About 700 million rubles were invested in clinical trials and the development of the drug, of which 120 million rubles came from the Russian Government. | В общей сложности на его разработку и клинические исследования было израсходовано порядка 700 млн рублей, из которых 120 млн рублей составили бюджетные средства. |
The Ministry of Gender, Sports Culture and Social Services has seen its development budget increase from Kshs 164 million in 2004/05 to Kshs 495 million in 2005/06. | Бюджет развития министерства гендерных вопросов, спорта, культуры и социальных служб увеличился с 164 млн. КШ в 2004-2005 годах до 495 млн. КШ в 2005-2006 годах. |
For 2000, Denmark announced a contribution of 200 million Danish kroner (approximately $26 million), the same level as in 1999. | В 2000 году Дания объявила взнос в размере 200 млн. датских крон (приблизительно 26 млн. долл. США), что эквивалентно объему взноса в 1999 году. |
Comparable figures for the first quarter of 2006 were $255 million and $89 million respectively. | Сопоставимые цифры за первый квартал 2006 года составляли соответственно 255 млн. долл. США и 89 млн. долл. США. |
Of the approximately 22 million persons being assisted by UNHCR, only about 13 million are refugees in the conventional sense. | Из примерно 22 млн. человек, которым помогает УВКБ, лишь около 13 млн. являются "классическими" беженцами. |
And this guy's old but he probably scored a million times. | И этот чувак старый, но наверняка миллион раз этим делом занимался. |
A million times worse than watching our kids learn how to ride bikes. | В миллион раз хуже, чем наблюдать, как дети учатся кататься на велике. |
I repeat: the folder is being offered for a million. | Я еще раз говорю: папка продается, стоит миллион. |
I've asked myself that a million times. | Я спрашивала себя миллион раз. |
What is it, a million dollars? | Сколько, миллион долларов? |
The population of Russia has been declining since 1992 (by 1.2 million between 1992 and 1997). | С 1992 года население России сокращается (с 1992 по 1997 год на 1,2 млн. человек, или на 0,8%). |
More than two million Kenyans were currently unemployed, and, during the next decade, at least 500,000 people would enter the labour market each year. | В насто-ящее время безработными являются более 2 млн. кенийцев, а в следующем десятилетии ежегодно на рынок труда будут выходить по крайней мере 500000 человек. |
Based on consolidated reports from countries of asylum and origin, it is estimated that some 734,000 refugees repatriated voluntarily during 2006, one third less than in 2005 during which a total of 1.1 million persons returned. | На основе собранных данных стран убежища и происхождения примерно 734000 беженцев добровольно репатриировались в ходе 2006 года, на треть меньше, чем в 2005 году, когда возвратилась в общей сложности 1,1 млн. человек. |
That figure has almost doubled in the space of a year and is the major reason for the sharp rise in the overall number of people of concern to UNHCR, from 21 million in 2005 to almost 33 million last year. | За год эта цифра почти удвоилась, что стало главной причиной резкого роста общего числа людей, которыми занимается УВКБ, - с 21 млн. человек в 2005 году до почти 33 млн. человек в прошлом году. |
As per the surveys conducted by NSSO during 1993-94 and 1999-2000, estimated employment in the country on usual status basis has gone up from approximately 374 million in 1993-94 to 397 million in 1999-2000. | По данным же обследований, проведенных ОНВО в 1993-1994 годах и 1999-2000 годах, расчетный уровень занятости в стране с учетом обычного статуса повысился с примерно 374 млн. до 397 млн. человек. |
A book that has a million copies in print. | Книга, у которой миллионный тираж. |
"One player has exceeded the 5 million debt limit..." | Один из игроков превысил 500 миллионный предел. |
The total value of the acquisition is anticipated to be approximately $3.2 billion, including the assumption of approximately $800 million of York debt. | Общая стоимость покупки ожидается на уровне $3.2 миллиардов, включая приблизительно $800 миллионный долг York. |
Rather than build a new stadium, Chairman/CEO Bob Harlan and President/COO John Jones unveiled a $295 million plan to renovate Lambeau Field in January 2000. | Вместо того, чтобы строить новый стадион, исполнительный директор Боб Харлан и президент Джон Джонс в январе 2000 года представили $295 миллионный план по реконструкции Ламбо. |
Other large projects include a $660 million gas fired power plant in Australia, in conjunction with General Electric, and an $11.7 billion project to relocate American military bases in Korea. | Среди других крупных проектов газовая электростанция в Австралии (совместно с General Electric) - $660 млн и $11-ти миллионный проект по передислокации американских военных баз в Корее. |
