Operational costs across special political missions have decreased from $303.2 million in 2012 to $239.3 million in 2013, and to $219.6 million in 2014. |
Величина оперативных расходов по всем специальным политическим миссиям сократилась с 303,2 млн. долл. США в 2012 году до 239,3 млн. долл. США в 2013 году и до 219,6 млн. долл. США в 2014 году. |
In Africa, by contrast, the number increased from 175 million to 239 million over the period, with 20 million added in the past four years. |
В противовес этому, в Африке их численность возросла с 175 миллионов до 239 миллионов за указанный период, причем за последние четыре года эта цифра выросла на 20 миллионов человек. |
In contrast, regular budget resources increased by 69 per cent (from $17.2 million to $29.1 million) over the same period. |
С другой стороны, за тот же период ресурсы регулярного бюджета увеличились на 69 процентов (с 17,2 до 29,1 млн. долл. США). |
The result was that 0.49 per cent could be possible duplicate payments with a potential overpayment of $5 million to $9 million. |
Результаты проверки показали, что 0,49 процента выплат могут быть двойными, а возможные суммы переплаты составляют от 5 до 9 млн. долл. США. |
Interest earned increased from $901 million to $951 million, dividends from $378 million to $428 million and real estate and related securities from $143 million to $203 million. |
Объем процентных поступлений увеличился с 901 млн. долл. США до 951 млн. долл. США, размер дивидендов - с 378 млн. долл. США до 428 млн. долл. |
The number of illiterate young people declined from 168 million in 1990 to 139 million in 2000 and to 123 million in 2011. |
Число неграмотных молодых людей уменьшилось с 168 миллионов человек в 1990 году до 139 миллионов человек в 2000 году и 123 миллионов человек в 2011 году. |
On the other hand, expenses increased by 9.9 per cent, or $82.1 million, from $831.2 million in 2012 to $913.3 million in 2013, reflecting a growth of UNFPA's programme activities. |
С другой стороны, расходы увеличились на 9,9 процента, или 82,1 млн. долл. США, с 831,2 млн. долл. США в 2012 году до 913,3 млн. долл. США в 2013 году, что отражает расширение программных мероприятий ЮНФПА. |
UNFPA cash equivalent instruments and investments decreased by $160.4 million (17.7 per cent) from $905.8 million in 2012 to $745.4 million at the end of 2013. |
Совокупный объем эквивалентов денежных средств и инвестиций ЮНФПА сократился на 160,4 млрд. долл. США (17,7 процента) с 905,8 млн. долл. США в 2012 году до 745,4 млн. долл. США на конец 2013 года. |
The absolute number of non-literate adults fell from 884 million in 1990 to 787 million in 2000 and 781 million in 2012. |
Абсолютное число неграмотных взрослых уменьшилось с 884 миллионов человек в 1990 году до 787 миллионов в 2000 году и 781 миллиона в 2012 году. |
There was a decrease in other revenue in 2011 of $0.2 million which stood at $33.3 million, compared with $33.5 million in 2010. |
В 2011 году было отмечено сокращение объема прочих поступлений на 0,2 млн. долл. США - до 33,3 млн. долл. США по сравнению с 33,5 млн. долл. США в 2010 году. |
The beneficiaries under PSE have increased from 21.4 million in 2004-05 to 33 million in 2007-08 and further to 35 million by December 2010. |
Число детей, охваченных системой дошкольного образования, возросло с 21,4 млн. в 2004/05 году до 33 млн. в 2007/08 году и до 35 млн. по состоянию на декабрь 2010 года. |
The income for the general-purpose fund is projected to decrease slightly by $0.5 million, from the $12.9 million presented in the consolidated budget to $12.4 million. |
По прогнозам, поступления в фонд средств общего назначения сократятся на 0,5 млн. долл. США, с 12,9 млн. долл. США, заложенных в сводный бюджет, до 12,4 млн. долларов США. |
The population employed in the economy increased from 37.6 million in 2000 to 47.7 million in 2009 (12.6 million in cities and 35.1 in rural areas). |
Население, занятое в экономике, увеличилось с 37,6 млн. человек в 2000 году до 47,7 млн. человек в 2009 году (12,6 млн. в городах и 35,1 в сельской местности). |
The number of poor people dropped by 1.8 million annually, from more than 40 million in 1993 to 12.5 million in 2008. |
