The Ministry of Gender, Sports Culture and Social Services has seen its development budget increase from Kshs 164 million in 2004/05 to Kshs 495 million in 2005/06. | Бюджет развития министерства гендерных вопросов, спорта, культуры и социальных служб увеличился с 164 млн. КШ в 2004-2005 годах до 495 млн. КШ в 2005-2006 годах. |
Another sign of the distortions in the economy is the large difference between final consumption (estimated at $4,297 million in 1996) and domestic production ($3,413 million). | Еще одним признаком диспропорций в экономике является значительное различие между конечным потреблением (которое в 1996 году, по оценкам, составила 4297 млн. долл. США) и внутренним производством (3413 млн. долл. США). |
They achieved a higher rate of delivery in 1999, with $2.7 million (61 per cent) of the planned original total of $4.4 million for that year. | Они достигли более высокого показателя реализации в 1999 году, освоив 2,7 млн. долл. США (61 процент) из первоначально запланированной на этот год суммы в 4,4 млн. долл. США. |
This year, the Government of Botswana allocated an estimated 898 million pula, which is the equivalent of almost $200 million, towards the AIDS programme. | В текущем году правительство Ботсваны выделило на программу борьбы со СПИДом около 898 млн. пул, что равняется почти 200 млн. долл. США. |
Although payments received by 16 May 2007 were $243 million higher than on the same date in 2006, unpaid assessed contributions were also $99 million higher. | Хотя объем поступивших платежей на 16 мая 2007 года был на 243 млн. долл. США больше. |
No, it could be a million things. | На это может быть миллион причин. |
Probably be a million of them waiting for me at my house. | Вероятно, у дома меня их ждёт миллион. |
There's a million places to hide down here. | Здесь миллион мест, где можно спрятаться. |
I'm sure there's a million things I should be asking you. I can't think of anything at the moment. | Вероятно, я должна задать вам миллион вопросов, но ничего не приходит в голову. |
Because of the insecurity in the country and the fall in budgetary allocations to education, the number of pupils enrolled fell by about one million. | По причине отсутствия условий безопасности в стране и сокращения бюджетных ассигнований на образование число учащихся в школах сократилось почти на 1 миллион. |
A total of 15.7 million users were covered under the contributory scheme; this represents an increase of 19.4 per cent over 2002. | Со своей стороны, система взносов в настоящее время охватывает 15,7 млн. человек, т.е. на 19,4 процента больше, чем в 2002 году. |
Thus, a conservative estimate of the total number of jobs associated with TNCs is 150 million at the beginning of the 1990s. | Так, по самым скромным подсчетам, общая численность занятых в связи с деятельностью ТНК составляла в начале 90-х годов 150 млн. человек. |
At present, the total population of the Republic of Belarus is 10.3 million, of which 2 million are elderly people - 988 of them being 100 years of age or older. | В настоящее время в Республике Беларусь, общая численность населения которой составляет 10,3 миллиона человек, проживает свыше 2 миллионов людей пожилого возраста, в том числе 988 человек, достигших 100-летнего и старше возраста. |
Inside Afghanistan, the number of internally displaced people was estimated to be around 1 million in December, bringing the total number of displaced Afghans to around 5 million - one fifth of the population. | Внутри Афганистана, по оценкам на декабрь, число вынужденных переселенцев составляет около 1 миллиона человек, а общее число перемещенных афганцев составляет около 5 миллионов человек, то есть одну пятую часть населения. |
As per the surveys conducted by NSSO during 1993-94 and 1999-2000, estimated employment in the country on usual status basis has gone up from approximately 374 million in 1993-94 to 397 million in 1999-2000. | По данным же обследований, проведенных ОНВО в 1993-1994 годах и 1999-2000 годах, расчетный уровень занятости в стране с учетом обычного статуса повысился с примерно 374 млн. до 397 млн. человек. |
