New obligations in 2002 are projected to be substantially higher, at $811 million, but total disbursements are also expected to be large, around $890 million for troop and equipment debt. |
Хотя ожидается, что в 2002 году новые обязательства значительно возрастут - до 811 млн. долл. США, общий объем выплат, как предполагается, также будет значительным - порядка 890 млн. долл. США по линии погашения задолженности за войска и имущество. |
Gradual increases are forecast, reaching $48.4 million in 2002 and $50 million in 2003, for the reasons given below. |
По причинам, изложенным ниже, на 2002 и 2003 годы прогнозируется постепенное увеличение, соответственно, до 48,4 млн. долл. США и 50 млн. долларов США. |
As a result, irrigated land in Myanmar had significantly increased over the past decade from 1.3 million acres to more than 2 million acres of agricultural land. |
В результате реализации этих мероприятий площадь орошаемых земель в сельском хозяйстве Мьянмы за последнее десятилетие значительно возросла, увеличившись с 1,3 млн. акров до 2 млн. акров. |
In 2002 alone, 5 million new infections occurred, half of them in people aged 15 to 24 and more than 95 per cent in developing countries; 3.1 million infected persons died. |
Только в 2002 году было зарегистрировано 5 миллионов новых случаев инфицирования, половину из которых составляли молодые люди в возрасте от 15 до 24 лет, причем на долю развивающихся стран приходилось свыше 95 процентов больных, и 3,1 миллиона человек скончались. |
However, projections in May 2009 indicated that, compared to 2008-2009 levels, contributions to UNICEF were expected to decrease by 8 per cent, from $6,353 million to $5,843 million. |
Вместе с тем составленные в мае 2009 года прогнозы показывают, что по сравнению с уровнями периода 2008-2009 годов ожидается сокращение величины взносов в ЮНИСЕФ на 8 процентов, с 6353 до 5843 млн. долл. США. |
The deficit thereby declined from the expected $85 million to $45 million. |
Тем самым дефицит сократился от предполагаемых 85 млн. долл. США до 45 млн. долл. США. |
The local revenue base decreased from approximately 42 million Eastern Caribbean dollars in 1994 to over EC$ 28 million in 2001. |
Местная база поступлений сократилась с приблизительно 42 млн. восточнокарибских долларов в 1994 году до немногим более 28 млн. восточнокарибских долларов в 2001 году. |
In that regard, Germany has recently increased its development aid for Afghanistan by €30 million to a total of approximately €170 million in 2008. |
В этой связи недавно Германия на 30 млн. евро увеличила свою помощь на цели развития Афганистана, доведя ее в 2008 году почти до 170 млн. евро. |
It was hardly imaginable that 250 million children between the ages of 5 and 14 in developing countries were working and that some 50 million were carrying out dangerous tasks. |
Нельзя дольше терпеть, что в развивающихся странах 250 млн. детей в возрасте от 5 до 14 лет работают, при этом 50 млн. из них выполняют опасную работу. |
Debt owed to Member States had been reduced to $701 million compared with $748 million in 2001, again the lowest figure in seven years. |
Задолженность перед государствами-членами сократилась до 701 млн. долл. США против 748 млн. долл. США в 2001 году, что опять же является самым низким показателем за семь лет. |
The Board noted a significant increase in the total income shown in statement IX, which increased from $90.9 million to $547.9 million over the biennium. |
Комиссия отметила значительное увеличение общих поступлений, отраженных в ведомости IX, которые в течение двухгодичного периода увеличились с 90,9 млн. долл. США до 547,9 млн. долл. США. |
As one of its first measures, the new Government had increased its annual budget for gender equality from €4 million to €40 million. |
В качестве одной из своих первых мер новое правительство увеличило годовой бюджет на решение вопросов гендерного равенства с 4 млн. до 40 млн. евро. |
