Примеры в контексте "Million - До"

Примеры: Million - До
More than $79 million was generated in 2009 and, by the end of 2009, some 6,400 jobs had been created in a city of just over 200,000 people. В 2009 году были получены доходы в размере 79 млн. долл. США, а до конца 2009 года было создано около 6400 рабочих мест - это в городе, где проживает не многим более 200000 человек.
More than 100 million girls ages 5 to 17 are drawn into child labour around the world, with the majority involved in hazardous work, including domestic service. Более 100 млн. девочек в возрасте от 5 до 17 лет втянуты в систему детского труда во всем мире, причем большинство из них занимаются опасной работой, в том числе в качестве домашней прислуги.
Yet up to 2.9 million deaths may be attributed directly or indirectly to diabetes and its complications, including heart disease and kidney failure. Вместе с тем, до 2,9 миллиона смертных исходов могут быть приписаны - прямо или косвенно - диабету и связанным с ним осложнениям, включая заболевания сердца и почечную недостаточность.
The total annual waste volume is estimated at around 200 million tons, of which anywhere from 30 to 50 per cent is not disposed properly. По оценкам, общий ежегодный объем отходов составляет порядка 200 млн. тонн, из которых от 30 до 50 процентов не удаляются надлежащим образом.
These banks are also able to utilize refinancing mechanism from the central bank for collateral free loans up to Tk. 1.5 million against personal guarantee. Эти банки также могут использовать механизм рефинансирования по линии центрального банка на беззалоговые ссуды в размере до 1,5 млн. така под личное поручительство.
If that attitude is maintained through 2015, we can save an additional three million lives. Если мы сохраним эту динамику до 2015 года, то мы сможем спасти еще 3 миллиона людей.
As September 2009, the number of tourists arriving by cruise ship had decreased by 1.9 per cent to approximately 1.14 million for the nine-month period. В сентябре 2009 года количество туристов, прибывающих на круизных судах, сократилось на 1,9 процента приблизительно до 1,14 млн. человек за девятимесячный период.
He reported that even though the number of affected people had increased to 21 million, international assistance had almost stalled in the last few days. Он доложил, что, хотя число затронутых этим бедствием людей выросло до 21 миллиона, международная помощь практически застопорилась в последние несколько дней.
Based on these trends it is expected that the world's slum population will reach 889 million by 2020, if no corrective action is taken. Исходя из этих тенденций предполагается, что к 2020 году, если не будут приняты меры по исправлению положения, число обитателей трущоб во всех странах мира увеличится до 889 миллионов человек.
UNDP also restored the microcredit facility that existed before the cyclone in the amount of $1.5 million and expanded this initiative to provide additional small grants to the worst-hit groups. Кроме того, ПРООН восстановила механизм микрокредитования в объеме 1,5 млн. долл. США, который действовал до циклона, и расширила его, чтобы он мог предоставлять дополнительные мелкие субсидии наиболее всего пострадавшим группам населения.
With an estimated 5 to 6 million South Africans infected with HIV and only a minority aware of their status, prevention remains a huge challenge. С учетом того, что, по оценкам, число ВИЧ-инфицированных южноафриканцев составляет от 5 до 6 млн. человек и что лишь немногие из них знают об этом, обеспечение профилактики по-прежнему является задачей, требующей огромных усилий.
The aim of the programme is to create from 8 to 10 million jobs over the period 2006-2010. Цель программы состоит в том, чтобы в период 2006-2010 годов увеличить число рабочих мест с 8 до 10 млн.
In that regard, it should be noted that the Development Account was still nowhere near the level of $200 million originally proposed. В этой связи следует отметить, что Счет развития до сих пор далек от первоначально предложенного уровня в 200 млн. долл. США.
The overall resource requirements, which had risen to some $315.8 million, represented an estimate, since the contracts for software and system integration services had not yet been concluded. Общие потребности в ресурсах, возросшие до суммы, составляющей около 315,8 млн. долл. США, являются сметными, поскольку контракты на услуги, связанные с программным обеспечением и интеграцией систем, еще не заключены.
These provisions include fines of up to ten million riel and prison sentences of up to three years and could seriously curtail freedom of expression. Эти положения предусматривают наказания в виде штрафа в размере до десяти миллионов риелей и лишения свободы сроком вплоть до трех лет и могут серьезно ограничивать свободу выражения мнений.
Up to 100 million more people than expected prior to the crisis would fall below the poverty line. За чертой бедности может оказаться до 100 млн. человек больше, чем ожидалось до кризиса.
In 2009, there had been 81 million unemployed people between 15 and 24 years of age. В 2009 году число безработных в возрасте от 15 до 24 лет составило 81 млн. человек.
As a result, the population of refugees in Tanzania declined from 1.2 million in 1994 to 108,426 by 31 July this year. В результате число беженцев в Танзании снизилось с 1,2 миллиона в 1994 году до 108426 к 31 июля этого года.
In Bali in 2007, Norway pledged to provide up to $500 million on an annual basis to halt deforestation. В 2007 году на Балийской конференции Норвегия пообещала выделять до 500 млн. долл. США на ежегодной основе, с тем чтобы остановить процесс обезлесения.
In health, we are increasing the scope of our results-based programme by more than $600 million until 2015 so that people have the benefits in their hands before the money flows. В области здравоохранения мы работаем над расширением масштабов наших программ, направленных на получение результатов, на более чем 600 млн. долл. США; эта работа рассчитана до 2015 года, с тем чтобы люди могли реально получить нематериальные выгоды до поступления денежных средств.
According to the delegation, there are an estimated 900,000 to 1.2 million illegal migrants in the Dominican Republic, mostly of Haitian nationality. Как заявила делегация, в Доминиканской Республике, по оценкам, насчитывается от 900 тыс. до 1,2 млн. нелегальных мигрантов, среди которых преобладают граждане Гаити.
We have also increased our aid to Afghanistan by 50 per cent this year, to a total of $123 million. В прошлом году мы также увеличили объем нашей помощи Афганистану на 50 процентов и довели его до уровня в 123 млн. долл. США в целом.
In 2008, this amount was increased to $856 million and is suspected expected to further increase before the end of 2010. В 2008 году этот показатель возрастет до 856 млн. долл. США и, согласно прогнозам, продолжит рост до конца 2010 года.
Japan has decided to make a contribution of $10 million, in addition to the regular contributions we have made so far. Япония также приняла решение о взносе в 10 млн. долл. США в дополнение к регулярным взносам, которые мы делали до сих пор.
With NGO partners and local authorities, more than one million children under five and 800,000 women of childbearing age have been reached nationwide this year. Совместно с партнерами из неправительственных организаций и местными властями этой деятельностью на территории всей страны в течение этого года было охвачено более 1 миллиона детей в возрасте до пяти лет и 800000 женщин детородного возраста.