The 1998-99 Commonwealth Government Budget provides $118.4 million through IESIP. | Бюджетом правительства Союза на 1998/99 год в рамках ПСИОКН предусмотрено выделение 118,4 млн. долларов. |
To date, the CORE programme has generated 116 projects and raised €3.4 million of the total €8 million required. | К настоящему времени эта программа организовала 116 проектов и мобилизовала 3,4 млн. евро из общей требуемой суммы в 8 млн. евро. |
While real estate transactions on the island during the downturn in the earlier part of this decade totalled $120 million, sales for 2006 are estimated to be in excess of $400 million. | Хотя операции с недвижимостью на острове во время спада в первой части десятилетия составили в общей сложности 120 млн. долл. США, по оценкам, объем продаж в 2006 году составит свыше 400 млн. долл. США. |
So far, only $220 million of humanitarian funding for 2005 has been received, of which $106 million was channelled through the consolidated appeal process. | США на цели гуманитарного финансирования на 2005 год, из которых 106 млн. долл. США были получены по линии совместного призыва. |
For 2000, Denmark announced a contribution of 200 million Danish kroner (approximately $26 million), the same level as in 1999. | В 2000 году Дания объявила взнос в размере 200 млн. датских крон (приблизительно 26 млн. долл. США), что эквивалентно объему взноса в 1999 году. |
UNESCO, in collaboration with its partners, has so far produced one million primary-level textbooks. | ЮНЕСКО в сотрудничестве со своими партнерами до настоящего времени выпустила миллион учебников для начальной школы. |
It's capped at a million, which means that the partners could be on the hook for the remainder. | Мы застрахованы на один миллион, значит, что на партнеров повесят остальное. |
As a result, the 2000 and 2005 reports contained tables listing both the total number of executions by country and the rate per million of the population for countries and territories where 20 or more persons had been executed during the period concerned. | В результате в докладах за 2000 и 2005 годы содержались таблицы, в которых приводилось как общее число казней с разбивкой по странам, так и число казней на миллион населения для стран и территорий, где за соответствующий период были казнены 20 или более человек. |
A million dollars isn't cool. | Миллион долларов не круто. |
The check is the balance of the numbered account... minus the million we set aside for Ruby and Walter... less my usual fee. | На чеке баланс счета, минус миллион Руби и Уолтеру - плюс мой обычный гонорар. |
One year later, the situation is even worse: the number of internally displaced persons has doubled from 2 million to 4 million. | По прошествии года ситуация ухудшилась: число лиц, перемещенных внутри страны, составляет уже не 2 миллиона человек, а в два раза больше. |
For 2006 United Nations humanitarian appeals amount to US$ 4.7 billion, for some 31 million beneficiaries in 26 countries. | На 2006 год были объявлены призывы Организации Объединенных Наций к оказанию гуманитарной помощи на общую сумму в 4,7 млрд. долл. США, которые предназначены примерно для 31 миллиона человек в 26 странах. |
As per the surveys conducted by NSSO during 1993-94 and 1999-2000, estimated employment in the country on usual status basis has gone up from approximately 374 million in 1993-94 to 397 million in 1999-2000. | По данным же обследований, проведенных ОНВО в 1993-1994 годах и 1999-2000 годах, расчетный уровень занятости в стране с учетом обычного статуса повысился с примерно 374 млн. до 397 млн. человек. |
The total population, which was 682,000 in 1962, stands at 1.2 million at present, as against the 2.7 million which was projected in the early 1960s when a growth rate of 3 per cent per annum was anticipated. | Общая численность населения, которая в 1962 году насчитывала 682000 человек, сейчас составляет 1,2 миллиона, по сравнению с прогнозируемыми в начале 60-х годов 2,7 миллиона, когда предполагалось, что ежегодные темпы прироста населения составят 3 процента. |
Although the number of victims decreased from 160 million in 2005 to 143 million in 2006, the frequency of disasters remained at a level similar to the 433 disasters recorded for 2005, well above the annual average of 393 for the period 2000-2004. | Хотя число жертв уменьшилось со 160 миллионов человек в 2005 году до 143 миллионов в 2006 году, частотность бедствий оставалась на уровне, схожем с 2005 годом, когда было зарегистрировано 433 бедствия, что гораздо выше средней цифры в 393 бедствия в период 2000-2004 годов. |
Granddad: It means now I'm another million in debt. | Это означает, что теперь у меня новый миллионный долг. |
"One player has exceeded the 5 million debt limit..." | Один из игроков превысил 500 миллионный предел. |
Chapter 1 - Verses 1 to a million. | Стихи с первого по миллионный. |
Editor in chief if you help them hit a million copies? -So you'd give them tips. | Должность главного редактора, если ты выводишь их на миллионный тираж. |
