Примеры в контексте "Million - До"

Примеры: Million - До
Total investments of $16.0 million - principally at the country level - have been achieved through a combination of shifts and real reductions. Доведение совокупного объема инвестиций до 16,0 млн. долл. США - в основном на страновом уровне - было обеспечено благодаря сочетанию перераспределения ассигнований и реального сокращения расходов.
Contributions to regular resources received during 2004, before the transfer to the biennial support budget (GLOC), totalled $842 million. Полученные в 2004 году взносы по линии регулярных ресурсов составили 842 млн. долл. США до перевода средств в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов (ВПОМ).
China decreased its contributions by 41 per cent to $17 million, although its share of participation remained significant. Китай снизил объем своих взносов на 41 процент - до 17 млн. долл. США, хотя доля его участия по-прежнему остается значительной.
The Board also approved the use of up to $1 million of regular resources per year to support population and reproductive health needs in crisis situations. Совет также одобрил использование регулярных ресурсов в размере до 1 млн. долл. США в год для удовлетворения потребностей в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в кризисных ситуациях.
UNFPA anticipates that regular resources in 2005 will increase to approximately $360 million or higher, depending on the level of major donor support and the exchange rate fluctuations. ЮНФПА предполагает, что объем регулярных ресурсов в 2005 году увеличится примерно до 360 млн. долл. США или более в зависимости от степени поддержки со стороны основных доноров и колебаний обменных курсов валют.
Such a loan offer, even without being exercised, would lessen the perceived risk of the plan and could reduce the fee to $8 million. Такое предложение о займе, даже в том случае, если оно не будет использовано, позволит сократить степень принимаемого риска в отношении плана и уменьшить плату до 8 млн. долл. США.
By the 1994-1995 biennium, the number of United Nations participants had increased to more than 3,400, with subsidy costs reaching $29 million. К двухгодичному периоду 1994 - 1995 годов число участников Организации Объединенных Наций возросло до более чем 3400 человек, а расходы на субсидии достигли 29 млн. долл. США.
By the 2002-2003 biennium, those numbers had grown to about 7,100 enrollees, with total subsidy requirements of more than $67.7 million. К двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов эти цифры возросли почти до 7100 участников, а общие потребности в субсидиях составили более 67,7 млн. долл. США.
Total funding had grown during the past year to over $760 million and currently involved more than 365 projects. В течение прошлого года общий объем финансирования возрос до более чем 760 млн. долл. США, и в настоящее время осуществляется более 365 проектов.
The programme, implemented in collaboration with the Ministry of Education, aims to return an estimated 1 million children to school by the end of 2004. Эта программа, реализуемая в сотрудничестве с министерством образования, преследует цель вернуть в школы до конца 2004 года примерно 1 млн. детей.
By the end of 2004, this amount had dropped to $30 million. На конец 2004 года эта сумма сократилась до 30 млн. долл. США.
However, the funding gap persisted until August 2004, by which time needs had increased to $350 million, in part because cheaper alternatives were no longer feasible. Однако средства в надлежащем объеме так и не были получены до августа 2004 года, когда потребности возросли уже до 350 млн. долл. США отчасти потому, что менее дорогостоящие варианты уже было невозможно реализовать.
As fund-raising efforts develop and progress reports are provided to current and prospective donors, the Fund would approach the $500 million target by the third year. По мере активизации деятельности по сбору средств и предоставления отчетов о достигнутом прогрессе нынешним и потенциальным донорам объем Фонда возрастет к третьему году до целевого показателя в 500 млн. долл. США.
In 2005, there were 475 quick-impact projects in nine missions, with about $600,000 to $1 million available in each mission from the assessed budgets. В 2005 году в девяти миссиях было осуществлено 475 проектов быстрой отдачи, причем в каждой из миссий в бюджетах, пополняемых за счет начисленных взносов, на эти цели предусматривалось от 600000 до 1 млн. долл. США.
The maximum penalty for violation of the comprehensive prohibition of weapons of mass destruction is imprisonment for 10 years and a fine of 5 million Swiss francs. Мерой наказания за нарушение всеобъемлющего запрета в отношении оружия массового уничтожения является лишение свободы на срок до 10 лет и штраф в размере 5 млн. швейцарских франков.
The number of people receiving such treatment has more than doubled, from 400,000 in December 2003 to approximately 1 million in June 2005. Число лиц, получающих такие лекарства, возросло более чем вдвое с 400000 в декабре 2003 года до примерно 1 миллион. в июне 2005 года.
UNHCR estimates that in 2004 the global number of refugees dropped to 9.2 million, its lowest level since 1980. По оценкам УВКБ, в 2004 году число беженцев во всем мире сократилось до 9,2 миллиона человек - до самого низкого с 1980 года уровня.
It is a matter of deep concern that, with the elections just weeks away, a funding gap of some $31 million remains. Большое беспокойство вызывает то обстоятельство, что в условиях, когда до выборов осталось всего несколько недель, по-прежнему сохраняется дефицит финансовых средств на сумму порядка 31 млн. долл. США.
Government revenues are expected to average less than $400 million per year until 2008 - less than half the projected expenditures for public-sector salaries and operations. Согласно оценкам, поступления в государственный бюджет вплоть до 2008 года будут в среднем составлять менее 400 млн. долл. США в год, т.е. менее половины прогнозируемых расходов на оклады и функционирование государственного сектора.
As a result, APROFAM has nearly doubled the volume of clinical service visits from 600,000 to approximately 1 million per year. Благодаря этому АПРОФАМ практически удвоила число посещений поликлиник - с 600000 до примерно 1 млн. в год.
The largest year-to-year increase was registered in 1999, as the total volume of resources jumped by more than three times to $369.5 million. Самое большое погодовое повышение было зарегистрировано в 1999 году, когда общий объем ресурсов резко повысился более чем в три раза до 369,5 млн. долл. США.
In total, $17 million was allocated through April 2005 in cash assistance and food aid. В общей сложности в период до апреля 2005 года было выделено 17 млн. долл. США для оказания денежной помощи и помощи в виде продовольствия.
For its part, France has pledged to double its contribution to the Global Fund, increasing the amount to 300 million euros by 2007. Со своей стороны, Франция пообещала удвоить свой вклад в Глобальный фонд, увеличив его размеры до 300 млн. евро к 2007 году.
MCC had so far committed over $900 million in compacts with Madagascar, Honduras, Cape Verde, Nicaragua and Georgia. До настоящего времени Корпорация выделила свыше 900 млн. долл. США в соответствии с соглашениями, заключенными с Мадагаскаром, Гондурасом, Кабо-Верде, Никарагуа и Грузией.
ILO estimates indicated that 246 million children aged 5 to 17 years had been involved in child labour worldwide in the year 2000. Оценки МОТ указывают на то, что в 2000 году во всем мире в детский труд были вовлечены 246 млн. детей в возрасте от 5 до 17 лет.