The expenditure on health services rose from Rs. 50.2 million in the financial year 1949/50 to Rs. 104 million in 1956/57 and to Rs. 210 million in 1968/69. |
Расходы на медицинское обслуживание возросли с 50,2 млн. рупий в 1949/50 финансовом году до 104 млн. рупий в 1956/57 году и до 210 млн. рупий в 1968/69 году. |
Imports rose 11.4 per cent (to $120.1 million) while exports rose only 3.1 per cent (to 4.5 million), creating a deficit of $115.6 million. |
Импорт увеличился на 11,4 процента (до 120,1 млн. долл. США), а экспорт возрос всего на 3,1 процента (до 4,5 млн. долл. США), в результате чего возник дефицит в объеме 115,6 млн. долл. США. |
Aggregate year-end cash balances showed a high of $728 million in 1995, a decline to $677 million in 1996 and a slight drop to $669 million in 1997. |
Общая сумма денежной наличности на конец года, составлявшая 728 млн. долл. США в 1995 году, снизилась до 677 млн. долл. США в 1996 году и еще немного сократилась в 1997 году, достигнув 669 млн. долл. США. |
Government expenditure for fiscal year 2000/01 was $82.5 million, and fell to $78.6 million for fiscal year 2001/02, while budgeted expenditure for 2002/03 was $70 million. |
Объем государственных расходов в 2000/01 финансовом году составлял 82,5 млн. долл. США и сократился до уровня 78,6 млн. долл. США в 2001/02 финансовом году, тогда как объем расходов, заложенных в бюджет на 2002/03 финансовый год, составлял 70 млн. долл. США. |
The amount of donor funding had decreased, from €650 million in 2001 to €437 million in 2002 and was projected to fall to €271 million in 2003. |
Объем донорских ассигнований сократился с 650 млн. евро в 2001 году до 437 млн. евро в 2002 году, при этом, согласно оценкам, в 2003 году их объем сократится до 271 млн. евро. |
For the second consecutive year the figure has decreased by nearly 1 million persons, falling overall 20 per cent, from 12.1 million at the beginning of 2002 to 9.7 million at present. |
Второй год подряд это число сокращается почти на 1 миллион человек, а в целом оно сократилось на 20 процентов: с 12,1 млн. человек в начале 2002 года до 9,7 млн. человек в настоящее время. |
By December 2003, $27.3 million of the $57.7 million (or 47.3 per cent) had been spent and by 31 May 2004, the expenditure had risen to $48.6 million. |
К декабрю 2003 года из этих 57,7 млн. долл. США было израсходовано 27,3 млн. долл. США (или 47,3 процента), а к 31 мая 2004 года объем расходов возрос до 48,6 млн. долл. США. |
The cost of the special operations living allowance has more than doubled, going from $3.3 million in 2001 to $5.9 million in 2002 and $6.9 million in 2003. |
Расходы на выплату суточных сотрудникам, участвующим в специальных операциях, возросли более чем в два раза - с 3,3 млн. долл. США в 2001 году до 5,9 млн. долл. США в 2002 году и до 6,9 млн. долл. США в 2003 году. |
In a moving display of determination and hope, the opening of schools on 22 March saw a record 4 million to 5 million children return to school, up from 3 million last year. |
Открытие школ 22 марта - событие, отмеченное трогательным сочетанием решимости и надежды, - было ознаменовано возвращением в школы от 4 до 5 миллионов детей, что превышает численность школьников в прошлом году, которая составляла 3 миллиона детей. |
Regular resources expenditures increased from $572 million in 2002 to $634 million in 2003 (11 per cent), which compares well with the financial plan forecast of $638 million. |
Расходы по статье регулярных ресурсов увеличились с 572 млн. долл. США в 2002 году до 634 млн. долл. США в 2003 году (11 процентов), что вполне соответствует содержащемуся в финансовом плане прогнозу в 638 млн. долл. США. |
This commitment has continued over recent years, with an additional $8.2 million expended in 19961997, $6.7 million in 19971998, and $8.7 million in 19981999. |
Эти усилия продолжались до самого последнего времени и поглотили дополнительно 8,2 млн. долл. в 1996/97 году, 6,7 млн. в 1997/98 году и 8,7 млн. долл. в 1998/99 году. |
Core contributions increased from $22.2 million in 2002 to $26.9 million in 2003, 10 per cent short of the mobilization target of $30 million per year. |
Объем взносов в счет основных ресурсов увеличился с 22,2 млн. долл. США в 2002 году до 26,9 млн. долл. США в 2003 году, что на 10 процентов ниже установленного целевого показателя мобилизации ресурсов, составляющего 30 млн. долл. США в год. |
The operational reserve for the period under review increased by 29 per cent to $93.9 million (2007: $72.8 million), while the reserve for field accommodation remained unchanged at $5 million. |
