Estimates of the volume of diamonds mined by the RUF vary widely, from as little as $25 million per annum to as much as $125 million. |
Ориентировочные оценки стоимости алмазов, добываемых ОРФ, варьируются в широких пределах - от 25 млн. долл. США в год минимум до 125 млн. долл. США максимум. |
Figures for the fourth quarter of 2001 indicated a 34 per cent increase in the total value of imported building materials from the previous quarter from $1.69 million to $2.27 million. |
Цифры за четвертый квартал 2001 года свидетельствуют об увеличении на 34 процента общей стоимости ввозимых строительных материалов по сравнению с предыдущим кварталом, а именно: с 1,69 млн. долл. США до 2,27 млн. долл. США. |
Although shortfalls of income over expenditure were partly covered by prior year adjustments, UNHCR reserves have been drawn upon to meet shortfalls, and have been reduced from $191 million to $149 million (28 per cent) over five years. |
Хотя превышение расходов над поступлениями частично было покрыто за счет корректировок, относящихся к предыдущему году, резервы УВКБ были использованы для погашения этого превышения и сократились со 191 млн. долл. США до 149 млн. долл. США (28%) на протяжении пяти лет. |
In accordance with that decision, the operational reserve was reduced to the level of $56 million at the end of 1998 and to $50 million at the end of 1999. |
В соответствии с этим решением объем оперативного резерва был сокращен до 56 млн. долл. США, в результате чего там осталось 24 млн. долл. США. |
This is capped at $500 million for losses to third parties and $100 million for losses to the Government. |
Сумма страхового возмещения за ущерб третьим сторонам составляет до 500 млн. долл. США, а за ущерб правительству - 100 млн. долларов США. |
In view of those comments, the Committee recommended that the estimate of $191.1 million for military personnel costs be reduced by 2 per cent to $187.3 million. |
В свете этих замечаний Комитет рекомендует, чтобы расчетные расходы на военный персонал в размере 191,1 млн. долл. США были сокращены на 2 процента - до 187,3 млн. долл. США. |
Programme assistance for regular programmes is anticipated to increase slightly, from $1,345 million in 2009 to $1,402 million in 2012, with increases of up to 4 per cent during the period. |
Предполагается, что расходы на регулярную помощь по программам несколько возрастут с 1345 млн. долл. США в 2009 году до 1402 млн. долл. США в 2012 году, при этом темпы роста в двухгодичном периоде будут составлять до 4 процентов. |
Programme assistance for emergencies is anticipated to be $631 million in 2009, 15 per cent lower than the 2008 actual expenditures of $746 million on programme assistance for emergencies. |
США, что на 15 процентов меньше фактических расходов на эти цели в 2008 году, составлявших 746 млн. долл. США. США, в 2011 году до 681 млн. долл. США, а к 2012 году он достигнет 690 млн. долл. |
Within operational costs, projected expenditure under facilities and infrastructure will increase from $0.2 million during the transition period to $1.4 million during the liquidation period. |
При этом расходы по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» увеличатся с 0,2 млн. долл. США в переходный период до 1,4 млн. долл. США в ликвидационный период. |
Outstanding assessments for the two tribunals fell from $34 million at the end of 2007 to $26 million at the end of 2008. |
США на конец 2007 года до 26 млн. долл. США на конец 2008 года. |
It is important, therefore, that annual contributions to the SVF increase from the current level of about $3.5 million per year to a level of $10 million per year. |
Поэтому важно, чтобы объем годовых взносов в СФДВ был увеличен с нынешнего уровня в размере 3,5 млн. долл. США в год до примерно 10 млн. долл. США в год. |
Constituting approximately 28 per cent of UNICEF income from all Member States, the United States contributed $216.4 million in 2001, down from $247.6 million in 2000. |
Взнос Соединенных Штатов, составляющий приблизительно 28 процентов поступлений ЮНИСЕФ по всем государствам-членам, снизился с 247,6 млн. долл. США в 2000 году до 216,4 млн. долл. США в 2001 году. |
Depending on the total administrative budget for the year, the lower end of the deficit would be between $2.9 million and $3.6 million. |