And if winning is what you're here to do, then why not do it in style, and collect a $3 Million Jackpot on our slot machine, Beachlife! | Итак, если Вы готовы выигрывать, почему бы не сдалать это прямо сейчас и не сорвать $3-х Миллионный Джэкпот в слот-игре Beachlife! |
"Judge orders Starbucks to pay more than $100 million in back tips". | Проверено 24 октября 2010. (недоступная ссылка) Judge orders Starbucks to pay more than $100 million in back tips (англ.). |
Two years later, One Million Broken Guitars was released on Lightyear Records; Brooklyn Basement Blues followed in 1999. | Два года спустя, One Million Broken Guitars был выпущен компанией Lightyear Records; Brooklyn Basement Blues был следующим, в 1999. |
The single has been certified the Million award by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ) on two different formats (compact disc and ringtone), in 1994 and 2008, respectively. | Сингл был сертифицирован в статусе Million award Recording Industry Association of Japan (RIAJ) в двух разных форматах (компакт-диски и рингтоны), в 1994 и 2008 годах, соответственно. |
"Zahoor sells Kyiv Post for at least $3.5 million to Adnan Kivan, Syrian millionaire in Odesa - KyivPost". | Бизнес, Дом с историей: гостинице Лейпциг ищут нового владельца Kyiv Post, Zahoor sells Kyiv Post for at least $3.5 million to Adnan Kivan, Syrian millionaire in Odesa Фокус, 100 самых богатых людей Украины. |
Increased colour depth to 16 million colours (24bit): Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). | Увеличим глубину цвета до 16 миллионов цветов (24bit), выполнив команду Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). |
The total funding requirement for the joint vision was $350 million. | Общая потребность в финансах для осуществления совместной концепции составляет 350 млн. долл. США. |
Local resources increased much more sharply than the projected $750 million (by 52 per cent). | Увеличение объема местных ресурсов (на 52 процента) оказалось гораздо более резким по сравнению с прогнозируемым уровнем в 750 млн. долл. США. |
Liquidation costs amounted to a one-time general-purpose expense of $0.2 million. | Ликвидационные расходы составили 0,2 млн. долл. США в форме одноразовой выплаты за счет средств общего назначения. |
This includes expenses of $19 million utilizing donor resources earmarked for country coordination and support to the resident coordinator function. | Это включает расходы в сумме 19 млн. долл. США по линии использования донорских ресурсов целевым образом, предназначенных для координации на уровне стран и поддержки функционирования координаторов-резидентов. |
In addition, UNFPA spent $93.0 million on programme activities, primarily programme coordination and assistance. | Кроме того, ЮНФПА потратил 93,0 млн. долл. США на программные мероприятия, в первую очередь по координации действий и оказанию поддержки в связи с осуществлением программ. |
This resulted in a fall in reserves of $142 million, from $269 million to $127 million (53 per cent) over the five year period. | В результате этого объем резервов за пятилетний период снизился на 142 млн. долл. США - с 269 млн. долл. США до 127 млн. долл. США (на 53 процента). |
Based on the increased support demonstrated by donors the level of earmarked contributions is estimated to increase from the initially projected $12 million to $16 million. | Учитывая возрастающую поддержку, оказываемую донорами, уровень целевых взносов, как ожидается, возрастет с первоначально запланированных 12 млн. долл. США до 16 млн. долл. США. |
Before the General Assembly decided on the transfer arrangement, nearly US$ 1 million had been available for capacity-building for disaster reduction under the Regular Programme of Technical Assistance. | До принятия Генеральной Ассамблеей решения о передаче функций по линии регулярной программы технической помощи на укрепление потенциала в области уменьшения опасности бедствий выделялось почти 1 млн. долл. США[56]. |
Therefore, UNOPS will work closely with UNDP to settle the $9.9 million well before the close of 2007. | Поэтому ЮНОПС будет тесно сотрудничать с ПРООН в решении вопроса об этих 9,9 млн. долл. США задолго до окончания 2007 года. |
With modest resources, the Government was currently hosting 1.4 million refugees, of whom some 35 per cent were children aged five to eight years. | При скромных ресурсах правительство сейчас содержит 1,4 миллиона беженцев, среди которых примерно 35 процентов - это дети в возрасте от пяти до восьми лет. |
For the first eight months of 1995, total commitments of foreign aid were only $617 million and for the year could be expected marginally to exceed $1,000 million, one of the lowest so far. | За первые восемь месяцев 1995 года общий объем обязательств по внешней помощи составил лишь 617 млн. долл. и за год в целом, как можно ожидать, лишь незначительно превысит уровень 1 млрд. долл., что является одним из самых низких показателей за все время. |
