There are an estimated six to eight million mines. |
По оценкам, количество мин в стране составляет от 6 до 8 миллионов. |
The worldwide number of unemployed could increase to 230 million during 2009. |
Число безработных во всем мире могло возрасти до 230 миллионов человек в 2009 году. |
Achieves close to $161 million target. |
Немного не дотягивает до достижения целевого показателя на уровне 161 млн. долл. США. |
Price is now 15 million, no more negotiation. |
Только что цена возросла до 15 миллионов, больше никаких переговоров. |
PFP is proposing to increase the allocation to the Fund-raising Development Programme from $23 million to $40 million and reduce the Marketing Development Programme from $2.6 million to $2.0 million. |
ОМЧП предлагает увеличить ассигнования в программу развития деятельности по мобилизации средств с 23 млн. долл. США до 40 млн. долл. США и уменьшить программу развития маркетинга с 2,6 млн. долл. США до 2,0 млн. долл. США. |
During that period, the number of persons living in extreme poverty dropped from 683.2 million to 172.9 million. |
В течение этого периода число людей, живущих в крайней нищете, уменьшилось с 683,2 миллиона до 172,9 миллиона. |
Enrolment in secondary education more than doubled in that period, increasing from 20.8 million to 43.7 million. |
За тот же период численность учащихся средних школ увеличилась более чем вдвое, с 20,8 до 43,7 миллионов школьников. |
Over the same period, the number of children out of school worldwide declined by almost half, from 102 million to 57 million. |
За тот же период число детей, не охваченных школьным образованием, сократилось почти наполовину - с 102 до 57 миллионов. |
In Latin America and the Caribbean, the number of people enduring hunger fell from 65 million to 49 million over the same period. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне количество людей, страдающих от голода, уменьшилось с 65 до 49 миллионов человек за тот же период времени. |
Migration is a key global issue, with the number of international migrants reaching an unprecedented 232 million in 2013 and projected to rise to 405 million by 2050. |
Миграция является одним из ключевых процессов, имеющих глобальное значение, - число международных мигрантов достигло в 2013 году беспрецедентного уровня в 232 миллиона человек и, по прогнозам, вырастет к 2050 году до 405 миллионов. |
Of the six global projects reviewed at headquarters, budget increases ranged from $22 million to $42 million. |
В рамках шести глобальных проектов, пересмотренных в штаб-квартире, увеличение объема бюджета составило от 22 млн. долл. США до 42 млн. долл. США. |
Over the same period, estimates show that the number of children out of school worldwide was almost halved, from 102 million to 57 million. |
По оценкам, за тот же период число детей, не охваченных школьным образованием, сократилось во всем мире почти вдвое - с 102 до 57 миллионов. |
Based on current trends, 751 million adults, including 103 million young people aged 15 to 24 years, will lack basic literacy skills in 2015. |
С учетом нынешних тенденций в 2015 году 751 миллион взрослых, в том числе 103 миллиона молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, не будут иметь базовых навыков грамотности. |
The project team's initial analysis suggests that these costs could total between $86 million and $110 million. |
Как показывает первоначальный анализ, проведенный группой по осуществлению проекта, объем этих расходов может составить от 86 до 110 млн. долл. США. |
Militia groups in Central Africa are estimated to earn between $4 million and $12.2 million each year from elephant ivory. |
Согласно оценкам, доходы повстанческих групп в Центральной Африке от торговли слоновой костью составляют от 4 до 12,2 млн. долл. США в год. |
UN-Women reported a respectable increase of 33 per cent in core contributions, to $152 million, from $114 million for 2012. |
Структура «ООН-женщины» сообщила о значительном - на ЗЗ процента - увеличении объема взносов в бюджет основных ресурсов, до 152 млн. долл. США по сравнению с 114 млн. долл. США в 2012 году. |
Readers number about 3.8 million (including 1.2 million children and adolescents up to the age of 15 and 7,200 visually impaired persons). |
Читателями являются около 3,8 млн. человек (из них: 1,2 млн. - дети и подростки в возрасте до 15 лет, а также 7,2 тыс. - инвалиды по зрению). |
Of these, the number of rural migrant workers participating in the insurance has steadily increased, from over 12 million to 55.8 million. |
Из них количество сельских трудовых мигрантов, участвующих в таком страховании, постоянно возрастало, увеличившись с 12 до 55,8 млн. человек. |
Of the estimated 53 million to 100 million domestic workers worldwide, the vast majority are women and girls. |
Из общего числа домашних работников, которых во всем мире, по оценкам, насчитывается от 53 миллионов до 100 миллионов, подавляющее большинство составляют женщины и девочки. |
Over the same period, the number of poor in those countries increased from 75.2 million to 112.9 million. |
За тот же период времени численность бедных в этих странах выросла с 75,2 миллиона до 112,9 миллиона человек. |
Although the gender gap in school enrolment has improved from 14.4 million girls out of school to 4.1 million worldwide, the numbers have stagnated since 2008. |
Хотя во всем мире показатель гендерного разрыва в охвате школьным образованием улучшился в связи с тем, что число девочек, не посещающих школу, сократилось с 14,4 до 4,1 миллиона человек, эти цифры остаются неизменными с 2008 года. |
Although no reliable data or statistics are currently available, it has been estimated that Kazakhstan hosts between 2 million and 3 million migrants. |
Хотя в настоящий момент нет ни достоверной информации, ни точных статистических данных, согласно оценкам, в Казахстане работают от 2 до 3 млн. мигрантов. |
Global laminate flooring production increased from 890 million m2 in 2012 to 925 million m2 in 2013. |
Общемировой объем производства ламинированных настилочных материалов увеличился с 890 млн. м2 в 2012 году до 925 млн. м2 в 2013 году. |
Between 2008 and 2013, Qatar's population grew from 1.4 million to over 2 million. |
С 2008 по 2013 год население Катара увеличилось с 1,4 миллиона человек до более чем 2 миллионов человек. |
Over the same period the number of women in self-employment has also risen from 1.15 million to 1.27 million. |
За этот же период число самозанятых женщин также увеличилось с 1,15 млн. до 1,27 млн. человек. |