In 2008 it was estimated that 145.9 million notebooks were sold, and that the number would grow in 2009 to 177.7 million. |
В 2008 году было подсчитано, что 145,9 млн ноутбуков было продано, и что число продаж будет расти в 2009 году до 177,7 млн. |
Throughout the war, between two million and three million trips of Bosnians were made through the tunnel, and a number of Bosnian civilians used the tunnel to flee Sarajevo. |
На протяжение всей войны, через туннель были сделаны от двух до трёх миллионов поездок Боснийцев и солдат ООН, и некоторое количество боснийских мирных жителей использовали тоннель, чтобы покинуть Сараево. |
Denmark exports to Mexico grew from $71 million USD to $320 million USD from 2005 to 2007. |
Датский экспорт в Мексику вырос с 71 млн до 320 млн долларов США с 2005 по 2007 год. |
Beer imports and exports have started to diverge - exports climbed in 2007 to 8.4 million litres, compared to imports declining to 4.6 million litres. |
Динамика экспорта и импорта пива начала расходиться - экспорт в 2007 году вырос до 8,4 млн литров, импорт сократился до 4,6 млн литров. |
He added that it, along with Red and Blue, were responsible for the boost of Game Boy sales from 3.5 million in 1998 to 8 million in 1999. |
Также он добавил, что Yellow наряду с Red и Blue являются причиной того, что продажи Game Boy подскочили с 3,5 миллионов в 1998 году до 8 в 1999. |
According to, generates over 90 million visits per month, and generates almost 80 million visits per month (based on the data for 30 days up to mid November 2014. |
Согласно, генерирует более 90 миллионов посещений в месяц, а генерирует почти 80 миллионов посещений в месяц (на основе данных за 30 дней до середины ноября 2014 года.). |
By the end of 1948 the capital of the bank increased up to £15.5 million (1945 - £1.5 million). |
К концу 1948 года капитал банка вырос до 15,5 миллионов фунтов (1945 - 1,5 млн фунтов). |
After the democratic changes in 1989, the store remained public property until sold to Hong Kong fund manager, Regent Pacific Group, for the price of DM 30 million (about €15 million). |
После демократических перемен в 1989 году, магазин оставался государственным до момента продажи в Гонконге менеджеру фонда Regent Pacific Group по цене ДМ 30 млн (около €15 млн). |
The tourism improvement programme led to a major increase in visitor numbers, which rose from four million in 1996 to seven million in 2001 and overnight stays also rose by 30%. |
Программа повышения туристической привлекательности привела к значительному увеличению числа туристов, поток которых вырос с четырёх миллионов в 1996 году до семи миллионов в 2001 году, число ночёвок увеличилось на 30 %. |
New Zealand exports to Pakistan in 2004 were worth $24.4 million, by 2007 they rose to NZ$ 85 million. |
Экспорт Новой Зеландии в Пакистан в 2004 году составил 24,4 млн. новозеландских долларов, к 2007 году экспорт вырос до 85 млн. новозеландских долларов. |
By May 2010, it had sold more than 5 million copies, which had grown to "almost 6 million" by November. |
К маю 2010 года было продано более 5 миллионов копий, который к ноябрю вырос почти до 6 миллионов. |
Gordon says that the film would have cost fifteen million dollars to make in the United States, whereas the foreign production enabled him to hold costs to approximately two and a half million dollars. |
По словам Гордона, съёмки в США обошлись бы в 15 млн долларов, в то время как зарубежное производство позволило уменьшить стоимость до 2,5 млн. |
A new bail hearing was held for Lambesis on May 17, 2013, at which defense attorney Tom Warwick had bail reduced from $3 million to $2 million. |
17 мая 2013 было проведено новое слушание, на котором адвокат Том Уорвик снизил сумму залога с 3 миллионов до 2 миллионов долларов, которых в то время не было у Ламбезиса. |
Between 2009 and 2016, the annual freight turnover of the port had increased 1.5 times from 14.7 million tonnes to 23.5 million tonnes. |
За период 2009-2016 годов годовой грузооборот порта вырос в 1,5 раза с 14,7 млн тонн до 23,5 млн тонн. |
