Non-regular or other resources are projected at $3,200 million. |
Предполагается, что объем нерегулярных, или других, ресурсов составит 3,2 млрд. долл. США. |
At the end of September, outstanding peacekeeping assessments totalled $1,776 million. |
На конец сентября невыплаченные начисленные взносы на финансирование операций по поддержанию мира составили в общей сложности 1,776 млрд. долл. США. |
Nine audit certificates totalling $10.5 million |
Девять актов о проведении ревизии на общую сумму 10,5 млрд. долл. США |
Investment estimate: $ 63 million. |
Расчетные инвестиции: 63 млрд. долл. США |
In 2011, 2,159 million roubles were earmarked under the Culture of Russia Programme for these reconstruction and restoration efforts. |
Например, на поддержку в восстановлении и реставрации объектов религиозного назначения, являющихся памятниками истории и культуры, в рамках Федеральной целевой программы "Культура России" на 2011 год было предусмотрено 2,159 млрд. рублей. |
Bringing together national and international business leaders, the conference helped to leverage some $1.5 million in new deals. |
Конференция, в работе которой участвовали лидеры национального и международного бизнеса, позволила заключить новые сделки на сумму в 1,5 млрд. долл. США. |
If it all goes well, you get some 500 million yen. |
Если все пройдет удачно, Вы получите 50 млрд. иен... |
It has US$150 million of assets under management. |
Имеет US$ 250 млрд активов под управлением. |
The virus contains around 1.9 million DNA bases and about 1500 genes. |
Геном состоит примерно из 1,5 млрд пар оснований и содержит приблизительно 50 тысяч генов. |
The amount of its official debt is approximately $11,000 million. |
Ее официальная задолженность равняется примерно 11 млрд. долл. США. |
All in all, the General Assembly would approve expenditures amounting to approximately $1.3 million. |
В целом Ассамблея утвердит расходы в размере примерно 1,3 млрд. долл. США. |
This is a very major financial operation amounting to about 35,000 million guilders. |
Объем оборотных средств такой финансовой операции составляет около 35 млрд. гульденов. |
In 1994 about 3,600 million manats were paid out under these headings by the Social Welfare Fund. |
В 1994 году на эти цели выплачено около 3,6 млрд. манатов из Фонда социальной защиты населения. |
A sum of 2,000 million forints had been appropriated for the construction and renovation of penitentiaries. |
На строительство и обновление пенитенциарных учреждений была ассигнована сумма в размере 2 млрд. форинтов. |
Table 1 indicates core resources of $1,600 million for 1998-1999. |
В таблице 1 на 1998-1999 годы по основным ресурсам указан объем в размере 1,6 млрд. долл. США. |
The 1994-1995 biennial budget was approved at $2,632 million. |
Двухгодичный бюджет на 1994 - 1995 годы был утвержден в объеме 2,632 млрд. долл. США. |
We decided to contribute €1.5 million to the Afghan National Army trust fund. |
Мы решили внести 1,5 млрд. евро в целевой фонд Афганской национальной армии. |
In 1998, the expenditures for unemployment assistance amounted to roughly DM 30,500 million (1985 roughly 9,000 million). |
В 1998 году на предоставление помощи в связи с безработицей было затрачено около 30,5 млрд. марок (в 1985 году - порядка 9 млрд.). |
The Fund has so far advanced loans worth KSh 5.2 billion ($65 million) to 144,000 youth enterprises. |
На сегодняшний день Фонд выделил ссуды в общей сложности в объеме 5,2 млрд. кенийских шиллингов (65 млн. долл. США) 144000 предприятиям, принадлежащим молодым людям. |
Reduction of premiums reduced the unemployment funds by RMB 9.57 billion, involving 64 million employees. |
Сокращение размера взносов привело к уменьшению фондов страхования по безработице на 9,57 млрд. юаней, затронув 64 млн. работников. |
Globally, livestock production employs 1.3 billion people and sustains livelihoods for about 900 million of the world's poor. |
В глобальном масштабе животноводческое производство занимает 1,3 млрд. человек и дает средства к существованию примерно 900 млн. бедняков в мире. |
Brazilian agricultural cooperatives, with almost 1 million members, earned about $3.6 billion from exports in 2009. |
Экспортная выручка бразильских сельскохозяйственных кооперативов, которые насчитывают почти 1 миллион членов, в 2009 году составила около 3,6 млрд. долл. США. |
Of the 1.2 billion people living in poverty, at least 800 million are in areas affected by environmental degradation. |
Из 1,2 млрд. людей, живущих в бедности, как минимум 800 млн. живут в районах, на которые оказывает влияние процесс деградации окружающей среды. |
The Consolidated Humanitarian Appeal for 2005 reported that 26 million persons in 20 crises worldwide need US$ 4.5 billion in humanitarian assistance. |
З. В совместном призыве об оказании гуманитарной помощи 2005 года указывалось, что 26 миллионам человек, пострадавшим в результате 20 кризисов во всем мире, необходимо оказать гуманитарную помощь в объеме 4,5 млрд. долл. США. |
On the issue of international migration and development, some 2.6 million Indonesians worked abroad, sending around $3.4 billion in remittances every year. |
ЗЗ. В связи с вопросом о международной миграции и развитии он указывает, что за рубежом работает примерно 2,6 миллиона индонезийцев, которые ежегодно переводят на родину денежные средства в размере около 3,4 млрд. долл. США. |