bucks went straight into your pockets. | ћой миллион перекочевал в твой карман... |
And there could be, like, a million reasons why Josh hasn't texted me back. | И есть миллион причин, почему Джош не писал мне. |
It wasn't a million times. | Вовсе не миллион раз. |
In 1975, only 100 cities topped one million in population; by 2015,527 cities will exceed that mark. | В 1975 г. только в 100 городах население превышало один миллион; к 2015 г. 527 городов переступят эту планку. |
The United Nations Information Centre in New Delhi joined NGO partners in a tree-planting drive in Srinagar, with the overall goal of planting a million trees within five years, and the United Nations Information Centre in Prague briefed the Senate on the Climate Summit. | Объединив усилия с партнерскими НПО Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дели приступил к реализации инициативы по посадке деревьев в Сринагаре, общая цель которой - посадить миллион деревьев за пять лет, а информационный центр в Праге провел брифинг для членов сената по вопросам, касающимся изменения климата. |
By the end of the 18th century the population had risen to 300 million from approximately 150 million during the late Ming dynasty. | К концу XVIII столетия население увеличилось до 300 миллионов человек по сравнению с примерно 150 миллионами в конце правления династии Мин. |
The number of women who engage in physical fitness activities and sports exceeds 6.9 million. | Общая численность женщин, занимающихся физической культурой и спортом, составляет более 6,9 млн. человек. |
We have gone from 4 million to approximately 8 million inhabitants since 1970, and the population growth rate, on a five-year basis, declined from 2.4 to 1.7 per cent in that same period. | С 1970 года его численность увеличилась с 4 миллионов до приблизительно 8 миллионов человек, при этом за тот же период времени показатель прироста населения за пятилетний период снизился с 2,4 до 1,7 процента. |
That figure has almost doubled in the space of a year and is the major reason for the sharp rise in the overall number of people of concern to UNHCR, from 21 million in 2005 to almost 33 million last year. | За год эта цифра почти удвоилась, что стало главной причиной резкого роста общего числа людей, которыми занимается УВКБ, - с 21 млн. человек в 2005 году до почти 33 млн. человек в прошлом году. |
From 1995 to 2000, the world's estimated youth population grew from some 1,026 million to 1,066 million, reflecting a decrease in the share of the global population from 18.1 per cent to 17.6 per cent. | С 1995 по 2000 год, согласно оценкам, количество молодых людей в мире возросло с приблизительно 1,026 млрд. до 1,066 млрд. человек, что соответствовало снижению их доли в общей численности населения всех стран мира с 18,1 процента до 17,6 процента. |
A book that has a million copies in print. | Книга, у которой миллионный тираж. |
After the public vote, he was declared winner, receiving a £1 million recording contract with Simon Cowell's company Syco, a division of Sony BMG. | Путём зрительского голосования он стал победителем четвертого сезона и получил главный приз - миллионный контракт со звукозаписывающей компанией Syco, дочерней компании Sony BMG. |
And it's a million dollar deal, you understand? | Это миллионный контракт, пойми? |
Editor in chief if you help them hit a million copies? -So you'd give them tips. | Должность главного редактора, если ты выводишь их на миллионный тираж. |
Rather than build a new stadium, Chairman/CEO Bob Harlan and President/COO John Jones unveiled a $295 million plan to renovate Lambeau Field in January 2000. | Вместо того, чтобы строить новый стадион, исполнительный директор Боб Харлан и президент Джон Джонс в январе 2000 года представили $295 миллионный план по реконструкции Ламбо. |
"Judge orders Starbucks to pay more than $100 million in back tips". | Проверено 24 октября 2010. (недоступная ссылка) Judge orders Starbucks to pay more than $100 million in back tips (англ.). |
Retrieved 1 May 2018. "$10 million for Project 10^100 winner". | Архивировано 22 января 2013 года. $10 million for Project 10^100 winners (неопр.). |
Machico debuted as a voice actress in 2013 when she was cast as the character Tsubasa Ibuki in the mobile game The Idolmaster: Million Live! in 2013. | В качестве сэйю Machico дебютировала в 2013 году, когда её выбрали для озвучивания героини мобильной игры The Idolmaster: Million Live! |
The title is a reference to the saying "Friendship isn't a big thing - it's a million little things." | По настроению сериал сравнивался с фильмом «Большое разочарование»; название происходит от поговорки «Дружба - это не одна большая вещь, это миллион мелочей» (англ. Friendship isn't a big thing - it's a million little things). |