Оперативный резерв за рассматриваемый период увеличился на 29 процентов до 93,9 млн. долл. США (2007 год: 72,8 млн. долл. США), а резерв средств для размещения на местах остался на неизменном уровне в 5 млн. долл. США. |
Donors have so far contributed $343 million, well ahead of the initial target of $250 million; $205 million of that amount has been allocated to date. |
До настоящего времени доноры выделили 343 млн. долл. США, что значительно превышает первоначально определенную сумму в размере 250 млн. долл. США; из этих средств до настоящего времени на реализацию проектов уже выделены 205 млн. долл. США. |
A significant decrease of $9.7 million (45 per cent) is envisaged in the regional portfolio, from $21.4 million in 2008-2009 to $11.7 million in 2010-2011. |
Предусмотрено значительное сокращение регионального портфеля проектов: с 21,4 млн. долл. США в 2008-2009 годах до 11,7 млн. долл. США в 2010-2011 годах, т.е. на 9,7 млн. долл. США (45 процентов). |
Based on current funding, the portfolio of the Regional Office for Mexico and Central America shows a projected increase of about $2.9 million, from $2.7 million to $5.6 million. |
Исходя из текущего объема финансирования, прогнозируется увеличение объема портфеля проектов регионального отделения ЮНОДК для Мексики и Центральной Америки примерно на 2,9 млн. долл. США - с 2,7 млн. долл. США до 5,6 млн. долларов США. |
Total general-purpose expenditure for the drug and crime programme funds will increase by a net $0.5 million (2.4 per cent), from $20.6 million in 2010-2011 to $21.1 million in 2012-2013. |
Чистое увеличение совокупных расходов общего назначения по фондам программ по наркотикам и преступности составит 0,5 млн. долл. США (2,4 процента) - с 20,6 млн. долл. США в 2010-2011 годах до 21,1 млн. долл. США в 2012-2013 годах. |
The resources available had risen from US$ 213.6 million in 2005 to US$ 359 million in 2009, while US$ 176 million had been mobilized in 2009, the highest figure in 40 years. |
Имею-щиеся ресурсы возросли с 213,6 млн. долл. США в 2005 году до 359 млн. долл. США в 2009 году, а в 2009 году было мобилизовано 176 млн. долл. США, что является наивысшим показателем за 40 лет. |
In 2008, management service agreements contributions increased to $407 million, from $246 million in 2007, owing mainly to local contributions made by Peru in 2008, amounting to $342 million. |
В 2008 году объем взносов в рамках соглашений об управленческом обслуживании увеличился с 246 млн. долл. США в 2007 году до 407 млн. долл. США, главным образом благодаря взносу Перу в 2008 году в размере 342 млн. долл. США в местной валюте. |
Regular resources expenditure rose to $28 million in 2000-2001 from $20.3 million in 1998-1999, an increase of $7.7 million, or 38 per cent. |
Расходы по линии совместного финансирования увеличились на 2,3 млн. долл. США, или 59 процентов, до 6,2 млн. долл. |
The results prompted the Government to scale up its land certification programme from 24 million to more than 40 million land certificates, with a loan of $190 million from the Word Bank. |
Полученные результаты побудили правительство расширить охват своей программы с 24 до 40 млн. выданных сертификатов на землю за счет ссуды в размере 190 млн. долл. США, полученной от Всемирного банка. |
It is estimated that the number of cases of malaria rose from 233 million in 2000 to 244 million in 2005 but decreased to 225 million in 2009. |
По оценкам, число случаев заболевания малярией в период с 2000 по 2005 год выросло с 233 до 244 миллионов человек, но к 2009 году сократилось до 225 миллионов человек. |
Budgets allocated to CGIAR grew from $15 million in 1970 to $305 million in 1990 and reached $600 million in 2011. |
Выделяемые КГМИСХ бюджетные ассигнования увеличились с 15 млн. долл. США в 1970 году до 305 млн. в 1990 году и достигнут 600 млн. долл. США в 2011 году. |
However, as noted above, total 2009 contributions for co-financing dropped by $52.6 million, from $322.7 million in 2008 to $270.1 million in 2009. |
Однако, как отмечалось выше, общая сумма взносов за 2009 год по линии совместного финансирования сократилась на 52,6 млн. долл. США: с 322,7 млн. долл. США - в 2008 году до 270,1 млн. долл. США в 2009 году. |
Activities under the crime programme fund are expected to increase by $0.8 million (67 per cent), from $1.1 million in 2006-2007 to $1.9 million in 2008-2009. |
Объем финансирования из Фонда программы по преступности в 2008-2009 годах, предположительно, возрастет на 0,8 млн. долл. США (67 процентов) по сравнению с периодом 2006-2007 годов - с 1,1 млн. до 1,9 млн. долл. США. |