Численность неимущих сокращается на 1,8 млн. ежегодно и в целом сократилась с более чем 40 млн. в 1993 году до 12,5 млн. в 2008 году. |
Within five years from 1996 to 2000, the production of grain (rice, maize) increased from 27.93 million tons to 34.5 million tons, an average increase of 1.32 million tons/year. |
За пять лет с 1996 по 2000 год производство зерновых (рис, кукуруза) увеличилось с 27,93 млн. т до 34,5 млн. т, т.е. в среднем на 1,32 млн. т в год. |
For instance, of the 500 million obese people worldwide in 2008, more than 42 million were children under the age of five, with 35 million of those children in developing countries. |
Так, например, в 2008 году из 500 млн. лиц в мире, страдающих ожирением, 42 млн. являлись детьми в возрасте до пяти лет; 35 млн. таких детей жили в развивающихся странах. |
The absolute size of the world's prison population grew from 9.5 million in 2004 to 10 million in 2008 and 10.4 million in 2012, an increase of 10 per cent. |
Абсолютный размер численности заключенных в мире вырос с 9,5 миллиона человек в 2004 году до 10 миллионов в 2008 году и 10,4 миллиона в 2012 году, что представляет собой увеличение на 10 процентов. |
In absolute terms, the number of poor in those countries increased from 77 million in 1990 to 111.9 million in 2002 and 116 million in 2011. |
В абсолютном выражении число людей, страдающих от нищеты, в этих странах выросло с 77 млн. человек в 1990 году до 111,9 млн. в 2002 году и 116 млн. в 2011 году. |
The increase in regular resources, which rose by $9 million, from $444 million in 2012 to $453 million in 2013, also contributed to the overall positive variance. |
Увеличение объема регулярных ресурсов, которые выросли на 9 млн. долл. США - с 444 млн. долл. США в 2012 году до 453 млн. долл. США в 2013 году, также внесло свой вклад в общую положительную разницу. |
This was offset by a decrease in the cards and products net income of $1 million, from $17 million in 2012 to $16 million in 2013. |
Эта разница была компенсирована снижением на 1 млн. долл. США суммы чистых поступлений от продажи открыток и другой продукции - с 17 млн. долл. США в 2012 году до 16 млн. долл. США в 2013 году. |
Compared to 2012, total gross proceeds from the sale of cards and products declined by $11 million (14 per cent), from $81 million in 2012 to $70 million in 2013. |
По сравнению с 2012 годом совокупный валовой объем поступлений от продажи открыток и другой продукции уменьшился на 11 млн. долл. США (14 процентов) - с 81 млн. долл. США в 2012 году до 70 млн. долл. США в 2013 году. |
The Administration estimates that the cost of their replacement could be between $350 million and $450 million, compared with an original renovation budget estimate of $65 million. |
По оценкам администрации, стоимость замены этих зданий может составить от 350 до 450 млн. долл. США при первоначальной бюджетной смете на ремонт в размере 65 млн. долл. США. |
It is estimated that the commercial value of a property adequate for a 1 million square foot building, based upon comparable land transactions in midtown Manhattan in the past five years, would be between $200 million and $300 million. |
По оценкам, основанным на анализе сопоставимых сделок с землей в центре Манхэттена за последние пять лет, коммерческая стоимость участка, необходимого для строительства здания площадью более 1 млн. квадратных футов, будет составлять от 200 до 300 млн. долл. США. |
The deductible for such damages has increased to $2.5 million and the sublimit (maximum insured value) for floods has decreased from $50 million to $20 million above the deductible amount. |
Сумма франшизы, установленной для такого ущерба, увеличилась до 2,5 млн. долл. США, а подлимит для возмещения ущерба от наводнений (т.е. максимальная страховая стоимость) снизился с 50 до 20 млн. долл. США сверх суммы франшизы. |
$86 million for closed missions - the total outstanding was projected to go down to $501 million by the end of 2014, compared with $513 million at year-end 2013. |
Однако, согласно прогнозам, к концу 2014 года общая сумма должна сократиться до 501 млн. долл. США по сравнению с 513 млн. долл. США по состоянию на конец 2013 года. |