She worked with record producers Timbaland and Missy Elliott, who contributed to her second studio album, One in a Million. | Она работала с Тимбалэндом и Мисси Элиот над своим вторым альбомом, One in a Million. |
At that summit, Kuwait announced that it would contribute $300 million to establish a development fund. | На этой встрече Кувейт объявил, что выделит 300 млн. долл. США на создание фонда развития. |
Local resources increased much more sharply than the projected $750 million (by 52 per cent). | Увеличение объема местных ресурсов (на 52 процента) оказалось гораздо более резким по сравнению с прогнозируемым уровнем в 750 млн. долл. США. |
In addition, UNFPA spent $93.0 million on programme activities, primarily programme coordination and assistance. | Кроме того, ЮНФПА потратил 93,0 млн. долл. США на программные мероприятия, в первую очередь по координации действий и оказанию поддержки в связи с осуществлением программ. |
Indications of fraud were also found in approximately $4 million worth of contracts issued by UNDP. | Кроме того, признаки мошенничества на сумму примерно 4 млн. долл. США были выявлены в заключенных ПРООН договорах. |
The operational reserve was increased to $91.7 million in accordance with applicable UNFPA financial regulations and rules. | В соответствии с действующими Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА объем оперативного резерва был увеличен до 91,7 млн. долл. США. |
The United States has increased its contribution to the project from $80 million to $180 million over the project's duration. | США увеличили свой вклад в этот проект с 80 до 180 млн. долл. США, которые будут выделяться в течение всего срока осуществления проекта. |
A target has been set to bring in 10 million supporters of UNICEF by 2010. | Поставленная цель предусматривает увеличение числа сторонников ЮНИСЕФ к 2010 году до 10 млн. человек. |
The number of CDM project activities registered has risen to 718 and the issuance of CERs has reached a total of 62.4 million. | Количество зарегистрированных видов деятельности по проектам в рамках МЧР возросло до 718, и было введено в обращение в общей сложности 62,4 млн. |
In the second case ($0.208 million), no action had been performed until 2005 on the receivable dating from 1989. | Во втором случае (0,208 млн. долл. США) никаких мер по этим взносам к получению, причитавшимся с 1989 года, не было принято вплоть до 2005 года. |
With modest resources, the Government was currently hosting 1.4 million refugees, of whom some 35 per cent were children aged five to eight years. | При скромных ресурсах правительство сейчас содержит 1,4 миллиона беженцев, среди которых примерно 35 процентов - это дети в возрасте от пяти до восьми лет. |
As regards maternal and child health, there was no specific budget for this until 2011, during whose budgetary period the State awarded this area 1 billion CFA francs (about 500 million United States dollars). | Что касается непосредственно здоровья матери и ребенка, то это направление не располагало собственным бюджетом вплоть до 2011 финансового года, когда государство ассигновало на его нужды 1 млрд. франков КФА (около 500 млн. долл. США). |
The Facility is expected to scale up spending by as much as $500 million annually up to 2015 through the issuance of $4 billion worth of floating bonds. | Предполагается, что благодаря Механизму до 2015 года объем расходов будет увеличиваться на 500 млн. долл. США в год, для чего будут впущены облигации с плавающей ставкой на сумму 4 млрд. долл. США. |
The world population is now projected to become 6.1 billion in 2000 and grow to 7.7 billion in 2020, figures that are, respectively, 137 million and 378 million lower than had been projected in 1992. | В соответствии с нынешними прогнозами, в 2000 году численность мирового населения составит 6,1 млрд. человек и возрастет до 7,7 млрд. в 2020 году, то есть будет соответственно на 137 млн. человек и 378 млн. человек меньше соответствующего ориентировочного показателя за 1992 год. |
In 2004 alone, over 300,000 people were killed and 139 million were affected with economic losses of about US$ 88 billion. | Только в 2004 году погибло более 300000 человек и пострадало 139 миллионов человек, а экономические потери достигли почти 88 млрд. долл. США. |
Notably, overall annual lending for education is projected to be above $2 billion by the end of the decade, and close to $800 million is expected to go to girls' education. | В частности, согласно прогнозам, к концу нынешнего десятилетия совокупный годовой объем кредитных ресурсов, выделяемых на цели образования, составит свыше 2 млрд. долл. США, причем почти 800 млн. долл. США пойдут на цели образования для девочек. |
The number of subscribers had grown from 400,000 in 1998 to over 19.5 million in 2013. | Количество абонентов выросло с 400 тысяч человек в 1998 году до более 19,5 миллионов в 2013 году. |
