In Africa and the Middle East, an increase of $14.7 million (from $52.8 million in 2008-2009 to $67.4 million in 2010-2011) is projected based on current funding prospects. |
С учетом современных перспектив в отношении финансирования ожидается, что объем деятельности в Африке и на Ближнем Востоке возрастет на 14,7 млн. долл. США (с 52,8 млн. долл. США в 2008-2009 годах до 67,4 млн. долл. США в 2010-2011 годах). |
Beneficiaries of the ICDS are 97.5 million, including 79.5 million children (6 months to 6 years) and 18 million pregnant and lactating mothers. |
Помощь по линии КУРД получают 97,5 млн. человек, в том числе 79,5 млн. детей (от шести месяцев до шести лет) и 18 млн. беременных женщин и кормящих матерей. |
The beneficiaries under PSE have increased from 21.4 million in 2004-05 to 33 million in 2007-08 and further to 35 million by December 2010. |
Число получателей помощи по линии ДШО увеличилось с 21,4 млн. в 2004-2005 годах до 33 млн. в 2007-2008 годах, достигнув к декабрю 2010 года 35 млн. человек. |
The different rounds of Labour Force Surveys indicate progress in employment generation as the employed population increased from 34.8 million in 1995/96 to 39.0 million in 1999/2000 and further to 44.3 million in 2002/2003. |
Данные, полученные на различных этапах проведения обследований рабочей силы, указывают на прогресс в обеспечении занятости, свидетельством чего является увеличение числа занятых с 34,8 млн. человек в 1995/96 году до 39,0 млн. человек в 1999/2000 году и до 44,3 млн. человек в 2002/2003 году. |
The decrease in reserves and fund balances to $133.3 million at year-end 2005 compared to $141.7 million at year-end 2004 is principally attributable to the large currency exchange loss of $36 million in 2005. |
Уменьшение суммы резервов и остатков средств до 133,3 млн. долл. США на конец 2005 года по сравнению с 141,7 млн. долл. США на конец 2004 года было главным образом обусловлено крупными курсовыми убытками в размере 36 млн. долл. США в 2005 году. |
As at 31 December 2005, the aggregate balance of imprest accounts had increased by $18.1 million (116 per cent) to $33.7 million, from $15.6 million as at 31 December 2003. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года совокупный остаток средств на счетах подотчетных сумм увеличился на 18,1 млн. долл. США (116 процентов) с 15,6 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года до 33,7 млн. долл. США. |
Although the Cash Management Committee approved expenditures of $85 million up to 30 April 2007, only $74 million has been spent so far, leaving a cash balance of $46 million. |
Комитет по управлению наличными средствами утвердил ассигнования в размере 85 млн. долл. США на период до 30 апреля 2007 года, однако было израсходовано всего лишь 74 млн. долл. США, и поэтому остаток денежных средств составляет 46 млн. долл. США. |
It is proposed to utilize up to CHF 5.0 million of this balance to increase WCF to CHF 10.0 million, and add the remaining balance of CHF 0.3 million to the reserve for post-retirement benefits. |
Он предложил использовать до 5 млн шв. фр. из этого остатка на увеличение ФОС до 10,0 млн шв. фр. и добавить оставшуюся сумму в 0,3 млн шв. фр. к резерву на пособия по выходу на пенсию. |
The programme for the ratification and implementation of conventions and protocols is projected to decrease by $0.8 million (25 per cent) from $3.2 million in 2006-2007 to $2.4 million in 2008-2009. |
По программе ратификации и осуществления конвенций и протоколов в 2008-2009 годах прогнозируется сокращение на 0,8 млн. долл. США (25 процентов) до 2,4 млн. долл. США по сравнению с 3,2 млн. долл. США в 2006-2007 годах. |
An increase of $7.2 million (19 per cent), from $38.6 million in 2006-2007 to $45.8 million in 2008-2009, is projected for international cooperation in criminal justice matters. |
По программе международного сотрудничества в области уголовного правосудия в 2008-2009 годах прогнозируется увеличение на 7,2 млн. долл. США (19 процентов) до 45,8 млн. долл. США по сравнению с 38,6 млн. долл. США в 2006-2007 годах. |
The prison reform programme will contract by $1.4 million (23 per cent), from $5.8 million in 2006-2007 to $4.4 million in 2008-2009, following the completion of a major project in Afghanistan. |
В результате завершения осуществления в Афганистане одного крупного проекта объем программы в области тюремной реформы сократится в 2008-2009 годах на 1,4 млн. долл. США (23 процента) до 4,4 млн. долл. США по сравнению с 5,8 млн. долл. США в 2006-2007 годах. |
Argentina showed a minor decline of $9 million, 3 per cent, from $288 million in 2005 to $279 million in 2006. |
