Примеры в контексте "Million - До"

Примеры: Million - До
At the time of writing, the Commission's available funds stood at approximately $1 million, i.e., sufficient to fund operations until mid-January 1994. Во время подготовки настоящего доклада в распоряжении Комиссии имелись средства в размере примерно 1 млн. долл. США, что достаточно для финансирования операций до середины января 1994 года.
Expenditures until the end of December 1993 will amount to about US$ 56 million. Расходы за период вплоть до декабря 1993 года составят около 56 млн. долл. США.
In May 1993, the Department of Humanitarian Affairs issued a consolidated inter-agency appeal for Angola, seeking $227 million in assistance for the one-year period ending in April 1994. В мае 1993 года Департамент по гуманитарным вопросам обратился с призывом о совместных межучрежденческих действиях для Анголы, запросив 227 млн. долл. США в виде помощи на период сроком в один год, т.е. до апреля 1994 года.
While it is not possible to identify such gains until feasibility can be confirmed in the budget submission, economies in the order of $15 million would not appear unrealistic. Хотя и невозможно точно определить такие выгоды до того, как практическая возможность их материализации будет подтверждена в представленном бюджете, было бы, по-видимому, вполне реально ожидать экономии средств в размере порядка 15 млн. долл. США.
Reports indicate that between 30,000 and 50,000 new refugees and displaced persons have been added to the already existing number, estimated at more than 1 million. В сообщениях указывается, что к уже имевшимся беженцам и перемещенным лицам, число которых составляло, по оценкам, более 1 миллиона, добавилось от 30000 до 50000 новых беженцев и перемещенных лиц.
Although the voting population requiring temporary voter's cards was variously estimated as between 2 and 4 million, no reliable figures were available. Общая численность потенциальных избирателей, которым требовались временные карточки, оценивалась по-разному - от 2 до 4 млн. человек, однако достоверных данных в наличии не имелось.
Any interruption of this water supply scheme would expose up to 1 million Somalis to water-borne diseases and would make a resurgence of cholera more than likely. Любой перерыв в осуществлении этого плана водоснабжения может привести к тому, что до 1 миллиона сомалийцев окажутся перед угрозой заболеваний, инфицированных плохой водой, и весьма вероятной новой вспышкой холеры.
However, cease-fire negotiations remained stalled until the fall of Gisenyi on 17 July, by which time over a million Rwandese refugees had crossed into Zaire. Однако переговоры о прекращении огня так и не сдвинулись с места до падения 17 июля Гисеньи, и к этому времени более миллиона руандийских беженцев перешло на территорию Заира.
The study estimated that the United States embargo on tuna fish resulted in a loss of export revenues of between US$ 20 and 32 million. Согласно оценкам, приведенным в исследовании, в результате эмбарго на импорт тунца в Соединенные Штаты Колумбия недополучила от экспорта от 20 до 32 млн. долл. США.
It would enable the annual production capacity of Pico Mine to be increased to 11 million tons. Он позволит увеличить ежегодное производство на руднике Пико до 11 млн. тонн.
In fact, approximately 100,000 land-mines were removed during the past year while between 2 and 5 million mines were newly laid. Фактически, в течение последнего года было устранено 100000 наземных мин в то время, как количество установленных новых мин составило от 2 до 5 миллионов.
The Fund has recently increased its ceiling for TAGs from 5% to 7.0% of annual effective lending operations, or about USD 30 million. Недавно Фонд увеличил предельную долю СТП с 5% до 7% от ежегодного фактического объема операций по кредитованию, или примерно до 30 млн. долл. США.
The Secretary-General, pursuant to his commitment authority, had already spent more than $18 million and the Tribunal had yet to fully begin its activities. В соответствии с разрешением на взятие обязательств Генеральный секретарь уже выделил более 18 млн. долл. США, а Трибунал так и не начал до сих пор свою деятельность в полном объеме.
By 1992 the Africa Fund had disbursed up to $500 million in such assistance. К 1992 году Африканский фонд выделил до 500 млн. долл. США на оказание такой помощи.
In the space of one year, several new emergency situations had resulted in the displacement of some 4 or 5 million more people. В течение года в результате нескольких новых чрезвычайных ситуаций оказались перемещенными еще от 4 до 5 млн. человек.
A contribution of approximately Dfl. 90 million has been made to the pilot phase of the Global Environment Facility up to 1994. На период до 1994 года был сделан взнос в сумме приблизительно 90 млн. нидерландских гульденов для осуществления экспериментальной стадии проекта Глобального экологического фонда.
During the meeting, several donor countries made explicit pledges amounting to $71 million, while others expressed their intention to make substantial contributions at a later stage. На этом заседании несколько стран-доноров четко объявили об обязательствах на сумму до 71 млн. долл. США, тогда как другие страны-доноры заявили о своем намерении внести существенные взносы на одном из последующих этапов.
Up to 1.5 million Somalis, or roughly 25 per cent of the total population, were displaced inside Somalia or in neighbouring countries between 1991 and mid-1993. В период между 1991 годом и серединой 1993 года до 1,5 миллиона сомалийцев, или приблизительно 25 процентов от общей численности населения, оказались перемещенными лицами внутри Сомали или в соседних странах.
These goals are likely to remain elusive, however, as long as 2 million Rwandese remain in camps outside their country. Однако достижение этих целей, по всей вероятности, будет по-прежнему проблематичным до тех пор, пока 2 миллиона руандийцев находятся в лагерях за пределами своей страны.
Thus far, the quartering phase has received US$ 19.9 million in confirmed pledges, which represents 37 per cent of the requirement. До настоящего времени на элемент расквартирования в виде подтвержденных объявленных взносов отводится 19,9 млн. долл. США, что составляет 37 процентов от требуемой суммы.
In Monrovia, a constant influx of displaced persons has brought the population to 1.3 million, nearly 3 times the level before the civil war. Постоянный приток перемещенных лиц в Монровию привел к увеличению численности населения этого города до 1,3 млн. человек, что почти в три раза превышает соответствующий показатель в период до начала гражданской войны.
Of these, around US$ 650 million - including balance-of-payments support - are expected to be disbursed before the end of the year. В том числе около 650 млн. долл. США, включая помощь в области платежного баланса, планируется ассигновать до конца года.
The additional cost for the provision of such assistance, based on past costs for similar programmes, could increase the estimated cost for 1995 to $83 million. Если судить по расходам, связанным с осуществлением аналогичных программ в прошлом, то дополнительные расходы в связи с оказанием такой помощи могут привести к увеличению сметы расходов на 1995 год до 83 млн. долл. США.
Every year some 20,000 people worldwide are killed or maimed by mines. It is estimated that there exist 85 to 100 million uncleared land-mines in 65 countries. Ежегодно около 20000 людей во всем мире погибают или получают увечья в результате взрыва мин. Согласно оценкам, в настоящее время насчитывается от 85 до 100 миллионов необезвреженных наземных мин в 65 странах.
With further investment, the design capacity of the station of 10 million tons of goods per year could be achieved in a few years. При наличии дополнительных инвестиций через несколько лет грузооборот станции может быть доведен до проектного уровня, составляющего 10 миллионов тонн в год.