You think that if I came into a million dollars, I could sit on it for 15 years and live like a monk? | Думаете, если бы я нашел миллионы долларов, то жил бы на 15 тысяч в год как монах? |
If you take along 50 million and 10,000 yen, and they call "doubt" for 100 million, you'll lose your money, right? | Если ты возьмёшь 50 миллионов и 10 тысяч иен, и они скажут "подозрение" на 100 миллионов, ты потеряешь свои деньги, так? |
Today, the DPRK has millions of intellectuals. Among them, the number of women technicians and experts reaches more than one million. | Сегодня в КНДР среди нескольких миллионов интеллигентов есть миллион и сотни тысяч женщин-инженеров и женщин-специалистов. |
The 14,372 education staff - including teachers, administrative staff and support staff - represented more than two thirds of all Agency staff, while the education budget of $160.3 million for 1998 accounted for half of the total Agency budget. | Четырнадцать тысяч триста семьдесят два сотрудника, занимающихся вопросами образования, включая преподавателей, административный персонал и вспомогательный персонал, составляют более двух третей общей численности персонала Агентства, при этом ассигнования на образование в 1998 году составили 160,3 млн. долл. США - половину бюджета Агентства. |
You can hold $20 million in the palm of your hand. | Можно зажать в руке 20 миллионов долларов. |
Vince was being paid a million dollars for his life. | Винсу обещали миллион долларов за его жизнь. |
The United States delegation would like the Secretariat to provide a detailed breakdown of the redistribution of the $6.9 million that had become available. | Ввиду этого, делегация Соединенных Штатов хотела бы, чтобы Секретариат представил подробную справку о перераспределении указанной суммы в 6,9 млн. долларов. |
By opening flights to São Paulo in 2007, Emirates began the first non-stop flight between the Middle East and South America; it also began operations of its $120 million Flight Catering Centre at Dubai Airport. | Позднее был открыт новый маршрут в Сан-Паулу, это был первый беспосадочный рейс между Ближним Востоком и Южной Америкой, также, в аэропорту Дубая, начал работу собственный центр питания стоимостью 120 миллионов долларов. |
On July 3, 2018, Batista was convicted of bribing former Rio de Janeiro governor Sergio Cabral for the purpose of obtaining state government contracts, paying Cabral US$16.6 million, and was sentenced to 30 years' imprisonment. | З июля 2018 года Батиста был признан виновным в даче взятки бывшему губернатору Рио-де-Жанейро Серхио Кабрал с целью получения государственных правительственных контрактов на сумму 16,6 млн. долларов США и был приговорен к 30 годам лишения свободы. |
Ricky offered to lend me $5 million. | Рикки даст в долг пять лимонов. |
We thought you just stashed a little cash there until we robbed the place, found 40 million. | Мы думали у тебя там мелочевка... а оказалось аж 40 лимонов. |
With $8 million in diamonds on top of them? | С кучей брюликов на 8 лимонов. |
Then it is you which am worth 30 Million Berrys? Luffy with the Straw hat... | За тебя дают 30 лимонов, Мугивара Луффи? |
Half of 4 million is 2 million. | Половина от 4 лимонов - 2 лимона. |
Already, since year 2001, micro-credit facilities ranging from 500,000 cedis to 1 million cedis have been granted for various economic enterprises. | После 2001 года различным предприятиям уже были предоставлены микрокредиты на сумму от 500 тыс. до 1 млн. седи. |
The Chystyakove mines produced 4.7 million pounds of coal in 1909, and 76.8 million pounds by 1916. | В 1909 году в Чистяковском горном районе добыли 4700 тыс. пудов угля, в 1916 году - 76800 тыс. пудов угля. |
Since 1999, 5.37 million women have become literate, 63 million women have participated in training for new technologies (of whom 650,000 have obtained the title of agricultural technician), and 1,625,000 women have obtained a certificate of achievement in agricultural technology. | С 1999 года 5,37 млн. женщин обучились грамоте, 63 млн. женщин прошли профессиональную подготовку в области новых технологий (из которых 650 тыс. получили звание агротехника), а 1625 тыс. получили сертификат о достижениях в области агротехники. |
By the year 1999-2000, the scheme of non- formal education had benefited 7.3 million learners in 292,000 non-formal education centers spread over 25 States/Union Territories. | К 1999 - 2000 годам в рамках проекта неформального образования в 292 тыс. центрах неформального образования, созданных в 25 штатах и союзных территориях, прошло обучение 7,3 млн. человек. |