Moreover, the absolute number of food insecure people in the subregion is projected to increase from 357 million in 2012 to 411 million in 2022. |
Кроме того, согласно прогнозам, абсолютная численность людей, находящихся в неблагополучной продовольственной ситуации в субрегионе, возрастет с 357 миллионов человек в 2012 году до 411 миллионов человек в 2022 году. |
As at 31 March 2014, the project had spent $271 million, 78 per cent of the approved budget of $348 million to the end of the biennium 2014-2015. |
По состоянию на 31 марта 2014 года в рамках проекта был израсходован 271 млн. долл. США, т.е. 78 процентов средств бюджета, утвержденного на срок до конца двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, в размере 348 млн. долл. США. |
In the meantime, the Administration remains committed to realizing annual recurring quantitative benefits from the project of between $140 million and $223 million by 2019, from refined business processes, automation, reduced duplication and streamlined administrative processes. |
Тем временем администрация по-прежнему полна решимости добиться регулярного получения в результате осуществления проекта к 2019 году количественных выгод в размере от 140 до 223 млн. долл. США в год благодаря совершенствованию рабочих процессов, автоматизации, уменьшению дублирования и оптимизации административных процедур. |
Between 2000 and 2012, stunting prevalence declined globally from 33 per cent to 25 per cent, and the number of children affected fell from 197 million to 162 million. |
В период с 2000 по 2012 год распространенность этого заболевания во всем мире сократилась с 33 процентов до 25 процентов, а число детей, страдающих от него, уменьшилось с 197 миллионов до 162 миллионов. |
The excess of income over expenditure before adjustments for the period ended 31 December 2013 was $29.4 million, an increase of $25.4 million over the period ended 31 December 2011. |
Превышение поступлений над расходами до корректировок за период, закончившийся 31 декабря 2013 года, составило 29,4 млн. долл. США, что на 25,4 млн. долл. США больше соответствующего показателя за период, закончившийся 31 декабря 2011 года. |
The agency's strategy to reach a higher level of contributions for technical cooperation activities showed positive results, with contributions rising by 24 per cent from $99.6 million in 2012 to $123.8 million in 2013. |
Стратегия, призванная обеспечить увеличение взносов на деятельность в области технического сотрудничества, дала положительные результаты, и объем вносов вырос с 99,6 млн. долл. США в 2012 году до 123,8 млн. долл. США в 2013 году, т.е. на 24 процента. |
Under his guidance, in three years Berluti's business has grown from around $45 million to approximately $130 million a year in sales. |
Под его руководством за три года бизнес Berluti вырос с 45 млн долларов до примерно 130 млн долларов в год от продаж. |
Egypt's population, for example, more than doubled over the course of Hosni Mubarak's rule, from 42 million in 1980 to 85 million in 2010. |
Например, население Египта увеличилось за время правления Хосни Мубарака больше, чем в два раза, с 42 миллионов в 1980 году до 85 миллионов в 2010 году. |
In Germany, for example, where 20% of the population is older than 65, the number of working-age adults will shrink from about 50 million today to as few as 34 million by 2060. |
Например, в Германии, где уже 20% населения старше 65 лет, число взрослых трудоспособного возраста сократится с примерно 50 млн сегодня до всего лишь 34 млн к 2060 году. |
In China, green capital investment is expected to grow from $170 million in 2005 to more than $720 million in 2008. |
В Китае зеленое капиталовложение предположительно вырастет со $170 миллионов в 2005 году до более $720 миллионов в 2008 году. |
The number of people living on less than $1.25 a day increased from 549 million in 1981 to 595 million in 2005. |
Количество людей, живущих на менее чем 1,25 доллара США в сутки, увеличилось с 549 миллионов в 1981 году до 595 миллионов в 2005 году. |