That's a $25 million account you stuck your nose in, crane. | Это 25 миллионный контракт, в который ты сунул свой нос, Крэйн. |
The total value of the acquisition is anticipated to be approximately $3.2 billion, including the assumption of approximately $800 million of York debt. | Общая стоимость покупки ожидается на уровне $3.2 миллиардов, включая приблизительно $800 миллионный долг York. |
Editor in chief if you help them hit a million copies? -So you'd give them tips. | Должность главного редактора, если ты выводишь их на миллионный тираж. |
The president wants to get behind a $30 million appropriations bill the Justice Department's had in your committee for months. | Президент хочет провести 30-ти миллионный законопроект, по ассигнованиям для департамента юстиции который рассматривается в вашем комитете в течение месяцев. |
Rather than build a new stadium, Chairman/CEO Bob Harlan and President/COO John Jones unveiled a $295 million plan to renovate Lambeau Field in January 2000. | Вместо того, чтобы строить новый стадион, исполнительный директор Боб Харлан и президент Джон Джонс в январе 2000 года представили $295 миллионный план по реконструкции Ламбо. |
The technology news website The Register featured two articles on The Million Dollar Homepage in September. | На сайте технологических новостей The Register в сентябре появились две статьи о The Million Dollar Homepage. |
At the end of 2014 the band releases single "2 Million Light Years" available for free download and only in digital format. | В конце 2014 года группа выпускает сингл «2 Million Light Years» доступный для бесплатного скачивания и только в цифровом формате. |
In 2005, Wadlow and Beau Bauman came up with the idea for Wadlow's theatrical directorial debut Cry Wolf with the money Wadlow won in the 2002 Chrysler Million Dollar Film Competition for his short film, Living the Lie. | В 2005 году Уодлоу и Бо Боуман придумали идею театрального режиссерского дебюта Уодлоу «Волк-одиночка» с деньгами, которые Wadlow выиграл в 2002 году в конкурсе Chrysler Million Dollar Film Competition за его короткометражный фильм, «Живая ложь». |
The concept was deployed by its inventor, Robert Bradbury, in the anthology Year Million: Science at the Far Edge of Knowledge, and attracted interest from reviewers in the Los Angeles Times and the Wall Street Journal. | Роберт Брэдбери, автор концепции, использовал её в антологии «Год 1,000,000: наука на дальнем краю знания» (англ. Year Million: Science at the Far Edge of Knowledge), привлёкшей интерес обозревателей Los Angeles Times и Wall Street Journal. |
On July 2013, Playtech acquired, one of the largest poker communities in the world with almost 7 million members, from etruvian Holdings Ltd for $49.2 million. | В июле 2013 года компания Playtech приобрела портал, один из крупнейших покерных сообществ в мире, в котором состоит почти 7 млн членов за $49.2 million. |
The right to safe water and sanitation also makes economic sense: according to the United Nations Environment Programme, a $20 million investment in low-cost water technologies could help 100 million farming families escape extreme poverty. | Право на безопасную воду и санитарию имеет и экономическое значение: согласно Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде, инвестиции в объеме 20 млн. долл. США в недорогие технологии водоснабжения могут помочь избежать крайней бедности 100 млн. фермерских семей. |
The operational reserve was increased to $91.7 million in accordance with applicable UNFPA financial regulations and rules. | В соответствии с действующими Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА объем оперативного резерва был увеличен до 91,7 млн. долл. США. |
The remaining $16 million will be transferred to the general resources of UNDP in 2014. | Оставшиеся 16 млн. долл. США будут переведены в 2014 году в общие ресурсы ПРООН. |
In particular, the column "regular resources" includes an amount of $5.9 million related to excess indirect cost recovery for 2012-2013. | В частности, колонка «регулярные ресурсы» включает сумму в 5,9 млн. долл. США, связанную с возмещением суммы, на которую косвенные затраты превысили предусмотренные в бюджете показатели на 2012 - 2013 год. |