The technology news website The Register featured two articles on The Million Dollar Homepage in September. | На сайте технологических новостей The Register в сентябре появились две статьи о The Million Dollar Homepage. |
10 Million Stars lyrics by L.L. | Òåêñò ïåñíè 10 Million Stars îò L.L. |
The song also won a "3 Million Airs Award" from Broadcast Music Incorporated. | Также она выиграла награду «З Million Airs Award», вручаемую Broadcast Music, Inc... |
"4 AM" samples lyrics from "Promise Me" by Beverly Craven, as well as the melody from Otto Knows track "Million Voices". | В треке «4 AM» использован семпл из песни «Promise Me» исполнительницы Беверли Крэвен, а также мелодия из трека Отто Ноуса «Million Voices». |
Having won the short film division at the 2002 Chrysler Million Dollar Film Competition for Living the Lie (2002), he aspired to enter the competition with a feature film. | Выиграв короткометражное кинофестиваль в 2002 году на конкурсе Chrysler Million Dollar Film «Живая ложь» (2002), он стремился выйти на конкурс с художественным фильмом. |
Investment estimate: $ 63 million. | Расчетные инвестиции: 63 млрд. долл. США |
The remaining $16 million will be transferred to the general resources of UNDP in 2014. | Оставшиеся 16 млн. долл. США будут переведены в 2014 году в общие ресурсы ПРООН. |
Excluding these accounting adjustments, the impact on accumulated surplus and reserves would have been a reduction of $98.5 million. | Если исключить эти бухгалтерские корректировки, то это обусловит сокращение накопленного положительного сальдо и резервов на 98,5 млн. долл. США. |
A comprehensive malaria programme has been designed with a budget of about US$5 million annually. | На комплексную программу борьбы с малярией ежегодно выделяется около 5 млн. долл. США. |
In particular, the column "regular resources" includes an amount of $5.9 million related to excess indirect cost recovery for 2012-2013. | В частности, колонка «регулярные ресурсы» включает сумму в 5,9 млн. долл. США, связанную с возмещением суммы, на которую косвенные затраты превысили предусмотренные в бюджете показатели на 2012 - 2013 год. |
The current anticipated total cost of the project would be between $2 million and $5 million (exclusive of design). | Общий объем нынешних предполагаемых расходов на этот проект составит от 2 до 5 млн. долл. США (без учета проектных работ). |
In countries of the Organization for Economic Cooperation and Development alone, there were still 44.5 million unemployed persons in July 2011, some 13.4 million more than before the crisis. | В одних только странах Организации экономического сотрудничества и развития в июле 2011 года по-прежнему насчитывалось 44,5 миллиона безработных, почти на 13,4 миллиона больше, чем до кризиса. |
A few members of the Centre Party tried to stop the construction in 1973, on the grounds that the cost had risen to 45 million kronor. | Несколько членов Центристской партии пытались остановить строительство в 1973 году на том основании, что стоимость проекта возросла до 45 миллионов крон. |
Therefore, UNOPS will work closely with UNDP to settle the $9.9 million well before the close of 2007. | Поэтому ЮНОПС будет тесно сотрудничать с ПРООН в решении вопроса об этих 9,9 млн. долл. США задолго до окончания 2007 года. |
Following that trend, the total crude oil production of ESCWA member countries declined slightly in 2006 from the level of 2005, to 19.4 million barrels per day. | В связи с сохранением такой тенденции в 2006 году общая добыча сырой нефти государствами - членами ЭСКЗА незначительно сократилась по сравнению с уровнем 2005 года до 19,4 млн. баррелей в день. |
As 2004 expenditures were estimated at US$ 1,062 million, the projected carry-over into 2005 was US$ 74 million. | Поскольку смета расходов в 2004 году составляла 1062 млрд. долл. США, то прогнозируемый перенос на 2005 год равняется 74 млн. долл. США. |
It was noted that during its 10 years of cooperation with Central America, the European Union had provided over ECU 1,000 million in multilateral assistance, ECU 170 million in 1994. | Отмечалось, что за 10 лет своего сотрудничества с Центральной Америкой Европейский союз предоставил центральноамериканским странам многостороннюю помощь в объеме свыше 1 млрд. |
For example, in 1995, 41 such UNDP interventions totalling US$132.5 million attracted approximately US$ 7.7 billion in follow-up investments, demonstrating the capacity of UNDP to leverage resources. | Например, в 1995 году 41 такое вмешательство Программы, выделившей в общей сложности 132,5 млн. долл. США, позволило привлечь приблизительно 7,7 млрд. долл. США в виде последующих инвестиций, что свидетельствует о способности ПРООН привлекать дополнительные ресурсы. |
