| Between the 1992 settlement and the end of the reporting period the asset base increased from around NZ$ 180 million to approximately NZ$ 650 million. | С 1992 года, когда были заложены правовые основы для урегулирования ходатайств, и до конца отчетного периода стоимость ресурсной базы возросла примерно со 180 млн. до 650 млн. новозеландских долларов. |
| The balance of regular resources declined by $30 million (29 per cent) to $76 million. | Остаток средств из регулярного бюджета уменьшился на 30 млн. долл. США (29 процентов) до 76 млн. долл. США. |
| The number of poor, which in 1995 stood at 3.9 million, has risen to 8.5 million in 2000. | Число бедных, которых в 1995 году насчитывалось 3,9 миллиона, в 2000 году выросло до 8,5 млн. человек. |
| Annual funds mobilized for the integrated programmes increased from $23.7 million in 1999 to $32.4 million in 2000. | Объем средств, ежегодно мобилизуемых для осуществления комплексных программ, возрос с 23,7 млн. долл. США в 1999 году до 32,4 млн. долл. США в 2000 году. |
| Thus, the level of reserve increased from $1.6 million to $2.4 million at 31 December 2000. | Таким обра-зом, объем резервных средств увеличился с 1,6 млн. долл. США до 2,4 млн. долл. США на 31 декабря 2000 года. |
| The latest estimates of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs indicate that the total number of displaced persons has decreased over the last four months from 2 million to 1.89 million. | Согласно последним данным Управления по координации гуманитарной деятельности за последние четыре месяца общая численность перемещенных лиц сократилась с 2 миллионов человек до 1,89 миллиона человек. |
| Revised project management procedures led to a doubling of the agency's work budget from $35 million to $70 million during the reporting period. | Пересмотр процедур управления проектами привел к тому, что в течение отчетного периода объем осуществляемых Центром работ увеличился вдвое: с 35 млн. долл. США до 70 млн. долл. США. |
| The value of requisitions received by the UNLB Procurement Section increased from $5.5 million in 1998 to $17.3 million in 2000. | Стоимостной объем заявок на закупки, получаемых Секцией закупок БСООН, возрос с 5,5 млн. долл. США в 1998 году до 17,3 млн. долл. США в 2000 году. |
| However, the Advisory Committee was informed that those obligations had been reduced to $3.3 million as at 31 December 2001, of which $1.2 million were government-related. | Однако Консультативному комитету сообщили, что по состоянию на 31 декабря 2001 года эти обязательства были сокращены до 3,3 млн. долл. США, из которых 1,2 млн. долл. США были связаны с правительствами. |
| It provides full coverage for 700,000 pregnant women, 9 million women of childbearing age and 3.5 million children under five. | Этой системой охвачено 700 тыс. беременных женщин, 9 млн. детей в возрасте до 5 лет. |
| Such low fertility will result in a substantial population reduction: from 727 million in 2000 to 603 million in 2050 and in negative growth rates starting in 2025. | Столь низкий показатель рождаемости обусловит значительное сокращение численности населения - с 727 миллионов в 2000 году до 603 миллионов в 2050 году, а с 2025 года будут отмечены отрицательные темпы роста. |
| The site recorded an increased number of visits, with the number of hits having risen to 5.9 million from 4.3 million in 2000. | Число посещений этого веб-сайта возросло, и количество запросов увеличилось до 5,9 млн. по сравнению с 4,3 млн. в 2000 году. |
| UNHCR reserves have been reduced from $191 million to $149 million (28 per cent). | Объем резервов УВКБ сократился с 191 млн. долл. США до 149 млн. долл. США (на 28 процентов). |
| The number of households also increased significantly in the western United States, by 57 per cent, from 8 million to 14 million. | Значительно увеличилось число домашних хозяйств и на западе Соединенных Штатов - на 57 процентов, с 8 млн. до 14 млн. |
| The drop from the original figure of $700 million to $250 million in itself needed explanation. | Само по себе сокращение первоначальной цифры в 700 млн. долл. США до 250 млн. долл. США требует объяснения. |
| During this same period, the foreign-born population from Europe did not change significantly (4.4 million to 4.3 million). | За тот же период численность родившихся за рубежом выходцев из Европы изменилось незначительно (с 4,4 млн. до 4,3 млн.). |
| In dollar terms, investment transactions grew from $81.1 million in 2002 to $107.3 million in 2006. | В долларовом выражении объем инвестиционных операций увеличился с 81,1 млн. долл. США в 2002 году до 107,3 млн. долл. США в 2006 году. |
| The level of underemployment rose during the crisis in the early 1990s from 5 million to 6.5 million in 1999. | В период кризиса начала 1990-х годов уровень неполной занятости вырос с 5 млн. до 6,5 млн. человек в 1999 году. |
| This change is due to a projected increase of 7 per cent in the Special purpose contributions from US $56.5 million to US $60.7 million. | Это изменение объясняется прогнозируемым увеличением на 7 процентов суммы взносов целевого назначения - с 56,5 млн. долл. США до 60,7 млн. долл. |
| Over the same period, the United Nations share of the health insurance subsidy for retirees increased almost ten fold from US$ 6.9 million to US$ 67.7 million. | За этот же период размер выплачиваемых Организацией Объединенных Наций субсидий на медицинское страхование вышедших в отставку сотрудников возрос почти в 10 раз - с 6,9 млн. долл. США до 67,7 млн. долл. |
| Enrolments in higher education increased considerably in the 1990s, from 5.3 million to 7.7 million between 1991-1992 and 1999-2000. | Контингент учащихся на уровне высшего образования существенно вырос в 90-е годы: с 5,3 миллиона человек в 1991-1992 годах до 7,7 миллиона - в 1999-2000 годах. |
| Since its establishment in 2006, the donor community's commitment to the Investment Climate Facility for Africa has increased from $80 million to about $120 million. | Со времени его учреждения в 2006 году объем обязательств донорского сообщества перед Фондом для развития инвестиционного климата в Африке возрос с 80 млн. долл. США до приблизительно 120 млн. долл. США. |
| According to a recent census of the Ministry for Housing and Urban Poverty Alleviation of 2006, the number of slum dwellers rose from 27.9 million in 1991 to 61.8 million in 2001. | В соответствии с результатами недавней переписи, проведенной министерством жилищного строительства и сокращения масштабов нищеты в городских районах в 2006 году, количество жителей трущоб возросло с 27,9 млн. в 1991 году до 61,8 млн. в 2001 году. |
| More than 100 DCPs will be installed on major rivers, costing between $10 million and $20 million over a period of five years. | На основных реках будет установлено более 100 ПСД, на которые в течение пятилетнего периода будет израсходовано от 10 до 20 млн. долларов США. |
| This corresponded to a rise in total public assistance expenditures from $7.3 million to $27.3 million. | Это число соответствовало увеличению общего объема государственных расходов на цели оказания помощи с 7,3 млн. долл. США до 27,3 млн. долл. США. |