Its expenditures for fiscal year 2011 tripled to $29 million compared with the previous year. | В 2011 финансовом году ее расходы увеличились втрое по сравнению с предыдущим годом и составили 29 млн. долл. США. |
The resource requirement for the period 1998 until project completion is estimated at $8.2 million. | Потребности в ресурсах на период с 1998 года до момента завершения проекта исчисляются суммой в 8,2 млн. долл. США. |
The Relief and Early Recovery Appeal, which originally covered a 16-month period up to the end of 2009, sought $42.7 million. | Призыв к оказанию чрезвычайной помощи и обеспечению скорейшего восстановления, которые первоначально охватывал 16-месячный период до конца 2009 года, был рассчитан на мобилизацию 42,7 млн. долл. США. |
(b) Set aside, until such time as the Reserve has been formally established, the sum of $5 million to serve as a de facto reserve. | Ь) до официального учреждения Резервного фонда выделить для целей фактического резерва сумму в размере 5 млн. долл. США. |
The United Kingdom announced that it would make up to US$ 750 million available over 10 years for this work. | Соединенное Королевство объявило, что в течение десяти лет оно выделит на эту работу до 750 миллионов долларов США. |
With modest resources, the Government was currently hosting 1.4 million refugees, of whom some 35 per cent were children aged five to eight years. | При скромных ресурсах правительство сейчас содержит 1,4 миллиона беженцев, среди которых примерно 35 процентов - это дети в возрасте от пяти до восьми лет. |
In 2004, exports from the Caspian Sea region accounted for 60 million tonnes of oil and 57 bcm of natural gas. | В 2004 году экспорт из Прикаспийского региона составил 60 млн. т нефти и 57 млрд. м3 природного газа. |
The cumulative total of contributions actually paid by Member States to the capital master plan fund as at 31 December 2009, including contributions received in advance, was $1.286 billion for cumulative expenditure of $928.9 million. | Совокупный объем взносов, фактически выплаченных государствами-членами в фонд для генерального плана капитального ремонта на 31 декабря 2009 года, включая взносы, полученные авансом, составил 1,286 млрд. долл. США при совокупных расходах в 928,9 млн. долл. США. |
Of the total amount of $1.26 billion outstanding, $594.38 million was more than two years in arrears. | Из общей суммы невыплаченных взносов в размере 1,26 млрд. долл. США сумма в размере 594,38 млн. долл. США просрочена более чем на два года. |
For 2008, the combined revenues amount to approximately USD12.6bn and the combined EBITDA to USD6.3bn, with approximately 85 million subscribers at year-end 2008. | По показателям за 2008 год совокупный доход составляет приблизительно 12,6 млрд. долл. |
So far, against the total of $2.2 billion of the Secretary-General's Flash Appeal, the United Nations was able to confirm pledges and contributions of $667 million. | На данный момент из 2,2 млрд. долл. США, предусмотренных в срочном призыве Генерального секретаря, Организации Объединенных Наций удалось добиться подтверждения взносов на сумму 667 млн. долл. США. |
One cone may produce several million grains, and there are many thousands of cones on an average-sized tree. | Одна стробила может произвести несколько миллионов зерен, и есть много тысяч стробил на дереве среднего размера. |
About 5,000 public servants could conclude such contracts this year, as the state has proposed to allocate 20 million lei for this program. | В этом году около пяти тысяч государственных служащих могут заключить такие контракты, поскольку государство предложило выделить 20 млн. леев для этой программы. |
That's a quarter of a million cables. | Это 250 тысяч писем. |
Net profits amounted to RUR 180.699 million, when the business plan projected net profits of RUR 164.924 million. | Чистая прибыль составила 180 миллионов 699 тысяч рублей, тогда как бизнес-планом этот показатель предусматривался в сумме 164 миллиона 924 тысячи рублей. |