In 2008, estimates of drug use among the global population of 4.4 billion persons aged 15-64 years found that between 155 and 250 million persons | Согласно оценкам за 2008 год, из 4,4 млрд. жителей Земли в возрасте от |
A payment in the amount of $218 million had been received from the major contributor for the peacekeeping budget, thereby reducing its debt for peacekeeping operations to approximately $1.1 billion. | Страна с крупнейшими по объему взносами произвела платеж на сумму 218 млн. долл. США по линии финансирования операций по поддержанию мира, тем самым сократив свою задолженность по взносам в бюджеты операций по поддержанию мира до примерно 1,1 млрд. долл. США. |
I pay you 10 grand, and you make me 15 million. | Я плачу вам 10 тысяч, а вы добываете мне 15 миллионов. |
Net profits amounted to RUR 180.699 million, when the business plan projected net profits of RUR 164.924 million. | Чистая прибыль составила 180 миллионов 699 тысяч рублей, тогда как бизнес-планом этот показатель предусматривался в сумме 164 миллиона 924 тысячи рублей. |
The Caribbean Sea is a large sub-oceanic basin with a surface area of approximately 1.02 million square miles. | Карибское море представляет собой крупный субокеанический бассейн, площадь поверхности которого составляет примерно 1020 тысяч квадратных миль. |
I'm selling now at US$ 1,950 million. | Скрипка уходит за миллион девятьсот пятьдесят тысяч. |
Under the joint programme of the Russian-Belarusian Union Government to overcome the effects of the accident, an additional sum of approximately $11 million was provided to areas in the Russian Federation. | В этом году по линии ПРООН для сельхозпроизводителей Брянской области выделено 80 тысяч долларов США на распространение положительного опыта фермеров Орловской области по ведению хозяйства в условиях радиационного загрязнения. |
We break the table, hospital's out a million dollars. | Мы сломаем стол,- госпиталь потеряет миллион долларов. |
In 1986, she unsuccessfully sued McDonald's and Babcock & Wilcox, her husband's longtime former employer, in an Ohio state court for $5 million. | В 1986 году, она безуспешно подала иск на 5 миллионов долларов в суд штата Огайо на Макдоналдс и Babcock & Wilcox, бывшего работодателя своего мужа. |
Alexander Baranenko, President of the International Academy of Refrigeration, estimates that sales in the market segment of industrial refrigeration in Russia will amount to 923.1 million US dollars in 2008. | Президент Международной Академии Холодильного Оборудования, Александр Бараненко делает прогноз, что в 2008 году продажи в рыночном сегменте промышленного холодильного оборудования России достигнет 923.1 миллионов долларов США. |
The Egyptian government has alleged that in July 2007 a pair of cars driven by Belgian diplomats entered a protected zone in this area, and caused 10 million US dollars worth of damage. | В июле 2007 года египетское правительство заявило, что 2 машины, управляемые бельгийскими дипломатами, заехали на охраняемую территорию и нанесли ущерб в размере 325000 долларов США. |
According to Pollstar, the complete tour 2014-2015 grossed $68.7 million, ranked number 35 in the top 100 worldwide tours in 2014 and number 46 in 2015. | По данным Pollstar, весь тур 2014-2015 годов собрал 68,7 миллионов долларов и занял 35 место в топ-100 мировых туров 2014 года и 46 место в 2015 году. |
Where you went wrong was letting me roll a $6 million pair of dice. | Ты промахнулся, когда позволил мне швырнуть шесть лимонов на ветер. |
You tell me any other job you can make $50 million at the end of the night. | Расскажи, на какой работе можно заработать 50 лимонов к концу вечера? |
We pull this up, it's 5 million big ones. | Провернем это дельце и 5 лимонов у нас в кармане! |
Half of 4 million is 2 million. | Половина от 4 лимонов - 2 лимона. |
Import 3 hundred million worth goods, and file for2 hundred million. | Импорт товара на 300 лимонов и левых дел на 200. |
79 million, 460 thousand, 347 to one against. | 79 миллионов 460 тыс€ч 347 к одному. |
His Government had just approved new funding in the amount of $1.2 million for the Disability Rights Fund and $900,000 for the Pacific Disability Forum in order to support advocacy for the signing, ratification and implementation of the Convention. | Правительство Австралии только что одобрило новые ассигнования в размере 1,2 млн. долл. для Фонда защиты прав инвалидов и 900 тыс. долл. для Тихоокеанского форума по проблемам инвалидности в целях поддержки пропаганды подписания, ратификации и осуществления Конвенции. |