For example, world demand for medical transcription is approximately US$ 200 million, while that for legal transcription is US$ 400 million and for year 2000 compliance between US$ 300 and 600 billion. | Например, мировой спрос на медицинскую документацию составляет порядка 200 млн. долл., на юридическую документацию - 400 млн. долл., а на конверсию компьютерных кодов в 2000 году - от 300 до 600 млрд. долларов. |
Their population is expected nearly to triple between 2000 and 2050, passing from 658 million to 1.8 billion, despite the fact that their fertility is projected to decline markedly. Contents | Ожидается, что численность населения этих стран в период 2000 - 2050 годов увеличится в три раза - с 658 млн. человек до 1,8 млрд. человек, - несмотря на то, что в них прогнозируется значительное сокращение рождаемости. |
The construction of a filtration plant was estimated at US$ 6-8 billion with yearly operating costs of US$ 300-500 million. | Расходы на строительство водоподготовительной установки должны были составить, по оценкам, 6-8 млрд. долл. США, а на его эксплуатацию - от 300 до 500 млн. долл. США ежегодно. |
In 2010, 2.9 billion tenge was allocated from the general education fund to provide food for pupils, compared with 518.5 million tenge in 2005. | В 2010 году на организацию питания учащихся из фонда всеобуча было выделено 2,9 млрд. тенге (в 2005 г. - 518,5 млн. тенге) |
All he needs is a hundred grand to pay legal fees, and then as soon as he gets his money, I get a million bucks. | Ему нужно 100 тысяч на уплату налогов, и когда ему вернут его деньги, я получу миллион баксов. |
Acknowledging the importance for endemically affected countries of having a modern strategy to control this most deadly of all tropical diseases which annually causes more than one million deaths world wide and nine hundred thousand deaths in Africa, | признавая важность для охваченных эндемией стран наличия современной стратегии борьбы с этим самым смертоносным из всех тропических заболеваний, уносящим ежегодно более 1 млн. жизней во всем мире и девятьсот тысяч жизней в Африке, |
The historian Henri Lapeyre estimated that this affected 300,000 out of an estimated total of 8 million inhabitants. | По оценкам историков (Henre Lapeyre), изгнанию подверглись 300 тысяч из общего числа жителей, составлявшего примерно 8 миллионов. |
I mean, when you have a line item for a million dollars and you subcontract it out for 50 or 60 or $ 70,000 that's a huge profit. | Если у тебя подряд на миллион долларов... а субподрядчикуты платишь 50, 60, 70 тысяч... то это огромные прибыли. |
The record is... 20 million, 653 thousand. | Реко-орд - это 20 тысяч. |
Her income in 2008 was between $1 million and $5 million from lobbying firm Downey McGrath Group, where her husband was a principal. | В 2008 году доход Браунер в фирме Downey McGrath Group, где её супруг являлся руководителем, составил от 1 и 5 миллионов долларов. |
That tanker's carrying over $100 million in oil. | На этом судне нефти на 100 миллионов долларов. |
So why on Earth would we spend another $12 million? | Так почему же мы должны тратить еще 12 миллионов долларов? |
In 1986, she unsuccessfully sued McDonald's and Babcock & Wilcox, her husband's longtime former employer, in an Ohio state court for $5 million. | В 1986 году, она безуспешно подала иск на 5 миллионов долларов в суд штата Огайо на Макдоналдс и Babcock & Wilcox, бывшего работодателя своего мужа. |
Nicaragua would receive $1.5 million in ratification, $100,000 annually, and the U.S. would "provide sovereignty, independence, and territorial integrity". | Взамен страна получала 1,5 млн долларов, 100 тыс. долларов ежегодных выплат и гарантии США «обеспечить суверенитет, независимость и территориальную целостность». |
Street value... $5 million. | Цена на черном рынке - 5 лимонов. |
I marked the back, which is good, because I do not have $10 million. | Я его маркером пометил, 10 лимонов у меня не водится. |
You tell me any other job you can make $50 million at the end of the night. | Расскажи, на какой работе можно заработать 50 лимонов к концу вечера? |
With $8 million in diamonds on top of them? | С кучей брюликов на 8 лимонов. |
Half of 4 million is 2 million. | Половина от 4 лимонов - 2 лимона. |
In the same period, 220 micro-projects were launched with World Bank funds (totalling US$ 12.7 million), through which 142.9 thousand internally displaced persons received material support. | За тот же период времени за счет финансовой поддержки Всемирного банка (общая сумма 12,7 млн. долларов США) были осуществлены 220 микропроектов, благодаря чему 142,9 тыс. вынужденных переселенцев получили материальную поддержку. |
Here, from such rivers as Kama, Belaya, Vyatka, it was brought annually up to 500 thousand poods of firewood and up to three million poods of forest building materials. | Сюда, с таких рек как Кама, Белая, Вятка, привозилось ежегодно до 500 тыс. пудов дров и до трех млн. пудов лесных строительных материалов. |
