Примеры в контексте "Million - До"

Примеры: Million - До
It enabled the Secretary-General to enter into commitments amounting to $50 million to launch a new peacekeeping operation while awaiting the formal submission of a proposed budget to the Committee. Данная процедура разрешает Генеральному секретарю брать на себя обязательства в отношении расходования средств в размере до 50 млн. долл. США на цели развертывания новой операции по поддержанию мира с последующим представлением Комитету проекта бюджета в надлежащем виде.
By 31 December 2004, the shortfall had been reduced to $30 million and the recruitment freeze had been lifted. К 31 декабря 2004 года объем дефицита средств сократился до 30 млн. долл. США, и был отменен мораторий на набор персонала.
The Secretary-General was seeking an additional subvention of up to $13 million to finance the first six months of the Court's fourth year of operation. Генеральный секретарь запрашивает дополнительные ассигнования в объеме до 13 млн. долл. США для финансирования первых шести месяцев четвертого года функционирования Суда.
Commitment authority for the balance of $8.2 million should be renewed pending future action on the appropriation of that amount. Полномочия на принятие обязательств на оставшуюся сумму в размере 8,2 млн. долл. США следует продлить до принятия в будущем решения о распределении этой суммы.
Norway will do its part by increasing its ODA contributions to Africa for 2006 by $150 million. Норвегия будет нести свою долю ответственности посредством увеличения в 2006 году до 150 млн. долл. США нашего вклада в ОПР Африке.
Reserves at year end decreased to $142 million, back to their level of 2001. Резервы на конец года уменьшились до 142 млн. долл. США, вернувшись к их уровню 2001 года.
While the situation of the estimated 700,000 to 1 million undocumented migrants needed to be addressed, pursuant to the new law foreigners had access to health care and education irrespective of their migration status. Хотя ситуация, связанная с наличием, согласно оценкам, от 700000 до 1 млн. мигрантов без документов, требует своего решения, по новому закону иностранцы имеют доступ к медицинскому обслуживанию и образованию, несмотря на свой миграционный статус.
Until then, Timor-Leste will receive about $100 million a year, which should provide substantial help for the financial needs of the nation. До тех пор Тимор-Лешти будет получать около 100 млн. долл. США в год, что призвано помочь удовлетворить финансовые потребности страны.
It has decided to authorize the Secretary-General, on an experimental basis, a limited discretion for budgetary implementation to enter into commitments up to $20 million in 2006-2007 and 2008-2009. Она постановляет предоставить Генеральному секретарю, на экспериментальной основе, ограниченные полномочия в отношении исполнения бюджетов, принимать обязательства на сумму до 20 млн. долл. США в 2006 - 2007 и 2008 - 2009 годах.
During the biennium, the UNU Council authorized the use of income from the Endowment Fund of up to $27.7 million. В течение двухгодичного периода Совет УООН санкционировал использовать поступления из Дотационного фонда в размере до 27,7 млн. долл. США.
At the same time, the number of IDPs of concern to UNHCR rose to 6.6 million. В то же самое время численность ВПЛ, подпадающих под мандат УВКБ, выросла до 6,6 млн. человек.
According to WHO, each year 40 million children under the age of 15 are victims within the family of abuse or neglect serious enough to require medical attention. По данным ВОЗ, ежегодно 40 миллионов детей в возрасте до 15 лет в довольно серьезной степени страдают от жестокого обращения или недостаточного внимания в семье и могут нуждаться в медицинской помощи.
Overall expenditures on technical cooperation fell by 3.7 per cent to $23.2 million, mainly on account of the reduction in UNDP-supported projects. Общий уровень расходов на деятельность в области технического сотрудничества снизился на 3,7% до 23,2 млн. долл. США, что в основном объяснялось сокращением проектов, поддерживаемых ПРООН.
She called on the Board to help bring the Fund's regular resource level back up to $300 million level and beyond. Она призвала Совет помочь довести объем регулярных ресурсов Фонда вновь до отметки в 300 млн. долл. США и выше.
From 6 to 8 million children with handicaps live in institutions around the world, according to one estimate. Согласно одной из оценок, в специальных учреждениях во всем мире содержится от 6 до 8 миллионов детей, страдающих физическими или умственными недостатками.
The performance was adequate, but it was far below the Kisangani sales potential of up to $2 million per month. Показатели были нормальные, но они значительно уступали возможностям оборота алмазов в Кисангани, которые оцениваются в сумму до 2 млн. долл. США в месяц.
In addition, the country is infested with 5-7 million landmines, which kill an estimated 10 Afghans every day. Кроме того, на территории страны находится от пяти до семи миллионов наземных мин, от которых каждый день гибнет примерно 10 афганцев.
Globally, some 120 million children under the age of 15 are estimated to be in full-time work. Согласно оценкам, во всем мире примерно 120 миллионов детей в возрасте до 15 лет заняты полный рабочий день.
Before they had adopted the Summit Outcome, Heads of State and Government had been informed that implementing the reforms would cost approximately $80 million. До принятия Итогового документа Саммита главы государств и правительств были информированы, что на осуществление реформ потребуется примерно 80 млн. долл. США.
The Secretary-General intended to utilize the authorized amount of up to $1.5 million as he considered would best meet the requirements of the Assembly in operationalizing the Peacebuilding Support Office. Генеральный секретарь намеревается использовать утвержденную сумму средств в размере до 1,5 млн. долл. США таким образом, который, по его мнению, обеспечит наиболее полное удовлетворение выдвинутых Ассамблеей требований в отношении обеспечения практического функционирования Управления по поддержке миростроительства.
DAPR has given this programme 3 billion pesos, enabling it to offer loans of up to 12,500 million pesos through a funding agreement with the Agrarian Bank. ДАПР внес в эту программу З млрд. песо, благодаря чему в соответствии с соглашением с Аграрным банком была обеспечена возможность для выделения кредитов на сумму до 12500 млн. песо.
Changes to be introduced by the Bill will increase the number of New Zealanders who are potentially eligible for legal aid to 1.2 million, up from the current 765,000. Изменения, которые будут внесены в соответствии с Законопроектом, приведут к увеличению числа новозеландцев, потенциально имеющих право на получение правовой помощи: с 765 тысяч в настоящее время до 1,2 миллиона человек.
It is estimated that there are 13 million young people between the ages of 15 and 24 who carry the AIDS virus. Число молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, являющихся носителями вируса СПИДа, оценивается в 13 млн. человек.
In addition, there are reportedly between 2.5 and 3 million Puerto Ricans residing on the mainland of the United States of America. Кроме того, по имеющимся сведениям, от 2,5 до 3 миллионов пуэрториканцев проживают на материковой части Соединенных Штатов Америки.
However, these expenses have so far been recovered from the State funded Reindeer Herding Fund, with approximately NKr 1.3 million. Однако до сих пор эти расходы в размере приблизительно 1,3 млн. норвежских крон компенсировались из средств финансируемого государством Фонда оленеводства.