Fenn has said he is going to go back and get it when the value is inflated to 10 million dollars. |
Фенн сказал, что собирается вернуться и забрать его, когда стоимость ценностей клада возрастет до 10 миллионов долларов. |
A few days before the €-day, the government spent €6.5 million to educate the public about the new currency. |
За несколько дней до €-дня, правительство потратило € 6,5 млн по информированию общественности о новой валюте. |
According to German consultant company Roland Berger, setting up a new ratings agency would cost €300 million. |
По оценкам немецкого консалтингового агентства «Роланд Бергер», стоимость создания нового рейтингового агентства может составить до €300 млн. |
According to Nevins, the number of Zaza speakers is between 2 and 4 million. |
По Невинс, число носителей Zazaki составляет от 2 до 4 млн человек. |
If there's only one of you still leave here with $5 million in your pocket. |
Если до рассвета доживёт лишь один то он уйдёт с 5-ю миллионами в кармане. |
So designers all over the world can analyze their products down to the parts per million for human and ecological health. |
Дизайнеры со всего света смогут анализировать используемые ими продукты, их влияние на здоровье человека и природы, с точностью до частиц на миллион. |
So let's prove us all right and find a way to find Marty Mar $10 million before lunch. |
Так докажем, что мы правы, и придумаем, как Марти Мару найти десять миллионов до обеда. |
I would like to recommend the fine be increased to a minimum of $1 million as a stronger deterrent and would be happy... |
Я хотел бы порекомендовать увеличить штраф минимум до $1 млн. в качестве средства устрашения и все будут счастливы... |
I'd talked to you a million times before, but... tonight was different, and... |
До этого я разговаривала с тобой миллион раз, но тот вечер был другой, и... |
Now the judge not only denied the property request for bail, he increased it from a half million dollars to $750,000. |
Судья не только отказал в имущественном залоге, но и повысил его сумму с полумиллиона долларов до $750,000. |
It's already grossed over $900 million in presale tickets, but I don't care about that. |
Он уже собрал больше 900 миллионов на предварительной продаже билетов, но мне нет до этого дела. |
When President Obasanjo supported and launched the liberalization of the telecommunications sector, we went from 4,500 landlines to 32 million GSM lines, and counting. |
Когда президент Обасаньо поддержал и начал либерализацию телекоммуникационного сектора, мы поднялись с 4500 линий до 32 миллионов GSM линий и продолжаем увеличивать. |
I need to divest three or four million dollars before the end of the year. I'm looking to place funds. |
До конца года у меня будет три-четыре миллиона, ищу куда бы их вложить. |
We'll come down to $4 million, but that's it. |
Мы снизимся до 4 миллионов, но это всё. |
To do that, Futures America, a PAC financed by Alexander Kirk, intends to purchase over $300 million in TV ads from now until election day. |
Для этого комитет "Будущее Америки", спонсируемый Александром Кёрком, до выборов намерен вложить более 300 миллионов в телерекламу. |
From 1964 to 1967, I successfully impersonated an airline pilot for Pan Am Airways, and I flew over two million miles for free. |
С 1964 до 1967... я фигурировал в качестве летчика авиакомпании "Пан Ам Эйруэйз"... и бесплатно налетал три миллиона километров. |
In the time it took me to walk from my office, we're probably over six million views. |
За время, которое я потратил от своего офиса до твоего, число просмотров, наверное, уже больше 6 миллионов. |
It estimated that of the economically active population of 14 million, 40 to 50 per cent were unemployed. |
По оценкам, из 14 млн. человек, составляющих экономически активную часть населения, безработными являются от 40 до 50 процентов. |
When recosted to revised 1992-1993 rates, the amount approved by the Assembly increased by $53.6 million to $2,440,000,000. |
После пересчета по расценкам, использованным в пересмотренной смете на 1992-1993 годы, сумма, утвержденная Ассамблеей, увеличилась на 53,6 млн. долл. США до 2440000000 долл. США. |
However, by 31 December 1993, the fund balances had declined to $16.3 million because during the biennium expenditure exceeded income owing to reasons given in paragraph 25 above. |
Вместе с тем, на 31 декабря 1993 года остаток средств фондов сократился до 16,3 млн. долл. США в связи с тем, что в этот двухгодичный период расходы превышали доходы по причинам, изложенным в пункте 25 выше. |
Net international reserves for the year rose to US$ 650 million, a 30 per cent increase over 1992. |
Чистые запасы иностранной валюты за год возросли до 650 млн. долл. США, что на 30 процентов больше по сравнению с 1992 годом. |
The contract was renewed on five purchase orders to extend the supply of the products to 30 September 1993, with a total contract price of $21.8 million. |
Этот контракт возобновлялся в связи с направлением пяти заказов на поставку, в результате чего поставки указанного товара продолжались до 30 сентября 1993 года, а общая контрактная стоимость составила 21,8 млн. долл. США. |
It alleges that "4 million" Vietnamese have settled in Cambodia so far and that the "colonization" continues. |
Радио утверждает, что "4 миллиона" вьетнамцев прибыли в Камбоджу до настоящего времени и что "колонизация" продолжается. |
It therefore recommends that the estimate be reduced from $6,776,000 to $6 million. |
В связи с этим Комитет рекомендует сократить сметные ассигнования с 6776000 долл. США до 6 млн. долл. США. |
The Committee was further informed that as at 28 February 1994, that figure had been reduced to $21.6 million. |
Комитету также было сообщено о том, что по состоянию на 28 февраля 1994 года этот показатель сократился до 21,6 млн. долл. США. |