The birth rate has fallen sharply - from 1 million 35 thousands in 1964 down to 543 thousands in the year 2000 (533,000 estimated for 2002) - whereas the average age of first-child mothers has risen. | Уровень рождаемости резко сократился - с 1 млн. 35 тыс. в 1964 году до 543 тыс. в 2000 году (по оценкам, этот показатель за 2002 год составит 533 тыс.), в то время как средний возраст первородящих увеличился. |
In 2005, Lukoil-Neftekhim's petrochemical enterprises produced 1.8 million tons of commercial products, including 402,000 tons of polyethylene and 128,000 tons of acrylic acid nitrile. | В 2005 году на нефтехимических предприятиях «Лукойл-Нефтехима» было произведено 1,8 млн т товарной продукции, в том числе 402 тыс. т полиэтилена, 128 тыс. т нитрила акриловой кислоты. |
Japan's Mitsubishi Motors signed a contract with Russia's economics ministry to invest $200 million in building a plant in the Kaluga Region, rian.ru reported referring to a senior ministry official. | По результатам проверок в суды направлены более 4,5 тыс. материалов для последующего принятия решений об приостановлении деятельности. |
It is estimated that women account for two thirds of the 1.4 billion people currently living in extreme poverty and make up 60 per cent of the 572 million working poor in the world. | По оценкам, на долю женщин приходится две трети от 1,4 миллиарда человек, проживающих в настоящее время в условиях крайней нищеты, и 60 процентов от 572 миллионов работающих бедняков в мире. |
Over 1 billion children live in areas in conflict or emerging from war, of whom an estimated 18 million are refugees or internally displaced. | Свыше 1 миллиарда детей проживают в районах конфликтов или в районах, выходящих из состояния войны, в которых находится примерно 18 миллионов беженцев или перемещенных внутри страны лиц. |
It was reported that between April 2011 and January 2012 Mihin lost LKR1,700 million and that the government would settle LKR2.4 billion of loans on behalf of the company. | Сообщалось, что в период с апреля 2011 года по январь 2012 Mihin Lanka понесла убытки в размере 1,7 миллиарда LKR и что правительство будет вынуждено погашать от имени компании кредиты на сумму 2.4 миллиарда LKR. |
The revenues grew from $2.341 billion to $3.148 billion by 2010 with a net profit of $94 million. | К 2010 году доходы концерна выросли с 2,341 миллиарда долларов до 3,148 миллиарда, а чистая прибыль составила 94 миллиона долларов США. |
Linde Refrigeration employs 6,300 people and is a leader in European commercial refrigeration with annual sales of approximately $1 billion (866 million euros, including the German dry shelving business with sales of 28 million euros, which is not part of this transaction). | Linde Refrigeration имеет 6300 сотрудников и является ведущим производителем рефрижераторов в Европе с ежегодными продажами на уровне около $1 миллиарда (€866, включая бизнес в Германии с продажами в €28 миллионов, который не является частью сделки). |
Yes, and that makes two million. | Да, и будет два лимона. |
Now, who wants to see $43 million? | Так, кто хочет увидеть $43 лимона? |
Three and a half million. | Три с половиной лимона. |
Two million is a lot of money. | Два лимона - это много. |
I'm after a bounty worth 1.8 million. | Гонюсь за чуваком ценой в 1,8 лимона. |
The Government allocated approximately 7 billion Burundi francs ($4.5 million) to CENI for the elections | Правительство выделило ННИК на проведение выборов около 7 миллиардов бурундийских франков (4,5 млн. долл. США) |
On October 24, 2007, Microsoft announced that it had purchased a 1.6% share of Facebook for $240 million, giving Facebook a total implied value of around $15 billion. | 24 октября 2007 года Microsoft объявила о приобретении 1,6 % акций Facebook за 240 млн $, тем самым оценив всю компанию в 15 миллиардов долларов. |
There are only three pseudoprimes to base 2 below 1000,245 below one million, and only 21853 less than 25·109 (see Table 1 of). | Есть только три псевдопростых Ферма по основанию 2 меньше 1000,245 меньше одного миллиона, и только 21853 меньше, чем 25 миллиардов. |
But the other sun closest to us is four and a half light years away, or more simply, four thousand million billion kilometers. | Самое близкое к нам солнце находится от нас на расстоянии 4-х с половиной световых лет, или, проще говоря, 4-х ть сяч миллионов миллиардов километров. |
The cancellation of Titan was estimated by external industry analysts to have cost Blizzard at least US$50 million, though this amount of money for Blizzard was not overly burdensome, given that the company at the time was valued over US$15 billion. | Отмена проекта оценивается сторонними аналитиками по меньшей мере в 50 миллионов долларов расходов, что не является для Blizzard обременительным, так за это время компания заработала более 15 миллиардов долларов. |