Взносы Аргентины уменьшились на 9 млн. долл. США, или 3 процента, с 288 млн. долл. США в 2005 году до 279 млн. долл. США в 2006 году, что не является крупным уменьшением. |
Unidentified receipts had decreased from $30.9 million in the prior biennium to $5.9 million in the current biennium, after writing back $1.1 million that had been long outstanding. |
Сумма неустановленных поступлений уменьшилась с 30,9 млн. долл. США в предыдущем двухгодичном периоде до 11,9 млн. долл. США в нынешнем двухгодичном периоде после обратного перечисления давно находившейся на балансе суммы в размере 1,1 млн. долл. США. |
The overall costs were estimated at between $527 million and $931 million, averaging $729 million, or about 3.6 per cent of the gross domestic product of Lebanon in 2006. |
Общие потери были оценены в пределах от 527 млн. долл. США до 931 млн. долл. США, или в среднем в размере 729 млн. долл. США, что соответствует порядка 3,6 процента ВВП Ливана за 2006 год. |
India aims to raise rice production to 10 million tons, wheat to 8 million tons and pulses to 2 million tons by 2011/12. |
Индия поставила перед собой цель увеличения к 2011/2012 годам производства риса до 10 млн. тонн, пшеницы до 8 млн. тонн и бобовых до 2 млн. тонн. |
Tuberculosis incidence is rising again, from 8.3 million new cases in 2000 to 9.2 million in 2006 and 9.3 million in 2007. |
Вновь стал повышаться уровень заболеваемости туберкулезом - с 8,3 миллиона новых случаев в 2000 году до 9,2 миллиона в 2006 году и 9,3 миллиона в 2007 году. |
Kazakhstan plans to boost oil production from 60 million tons in 2004 to between 140 million and 170 million tons by 2015. |
Казахстан планирует резко увеличить добычу нефти с 60 млн. тонн в 2004 году до 140 - 170 млн. тонн к 2015 году. |
The investments were intensified in 2006 by SEK 70 million and SEK 155 million in 2007, for a total of SEK 225 million. |
Объем капиталовложений увеличился с 70 млн. шведских крон в 2006 году до 155 млн. шведских крон в 2007 году и в целом составляет 225 млн. шведских крон. |
As a result, Europe's population is expected to decrease by 75 million from 2005 to 2050, passing from 728 million to 653 million. |
В результате этого предполагается, что в период с 2005 по 2050 год численность населения Европы сократится на 75 миллионов человек - с 728 миллионов до 653 миллионов человек. |
Oil production has steadily increased over the last ten years, from 9.2 million tonnes in 1995 to 14.0 million tonnes in 2000 and reached a level of 22.4 million tonnes in 2005. |
В течение последних десяти лет добыча нефти неуклонно расширялась и возросла с 9,2 млн. т в 1995 году до 14,0 млн. т в 2000 году, а в 2005 году достигла уровня 22,4 млн. т. |
As at 30 June 2008, the approved budget in euro terms was reduced from EUR 41.2 million to EUR 35.5 million - a shortfall of EUR 5.7 million, or 13.8 per cent. |
По состоянию на 30 июня 2008 года утвержденный бюджет в пересчете на евро сократился с 41,2 млн. евро до 35,5 млн. евро, что составляет снижение на 5,7 млн. евро или 13,8%. |
It also reported that the budget for supporting social interest housing had increased from $75 million to $330 million per year; $125 million were allocated yearly to housing for internally displaced population. |
Кроме того, делегация сообщила, что расходы на социальное жилье выросли с 75 млн. долл. США до 330 млн. долл. США в год; 125 млн. долл. США ежегодно выделяются на жилье для внутренне перемещенных лиц. |
Between 2004 and 2005, UNHCR reduced the acquisition value of "active" assets by 24.4 per cent, or $120.4 million, from $492.7 million to $372.3 million. |
В период между 2004 и 2005 годами УВКБ уменьшило первоначальную стоимость «действующего» имущества на 24,4 процента, или на 120,4 млн. долл. США с 492,7 млн. долл. США до 372,3 млн. долл. США. |
To reach the $15.4 million funding level, between now and September 2013 the Commission will require additional contributions in the amount of $6.5 million. |
Для того чтобы в период начиная с сегодняшнего дня и по сентябрь 2013 года довести уровень финансирования до 15,4 млн. долл. США, Комиссии потребуются дополнительные взносы на сумму 6,5 млн. долл. США. |
Projections from the consultant programme managers show that filing cabinets for the compound will cost from $3.2 million to $6.4 million and will take up significant floor space. |
Согласно прогнозам, подготовленным руководителями программы консультационных услуг, стоимость установки шкафов для хранения документации составляет от 3,2 млн. долл. США до 6,4 млн. долл. США и под них необходимо выделять большие площади. |