The adoption of the amended Planning Agreement raised the permitted seats for sale allocation from 1.5 million to 2 million in any 12-month period. |
С утверждением этого Соглашения разрешенное число пассажиромест, выделяемых на продажу в течение любого 12-месячного периода, было увеличено с 1,5 млн. до 2 млн. |
Meanwhile, a revamped mapping process has enabled the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to revise the total number of internally displaced persons in Somalia from 1.41 million to 1.46 million. |
Тем временем обновленный процесс картографирования позволил Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) пересмотреть общее число вынужденных переселенцев в Сомали с 1,41 до 1,46 миллиона человек. |
UNCTAD estimates that full coverage (assuming full utilization) would increase the value of preferences (rent) from $1.4 million to $555 million for Bangladesh. |
По оценкам ЮНКТАД, полный охват (при полном использовании) позволит увеличить стоимостной эквивалент преференций (ренты) в случае Бангладеш с 1,4 млн. долл. до 555 млн. долларов. |
The annual budget has been increased from 500 million CFA francs to 800 million CFA francs. |
Ежегодные ассигнования в размере 500 млн. (500000000) франков КФА увеличены до 800 млн. (800000000) франков КФА. |
According to official estimates, Kazakhstan hosts between 500,000 and 1 million foreign workers, but other sources consider that the figure of two to three million migrants is more plausible. |
По официальным оценкам, в Казахстане находится от полумиллиона до миллиона иностранных рабочих, однако, согласно данным из других источников, речь идет скорее о двух-трех миллионах мигрантов. |
The total housing stock has increased from 252.7 million m2 in 2004 to 267.8 million m2in 2008. |
Общий объем жилищного фонда увеличился с 252,7 млн. м2 в 2004 году до 267,8 млн. м2 в 2008 году. |
The cost estimate for air operations in support of the voter registration process had been revised accordingly from $33 million to $29 million. |
В связи с этим смета расходов на проведение воздушных операций в поддержку процесса регистрации избирателей была соответственно пересмотрена с ЗЗ млн. долл. США до 29 млн. долл. США. |
The cash position nevertheless improved slightly during the current financial year, from $88 million to $105.5 million. |
Тем не менее положение с наличностью в текущем финансовом году несколько улучшилось с 88 млн. долл. США до 105,5 млн. долл. США. |
The increased funding also made possible significant expansion in indoor residual spraying, with the number of people thus protected in sub-Saharan Africa increasing from 13 million in 2005 to 75 million in 2009. |
Увеличение объема финансирования также позволило значительно расширить опрыскивание остатками инсектицидов помещений, в результате чего число защищенных таким образом людей в Африке к югу от Сахары возросло с 13 миллионов человек в 2005 году до 75 миллионов человек в 2009 году. |
At the global level, deforestation decreased from about 16 million hectares per year in the 1990s to around 13 million in the last decade. |
На глобальном уровне вырубка лесов сократилась примерно с 16 млн. га в год в 1990х годах прошлого века до около 13 млн. га в последнее десятилетие. |
As of July 2010, six months after the earthquake, the number of displaced persons had dramatically decreased from 2.3 million to 1.5 million. |
На июль 2010 года, спустя шесть месяцев со дня землетрясения, численность перемещенных лиц существенно сократилась - с 2,3 миллиона до 1,5 миллиона человек. |
For 2030, the reduction would be between 180 million and 240 million tons annually from the introduction of the Index. |
К 2030 году масштабы сокращения в результате введения индекса составят от 180 до 240 млн. тонн ежегодно. |
In 2011, against the total approved programme requirements of $621.2 million, UNRWA once again downsized its General Fund budget to $568 million. |
В 2011 году в отличие от общих утвержденных программных потребностей в 621,2 млн. долл. США БАПОР вновь уменьшило свой бюджет Общего фонда до 568 млн. долл. США. |
From 2005 to 2009, the number of children orphaned by AIDS increased from 14.6 million to 16.6 million. |
С 2005 по 2009 год число детей, осиротевших в результате СПИДа, увеличилось с 14,6 миллиона до 16,6 миллиона. |
According to the International Labour Organization report on global trends in employment, the number of vulnerable workers who have been thrown into poverty has risen from 45 million to over 100 million. |
Согласно докладу Международного бюро труда о глобальных тенденциях в сфере занятости, число уязвимых работников, которые оказались ввергнуты в нищету, возросло с 45 млн. до более чем 100 млн. человек. |
Thematic funding for the five MTSP focus areas increased by 13 per cent over 2008 levels, from $203 million to $230 million (see table 11). |
Тематическое финансирование пяти ключевых сфер ССП выросло на 13 процентов по сравнению с уровнями 2008 года: с 203 млн. долл. США до 230 млн. долл. США (см. таблицу 11). |
Funding from the One UN Fund rose to $26.7 million, compared to $10.7 million in 2008. |
Объем средств от Единого фонда Организации Объединенных Наций вырос до 26,7 млн. долл. США по сравнению с 10,7 млн. долл. США в 2008 году. |
The estimated number of AIDS deaths also appears to have peaked, at 2.2 million in 2005, and has since declined to 2 million in 2007. |
По оценкам, смертность от СПИДа достигла, по-видимому, максимального уровня в 2005 году в 2,2 миллиона смертей и затем снизилась до 2 миллионов в 2007 году. |
For Latin America and the Caribbean, several World Bank studies project that municipal solid waste will increase from 131 million tons in 2005 to roughly 179 million in 2030. |
По результатам проведенных Всемирным банком нескольких исследований для Латинской Америки и Карибского бассейна сделан прогноз о том, что объем коммунально-бытовых твердых отходов возрастет со 131 млн. тонн в 2005 году до примерно 179 млн. тонн в 2030 году. |
About 2.8 million homes were foreclosed in 2009 and the forecast is that foreclosures could reach 3 million in 2010. |
В 2009 году взыскание было обращено примерно на 2,8 миллиона заложенных домов; в 2010 году прогнозируется рост этого показателя до 3 миллионов. |
Its budget has increased from NOK 18 million in 2006 to NOK 31 million in 2010. |
Его бюджет увеличился с 18 млн. норвежских крон в 2006 году до 31 млн. норвежских крон в 2010 году. |
Its budget for 2009 was $360 million; it would rise to $500 million in 2010. |
Его бюджет на 2009 год составил 360 млн. долл. США; в 2010 году он увеличится до 500 млн. долл. США. |
Its budget ran to $50 million in 2009 and would be $60 million in 2010. |
Его бюджет составляет 50 млн. долл. США в 2009 году, а в 2010 году он возрастет до 60 млн. долл. США. |
Nevertheless, as a result of volunteer mobilization for United Nations organizations, the total financial size of UNV increased to $427 million in 2008-2009, compared to $367 million in the previous biennium. |
Тем не менее в результате мобилизации добровольцев для организаций системы Организации Объединенных Наций общий объем финансовых средств в распоряжении ДООН возрос до 427 млн. долл. США в 2008 - 2009 годах по сравнению с 367 млн. долл. США в предыдущем двухгодичном периоде. |
The Government of Argentina increased significantly its contributions in 2009, from $13 million to $49 million, as did Guatemala, Paraguay and Uruguay. |
В 2009 году существенно увеличились взносы правительства Аргентины - с 13 млн. долл. США до 49 млн. долл. США, а также Гватемалы, Парагвая и Уругвая. |