My Government recently increased its development aid for Afghanistan to a total of approximately €170 million in 2008, representing an increase of €30 million. |
Мое правительство недавно увеличило свою помощь Афганистану в целях развития, доведя ее, в совокупности, до 170 млн. евро в 2008 году, что представляет собой увеличение на 30 млн. евро. |
The number of persons in rural areas living in extreme poverty has fallen from 250 million some 30 years ago to 15 million. |
Число жителей сельских районов, живущих в крайней бедности, которых около 30 лет назад насчитывалось 250 млн. человек, сократилось до 15 млн. |
AIDS has left 15 million orphans, and, unless we stem the tide, that number will swell to 25 million by the end of this decade. |
Из-за СПИДа 15 миллионов детей остались сиротами, и если мы не пресечем эту тенденцию, то к концу десятилетия это число возрастет до 25 миллионов. |
16 Its annual core budget has grown from $60 million in 1996 to $95 million in 2003. |
16 Его ежегодный основной бюджет вырос с 60 млн. долл. США в год в 1996 году до 95 млн. долл. США в год в 2003 году. |
The Energy Efficiency 21 Steering Committee has received letters of intent from various institutions proposing to create a Fund ranging between US$ 100 million to US$ 250 million. |
Руководящий комитет проекта "Энергетическая эффективность - XXI" получил письма о намерениях от различных учреждений, предлагающих создать фонд с объемом капитала от 100 млн. до 250 млн. долл. США. |
According to UN-Habitat, the number of urban dwellers not receiving safe water has more than doubled during the last decade, from 56 million in 1990 to an unprecedented 118 million in 2000. |
Согласно данным ООН-ХАБИТАТ, за последнее десятилетие число городских жителей, не имеющих доступа к безопасной воде, увеличилось более чем в два раза, а именно с 56 млн. человек в 1990 году до беспрецедентной цифры 118 млн. человек в 2000 году. |
From 262 million m3 in 1988, the volume decreased to 80 million m3 in 2000. |
С 262 млн. мЗ в 1988 году объем воды уменьшился до 80 млн. м3 в 2000 году. |
Regarding cost-recovery from United Nations organizations for services that UNDP provides at the programme country-level, income under this category since 1999 has increased from $2 million to $9 million in 2002. |
Что касается возмещения расходов организациями системы Организации Объединенных Наций за услуги, оказываемые Программой развития на уровне стран осуществления программ, то поступления по этой категории увеличились с 2 млн. долл. США в 1999 году до 9 млн. долл. США в 2002 году. |
To strengthen its country offices, WHO has increased its budgetary allocation for that purpose from $92 million for the biennium 2002-2003 to $116 million in 2004-2005. |
В целях укрепления своих отделений в странах ВОЗ увеличила бюджетные ассигнования для этой цели с 92 млн. долл. США на двухгодичный период 2002 - 2003 годов до 116 млн. долл. США в 2004 - 2005 годах. |
Extrabudgetary contributions to UNESCO rose from $352 million in 2000 to $357 million in 2001, remaining substantially stationary. |
Внебюджетные взносы для ЮНЕСКО возросли с 352 млн. долл. США в 2000 году до 357 долл. США в 2001 году, т.е. оставались по существу неизменными. |
Mr. Andrabi (Pakistan) said that the Committee could deduce that the expected budget outlay ranged from $4 million to $6 million. |
Г-н Андраби (Пакистан) говорит, что Комитет может сделать вывод о том, что предполагаемые бюджетные последствия варьируются от 4 до 6 млн. долл. США. |
By 2025, India's rural population will be near its peak, at 909 million, and by 2050 it is expected to decrease to 743 million. |
К 2025 году достигнет своего пика сельское население Индии; ожидается, что к 2050 году оно сократится до 743 млн. человек. |
The 2006 budget for the Private Sector and Public Affairs Service decreased to $3.6 million, compared to the $6.1 million spent in 2004. |
Объем бюджета Службы связей с частным сектором и общественностью на 2006 год был уменьшен до 3,6 млн. долл. США. |