Stories on decolonization were given prominence on the front page of the News Centre site, which attracted nearly a million visitors per month in English and had an e-mail news alert service with over 46,000 subscribers in French and English. | Новости, касающиеся деколонизации, размещались на первой странице сайта Центра новостей, который посещают около 1 миллиона посетителей в месяц и с помощью которого через электронную службу новостей рассылается оперативная информация для более чем 46 тыс. франкоговорящих и англоговорящих подписчиков. |
In 2009, UNICEF procured 2.96 billion doses of vaccines on behalf of 88 countries, along with 360 million auto-disable syringes. | В 2009 году ЮНИСЕФ приобрел 2,96 миллиарда доз вакцин для 88 стран, а также 360 млн. самоблокирующихся шприцов. |
And because 1.5 billion additional people now have access to iodized salt, there has been dramatic progress in preventing iodine deficiency disorders, the world's major cause of mental retardation, against which an estimated 90 million newborns are now protected every year. | Поскольку еще 1,5 миллиарда человек стали обеспечиваться теперь йодированной солью, достигнут колоссальный прогресс с предупреждением нарушений, вызываемых йодной недостаточностью, - главной в мире причины умственной отсталости, от которой сейчас каждый год удается предохранить ориентировочно 90 миллионов новорожденных. |
Hits have grown from 1.6 billion in 2002 to over 2.1 billion in 2003, exceeding the target by over 100 million. | Число посещений возросло с 1,6 миллиарда в 2002 году до более чем 2,1 миллиарда в 2003 году, и соответствующий целевой показатель увеличился более чем на 100 миллионов. |
For example, from 1989, the China Youth Development Foundation began implementation of Project Hope, and in the space of 10 years raised and donated more than RMB 1 billion, sponsoring over 2.5 million children who had missed out on their schooling. | Так, в 1989 году Молодежный фонд развития начал осуществление проекта "Надежда" и за десятилетний период мобилизовал и безвозмездно передал более одного миллиарда юаней, оказав поддержку более 2,5 млн. детей, не посещавших школу. |
The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics: six medals for more than 1.2 billion inhabitants - the same number as Croatia, which has a population of just 4.3 million! | Самый поразительный пример - Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию: шесть медалей на более чем 1,2 миллиарда жителей - число медалей аналогичное Словакии, население которой составляет всего 4,3 миллиона человек! |
Yes, and that makes two million. | Да, и будет два лимона. |
Now, who wants to see $43 million? | Так, кто хочет увидеть $43 лимона? |
I've got $3 million in a suitcase. | У меня в чемодане З лимона долларов! |
It was nice thinking of me, Max, but I'm not at bay yet, 2 million is not my rate. | Было очень любезно с твоей стороны, Макс, пригласить меня, но я еще не дошел до ручки, чтобы согласиться на 2 лимона. |
Half of 4 million is 2 million. | Половина от 4 лимонов - 2 лимона. |
At its peak in 1998, DigiCube recorded sales of 8.6 million units, equaling ¥46.8 billion JPY. | На пике своего успеха в 1998 году DigiCube продавала до 8,6 миллионов копий игр, что в среднем составляет 46,8 миллиардов японских иен. |
Celera used a technique called whole genome shotgun sequencing, employing pairwise end sequencing, which had been used to sequence bacterial genomes of up to six million base pairs in length, but not for anything nearly as large as the three billion base pair human genome. | Celera Corporation использовала более рискованную разновидность метода фрагментации генома (метода дробовика), которую использовали ранее для секвенирования бактериальных геномов размером до шести миллионов пар нуклеотидов в длину, но никогда для чего-либо столь большого, как человеческий геном, состоящий из трёх миллиардов пар нуклеотидов. |
This is one of the most dynamically developing spheres of production, more than 2 million Brazilians are engaged in it, and the annual turnover reaches 50 billion dollars. | Это одна из наиболее динамично развивающихся сфер производства, в ней заняты более 2-х миллионов бразильцев, а годовой оборот достигает 50 миллиардов долларов. |
The city's enterprises for 9 months of 2005 recorded a positive financial result (profit) of ₴3.2 billion ($634 million), which is 23.6% more than in the prior year (2004). | Предприятиями города за 9 месяцев 2005 года получен положительный финансовый результат (прибыль) суммой 3,2 миллиардов гривен, что на 23,6 % больше прошлогоднего. |
The whole human genome has approximately six billion bases, but a window into its composition can be probed using approximately one million bases (0.01% of the genome) via a gene chip. | Весь человеческий геном имеет приблизительно шесть миллиардов оснований, но окно для исследования его структуры может иметь около миллиона оснований (0,01% от всего генома) с использованием специального устройства - генного чипа. |