В зависимости от общего объема административных расходов в этом году дефицит средств составит от 2,9 млн. долл. США до 3,6 млн. долл. США. |
In terms of extrabudgetary expenditures, the delivery of WTO is noteworthy as it recorded a 108 per cent increase, from $0.4 million in 2000 to $0.7 million in 2001. |
Что касается внебюджетных расходов, то следует отметить показатель прироста объема расходов ВТО, составивший 108 процентов, с 0,4 млн. долл. США в 2000 году до 0,7 млн. долл. США в 2001 году. |
An increase to US$ 88.2 million had been registered in the funds mobilized for activities under the integrated programmes, with an additional US$ 15 million reportedly at an advanced stage of negotiation. |
Объем средств, которые были мобилизованы на мероприятия в рамках комплексных программ, возрос до 88,2 млн. долл. США, при этом объявлено об успешно ведущихся переговорах относительно еще 15 млн. долларов США. |
The value of legal exports has increased from $1.5 million in the year up to October 2000 to $17.3 million since October 2000. |
Объем узаконенного экспорта возрос с 1,5 млн. долл. США за год до октября 2000 года до 17,3 млн. долл. США - с октября 2000 года по настоящее время. |
The resource projection made in 1999 for 2000-2001 has been revised upward by 15 per cent from $2,234 million to $2,566 million. |
Предполагаемый объем ресурсов, рассчитанный в 1999 году на 2000-2001 годы, был пересмотрен в сторону повышения на 15 процентов с 2234 млн. долл. США до 2566 млн. долл. США. |
Total resources for programmes will increase by 30 per cent, from $1,708 million projected for 2000-2001 to $2,229 million in 2002-2003. |
Общий объем ресурсов на финансирование программ возрастет на 30 процентов с предполагаемого уровня 1708 млн. долл. США на 2000-2001 годы до 2229 млн. долл. США в 2002-2003 годах. |
Over the past three years, the level of regular-budget arrears had been nearly halved, from $417 million in 1998 to $222 million in 2000. |
За последние три года объем задолженности по регулярному бюджету уменьшился почти наполовину, с 417 млн. долл. США в 1998 году до 222 млн. долл. США в 2000 году. |
The number of Internet users in Malaysia increased four-fold - or 400 per cent - from 1.6 million in 1998 to 6.5 million in 2001. |
Число пользователей Интернетом в Малайзии возросло в четыре раза - или на 400 процентов - с 1,6 млн. в 1998 году до 6,5 млн. в 2001 году. |
According to expert opinion, the budget would have to be doubled from $20 million to $43 million annually in order to respond to the new and more complicated additional task of UXO clearance. |
По мнению экспертов, бюджет необходимо увеличить в два раза - с 20 млн. долл. США до 43 млн. долл. США в год, с тем чтобы можно было решать новые и более сложные дополнительные задачи по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов. |
The concentration of atmospheric carbon dioxide has now risen to over 360 parts per million from a pre-industrial level of about 270 parts per million. |
Концентрация двуокиси углерода в атмосфере возросла до более 360 частей на миллион с зарегистрированного в доиндустриальный период уровня в примерно 270 частей на миллион. |
To accomplish those goals, budget allocations by the Ministry of Health and Family and the national insurance agency have consistently increased, from $13 million in 1999 to more than $20 million in 2001. |
Для достижения этих целей бюджетные ассигнования министерства здравоохранения и по делам семьи и государственного страхового агентства постоянно растут в объемах, увеличившись с 13 млн. долл. США в 1999 году до более 20 млн. долл. США в 2001 году. |
Yet because of increased production in other parts of the world, crude oil exports dropped from 5.1 million barrels a day in 1980 to 4.7 million in 1999. |
Однако, из-за роста масштабов добычи в других частях света, экспорт сырой нефти сократился с 5,1 млн. баррелей в день в 1980 году до 4,7 млн. баррелей в день в 1999 году. |
Recent estimates show that 4.2 million deaths per year were caused by tobacco in 2002; that figure is expected to rise to about 8.4 million in 2020. |
Согласно последним оценкам, в 2002 году от курения табака умерло 4,2 миллиона человек; предполагается, что этот показатель увеличится приблизительно до 8,4 миллиона человек в 2020 году. |