Spending under the Programme for 2007-2008 will amount to 207.2 million rubles annually. | Объемы расходов на 2007 - 2008 годы по Программе составляют 207 млн. 200 тыс. рублей ежегодного финансирования. |
For his work with Drum, Maseko received the top prize at FESPACO, the Golden Stallion of Yennenga, in addition to a cash prize of 10 million CFA francs (US$20,000) at its closing ceremony in March 2005. | За свою работу Масеко получил в марте 2005 главный приз FESPACO, Золотого жеребца Йенненги, а также денежный приз в 10 млн франков КФА (20 тыс. долларов США). |
According to Susan Docheff, Heemeyer changed his mind and increased the price to $375,000, and later demanded a deal worth approximately $1 million. | Согласованная стоимость составила 250 тыс. долл., однако, согласно рассказу Сьюзан Дочефф, Химейер передумал и повысил стоимость до 375 тыс. долл., а ещё позже - примерно до 1 млн долларов. |
Nearly a quarter of the world's population - 1.3 billion people - live in poverty, while 840 million suffer from chronic undernourishment. | Практически четверть населения мира - 1,3 миллиарда человек - проживают в условиях нищеты, в то время как 840 миллионов страдают от хронического недоедания. |
We are keenly aware that close to one billion people in the world live in slum settlements, with 550 million of them in Asia. | Нам хорошо известно, что около 1 миллиарда человек в мире живут в трущобах, причем 550 миллионов из них - в Азии. |
According to a market analyst consultant company, global demand for flame retardants is expected to grow by 4.4 percent per year to 2.1 million metric tons in 2009, valued at USD 4.3 billion (Fredonia Group, 2005). | Согласно данным консалтинговой компании по конъюнктуре рынка ожидается, что глобальный спрос на огнезащитные составы будет расти на 4,4 процента в год и достигнет в 2009 году 2,1 млн. метрических тонн стоимостью около 4,3 миллиарда долл. США (Группа Фридония, 2005 год). |
With an investment of 1.9 billion RMB yuan (about US$ 235 million), it has a production capacity of 10 million units of various kinds of home appliances. | Теперь, когда в него вложили 1,9 миллиарда юаней ренминби (около $235 миллионов) его производственный потенциал составляет 10 миллионов единиц различных бытовых приборов. |
1/48 of a second may not sound like much, but stick more power behind him and make him go faster, near light speed - about 670 million miles per hour - and things get strange. | 1/48-€ может звучать не слишком убедительно, но пристройте более мощный двигатель у него за спиной, чтобы дать возможность двигатьс€ быстрее, скажем, со скоростью близкой к скорости света, пор€дка 1 миллиарда километров в час, и возникнут удивительные вещи. |
He said he'd pay two million if I can guarantee your husband's death. | Что заплатит два лимона если я гарантирую смерть вашего мужа. |
I've got three million dollars in a suitcase! | У меня в чемодане З лимона долларов! |
Now, who wants to see $43 million? | Так, кто хочет увидеть $43 лимона? |
I've got $3 million in a suitcase. | У меня в чемодане З лимона долларов! |
You got a $2 million apartment for that. | Лижитесь в своей квартирке за два лимона. |
Nearly 2 billion people now have potential access to fortified flour - 858 million more than in 2004. | Около 2 миллиардов человек - на 858 миллионов больше, чем в 2004 году, - имеют сегодня доступ к витаминизированной муке. |
In 2004 alone, China's foreign direct investment in Africa represented $900 million of the continent's $15 billion total. | За один только 2004 г. прямые иностранные инвестиции Китая в Африке составили 900 миллионов из 15 миллиардов долларов общих инвестиций в континент. |
And this year, they're going to cook roughly 27 billion pounds of beef, sliced from some 35 million harmless, sweet, vegetarian cows. | И в этом году они собираются приготовить 27 миллиардов фунтов говядины, нарезанных примерно из 35 миллионов безвредных, симпатичных коров-вегетарианок. |
Simhadri Super Thermal Power Plant of NTPC Limited is expanding from 1,000 to 2,000 MW at a cost of ₹50 billion (US$696 million). | Тепловая электростанция Симхадри Супер, принадлежащая компании NTPC Limited, вырабатывает от 1,000 до 2,000 мегаВатт электроэнергии стоимостью 50 миллиардов рупий (835 миллионов долларов США). |
3.1 million older persons living alone, disabled persons, pensioners and low-income families received almost SUM 9 billion in charitable assistance from sponsors and donors; | спонсорами и шефствующими организациями оказана благотворительная помощь З миллионам 100 тысячам одиноким престарелым, инвалидам, пенсионерам, малообеспеченным семьям почти на 9 миллиардов сумов |