In 1996 Bill Bright was awarded the $1.1 million Templeton Prize for Progress in Religion, and donated the money to promote the spiritual benefits of fasting and prayer. | В 1996 году Брайт был удостоен престижной премии Темплтона за успехи на духовном поприще (Templeton Prize for Progress) в размере 1 миллиона 100 тысяч фунтов стерлингов. Все эти деньги Брайт пожертвовал на пропаганду духовных упражнений в посте и молитве. |
By the time the film's release was 10 days away, analysts raised projections to as high as $150 million. | За 10 дней до выпуска фильма аналитики подняли планку до 150 млн долларов, но и это оказалось недооценкой. |
In 2005, the Service Employees' International Union (SEIU) created Wal-Mart Watch, with an annual budget of $5 million. | Международный союз работников сферы обслуживания (SEIU) создал отдел по отслеживанию действий корпорации Wal-Mart с ежегодным бюджетом в 5 млн долларов. |
On July 31, 2015, Wilson signed a four-year, $87.6 million contract extension with the Seahawks, making him, at the time, the second highest paid player in the NFL. | 31 июля 2015 года Уилсон подписал с «Сихокс» новый четырёхлетний контракт на сумму 87,6 млн долларов, став вторым самым высокооплачиваемым игроком в НФЛ. |
In addition, its US$ 10 million Air Conditioning Technology Centre (ATC) is a unique facility in the Middle East which enables ZAC to guarantee product quality, supports R&D efforts and which helps to expedite product launches. | Технологический центр компании стоимостью 10 миллионов долларов не имеет аналогов в Средней Азии. Он отвечает за качество продукции ZAC, проводит научно-исследовательские работы, благодаря которым стал возможным оперативный запуск новых производственных линий. |
In March 2012, Dong Fang Ocean was purchased by Global Marketing Systems, Inc. for scrap at an estimated US$16 million and sailed under her own power to a ship breaker in Singapore. | В марте 2012 судно Dong Fang Ocean было приобретено корпорацией Global Marketing Systems на металлолом за 16 млн американских долларов и отправлено своим ходом в пункт утилизации кораблей в Сингапуре. |
Street value... $5 million. | Цена на черном рынке - 5 лимонов. |
Ricky offered to lend me $5 million. | Рикки даст в долг пять лимонов. |
When you get out of prison you'll get $20 million to keep your mouth shut. | А ты, когда отсидишь, получишь свои двадцать лимонов за молчание? |
Then it is you which am worth 30 Million Berrys? Luffy with the Straw hat... | За тебя дают 30 лимонов, Мугивара Луффи? |
Import 3 hundred million worth goods, and file for2 hundred million. | Импорт товара на 300 лимонов и левых дел на 200. |
Out of the 2 million additional houses, 0.7 million houses are to be constructed in urban areas and remaining 1.3 million in rural areas. | Из 2 млн. новых домов 700 тыс. будут построены в городах, а остальные 1,3 млн. домов ежегодно в сельских районах, а также улучшение необустроенных построек "катча". |
Out of school childcare funding has increased since 1999 with the New Opportunities Fund committing £14.3 million with the aim of creating 22,000 new childcare places. | Финансирование системы внешкольного ухода за детьми увеличилось с 1999 года, когда Фонд новых возможностей выделил 14,3 млн. фунтов стерлингов на создание 22 тыс. новых мест в детских учреждениях. |
There were 4.3 million permanent and temporary jobs created, including some 587,000 permanent jobs in the small business sector. | Было создано 4,3 млн. постоянных и временных рабочих мест, из них около 587 тыс. постоянных рабочих мест в сфере малого бизнеса. |
His Government had just approved new funding in the amount of $1.2 million for the Disability Rights Fund and $900,000 for the Pacific Disability Forum in order to support advocacy for the signing, ratification and implementation of the Convention. | Правительство Австралии только что одобрило новые ассигнования в размере 1,2 млн. долл. для Фонда защиты прав инвалидов и 900 тыс. долл. для Тихоокеанского форума по проблемам инвалидности в целях поддержки пропаганды подписания, ратификации и осуществления Конвенции. |
Santos received R$ 6.088 million (about €2.7M), as Santos owned 60% of the player's economic rights. | «Сантос» получил 6088 тыс. реалов (около € 2,7 млн) за 60 % прав на контракт игрока. |
