However, they suggest that there were between 1 million and 1.5 million widows in 2008. |
Однако, по этим данным, в 2008 году число вдов насчитывало от 1 до 1,5 миллионов. |
The number of beneficiaries rose from 30 million to 40.17 million. |
Число бенефициаров возросло с 30 млн. до 40,17 млн. |
It had seven million miles to touch down, and enough fuel for 20 million. |
У нее было семь миллионов миль, до ближайшего места приземления, и достаточно топлива для 20 миллионов миль. |
There is also an estimated $10 million to $15 million to be gained from increasing the accuracy of asset holdings. |
Кроме того, по оценкам, можно получить от 10 до 15 млн. долл. США благодаря повышению точности информации об имеющихся активах. |
However, it was estimated that approximately $98 million to $103 million could be attributable to such contributions in 2013. |
Вместе с тем, по оценкам, в 2013 году примерно от 98 до 103 млн. долл. США могут быть обусловлены такими взносами. |
The overall size of the illicit charcoal export trade from Somalia has been estimated at between $360 million and $384 million per year. |
Общий объем незаконного экспорта древесного угля из Сомали, по оценкам, составляет от 360 до 384 млн. долл. США в год. |
You know, a record could possibly sell a million, two million. |
Знаете, на продаже пластинки можно собрать от миллиона до двух. |
Your next contract could be worth $18 million to $20 million minimum. |
Нейт, твой следующий контракт может стоить от $18 до $20 миллионов минимум. |
These add to further supply chain benefits estimated at $7.0 million to $15.4 million. |
Это, как ожидается, приведет к получению дополнительных результатов в рамках системы поставок, оцениваемых в пределах от 7,0 до 15,4 млн. долл. США. |
The most significant example is expedited processing of entitlements, which should yield $11.8 million to $23.6 million in benefits. |
Наиболее наглядным примером является ускоренная обработка материальных прав сотрудников, которая должна позволить получить от 11,8 до 23,6 млн. долл. США. |
In more than 70 countries surveyed, utilization of testing and counselling services quadrupled in the past five years from roughly 4 million in 2001 to 16.5 million in 2005. |
В более чем 70 обследованных странах за последние пять лет в четыре раза увеличились масштабы предоставления услуг по проведению тестов и консультированию - приблизительно с 4 миллионов в 2001 году до 16,5 миллиона человек в 2005 году. |
To date, there are an estimated 1.5 million to 1.6 million mines, and about 300,000 unexploded landmines in the country. |
На сегодняшний день, согласно оценкам, в стране остается от 1,5 до 1,65 миллиона заложенных мин и около 300000 единиц неразорвавшихся боеприпасов. |
Nonetheless, sensitivity analyses suggest that the sector could generate between $50 million and $100 million per year, which would contribute significantly to the GDP and tax revenues of Liberia. |
Тем не менее анализы чувствительности свидетельствуют о том, что этот сектор мог бы обеспечивать доход в размере от 50 до 100 млн. долл. США в год, который в значительной степени способствовал бы увеличению ВВП и налоговых поступлений Либерии. |
The number of persons aged 60 years or over is estimated to have increased from 530 million to 654 million between 1994 and 2004. |
По оценкам, численность людей в возрасте 60 лет или старше увеличилась с 530 до 654 миллионов в период с 1994 по 2004 годы. |
The number of food aid beneficiaries was increased from 3.1 million to 3.8 million. |
Число получателей продовольственной помощи увеличилось с 3,1 миллиона человек до 3,8 миллиона человек. |
Moreover, the number of children returning to school has increased from 4 million to approximately 5 million since last year. |
Кроме того, число детей, которые вернулись в школы, возросло за прошлый год с 4 миллионов до приблизительно 5 миллионов. |
Website visits increased by 77 per cent, from 3.5 million to 6.2 million. |
Количество посещений веб-сайта увеличилось на 77 процентов с 3,5 миллиона до 6,2 миллиона. |
In a matter of weeks after the ceasefire agreement, the number of people requiring emergency assistance swelled from 2 million to 3 million. |
За считанные недели после достижения договоренности о прекращении огня число людей, нуждающихся в неотложной помощи, возросло с двух до трех миллионов. |
The use of the UNICEF web site has continued to increase, tripling from 4 million to almost 12 million hits per month. |
Продолжает возрастать использование ШёЬ-сайта ЮНИСЕФ - оно повысилось с четырех миллионов до почти 12 миллионов обращений в месяц. |
The number of poor in China had been reduced from 100 million to 20 million. |
Количество неимущих людей в Китае снизилось со 100 млн. до 20 млн. человек. |
Between 2001 and 2003, the number of AIDS orphans worldwide increased from 11.5 million to 15 million. |
В период 2001 - 2003 годов число детей, осиротевших по причине СПИДа во всем мире, увеличилось с 11,5 миллиона до 15 миллионов детей. |
There are more than 1.5 million internally displaced persons in Afghanistan and around 5 to 7 million vulnerable people. |
В Афганистане сейчас более полутора миллионов внутренне перемещенных лиц и от 5 до 7 миллионов людей, находящихся в уязвимом положении. |
The baseline scope for such activity has increased significantly to $77 million from the previous forecast of $22 million. |
По базисному варианту на такого рода деятельность предусматривается значительное увеличение ассигнований - с 22 млн. долл. США, согласно предыдущим прогнозам, до 77 млн. долл. США. |
In the meantime, it is expected that LAC countries will double oil production from 10 million to 20 million barrels per day. |
В то же время, ожидается, что страны Латинской Америки и Карибского бассейна удвоят объем производства нефти: с 10 до 20 млн. баррелей в день. |
Revenue rose 40 percent to 138 thousand 100 million dollars compared with 98 thousand 400 million a year earlier. |
Выручка выросла на 40 процентов до 138 тысяч 100 миллионов долларов по сравнению с 98 тысяч 400 млн годом ранее. |