And in all of the universe, 3 million million galaxies like this. | И во всей вселенной З миллиарда галактик, как эта. |
In such a wealthy world, 3 billion people survive on less than $2 a day, and each year 50 million children are permanently harmed because of malnutrition. | В таком богатом мире З миллиарда человек тратят на свои нужды менее 2 долларов в день, и каждый год здоровью 50 миллионов детей наносится непоправимый ущерб из-за недоедания. |
According to recent United Nations statistics, 1.3 billion people, one fifth of the world's population, were living in extreme poverty and 800 million had no access to basic health care. | Согласно последним статистическим данным Организации Объединенных Наций, 1,3 миллиарда людей, т.е. пятая часть населения мира, живут в условиях крайней нищеты, а 800 миллионов человек не имеют доступа к базовому медицинскому обслуживанию. |
So right now, the world can produce about 350 million dosesof flu vaccine for the three strains, and we can up that to about1.2 billion doses if we want to target a single variant like swineflu. | Прямо сейчас мир может произвести около 350 миллионов дозвакцины от гриппа для трех штаммов. И мы можем поднять производстводо 1,2 миллиарда доз, если используем лишь один целевой вариант, вроде свиного гриппа. |
1/48 of a second may not sound like much, but stick more power behind him and make him go faster, near light speed - about 670 million miles per hour - and things get strange. | 1/48-€ может звучать не слишком убедительно, но пристройте более мощный двигатель у него за спиной, чтобы дать возможность двигатьс€ быстрее, скажем, со скоростью близкой к скорости света, пор€дка 1 миллиарда километров в час, и возникнут удивительные вещи. |
Now, who wants to see $43 million? | Так, кто хочет увидеть $43 лимона? |
Why would she pay four million bucks for unverified information? | С чего бы ей платить четыре лимона баксов за непроверенную информацию? |
Two million is a lot of money. | Два лимона - это много. |
You got a $2 million apartment for that. | Лижитесь в своей квартирке за два лимона. |
Will Emerson made two and a half million last year. | Уилл Эмерсон снял 2,5 лимона в том году. |
"Akiyama can't pay back 50 million if he loses." | Акияма не в силах заплатить 5 миллиардов при проигрыше. |
Celera used a technique called whole genome shotgun sequencing, employing pairwise end sequencing, which had been used to sequence bacterial genomes of up to six million base pairs in length, but not for anything nearly as large as the three billion base pair human genome. | Celera Corporation использовала более рискованную разновидность метода фрагментации генома (метода дробовика), которую использовали ранее для секвенирования бактериальных геномов размером до шести миллионов пар нуклеотидов в длину, но никогда для чего-либо столь большого, как человеческий геном, состоящий из трёх миллиардов пар нуклеотидов. |
The total quantities produced are impressive: over a billion ounces of silver, 3 million tons of zinc, and 8 million tons of lead, totalling over $6 billion in value, ranking the valley among the top ten mining districts in world history. | В общей сложности в регионе было добыто более 3000 тысяч тонн цинковой руды, 8000 тысяч тонн свинцовой руды и 28 тысяч тонн чистого серебра на общую сумму более 6 миллиардов долларов, что делает этот регион одним из самых важных в истории мировой добычи. |
In 1980, Sudharmono's position as State Secretary received a significant boost through a Presidential Decision which gave the State Secretary the power to supervise Government purchases exceeding 500 Million Rupiahs. | В 1980 году президент дал Судармоно, как госсекретарю, право контролировать госзакупки на суммы, превышающие 500 миллиардов рупий. |
The whole human genome has approximately six billion bases, but a window into its composition can be probed using approximately one million bases (0.01% of the genome) via a gene chip. | Весь человеческий геном имеет приблизительно шесть миллиардов оснований, но окно для исследования его структуры может иметь около миллиона оснований (0,01% от всего генома) с использованием специального устройства - генного чипа. |