Collections on outstanding contributions have improved significantly, as seen from the steady decrease of contributions receivable to $66.6 million in 2006, from $79.8 million in 2005 and $84.2 million in 2004. |
Собираемость взносов, по которым образовалась задолженность, значительно улучшилась, о чем свидетельствует устойчивое сокращение сумм взносов к получению до 66,6 млн. долл. в 2006 году по сравнению с 79,8 млн. долл. в 2005 году и 84,2 млн. долл. в 2004 году. |
In other words, its contribution would increase from the current level of $3.8 million to $19 million, and to about $25 million in 2001. |
Иными словами, ее взнос увеличится до 19 млн. долл. США по сравнению с теперешней суммой в 3,8 млн. долл. США, а в 2001 году возрастет почти до 25 млн. долл. США. |
Because collections exceeded new pledges in 2004-2005, total unpaid voluntary pledges decreased by $10.6 million from $67.7 million in 2002-2003 to $57.1 million in 2004-2005. |
Вследствие превышения в 2004-2005 годах произведенных выплат над новыми объявленными взносами общая сумма невыплаченных добровольных объявленных взносов сократилась на 10,6 млн. долл. США с 67,7 млн. долл. США в 2002-2003 годах до 57,1 млн. долл. США в 2004-2005 годах. |
The increase in expenditures was attributable to a rise in the cost of contractual services of $66 million, from $93 million in the biennium 2002-2003 to $159 million in the biennium 2004-2005. |
Увеличение расходов было вызвано повышением стоимости услуг по контрактам на 66 млн. долл. США с 93 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2002-2003 годов до 159 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. |
Assessments of $908 million were issued from January to June, with the remaining assessments of $1,373 million issued to October for a total of $2,281 million. |
За период с января по июнь были начислены взносы в объеме 908 млн. долл. США, а в период до октября были начислены остальные взносы в размере 1,373 млрд. долл. США при общей сумме 2,281 млрд. долл. США. |
Nearly 2 million species have been identified, but estimates of the number yet to be described range from 10 million to 30 million. |
Выявлено почти 2 млн. видов, однако, по оценкам, количество видов, которые еще не описаны, варьируется от 10 до 30 миллионов. |
The number of refugees worldwide rose from 2.4 million in 1974 to 17 million in 1991, and to a record 27 million in 1995. |
Число беженцев в мире возросло с 2,4 миллиона в 1974 году до 17 миллионов в 1991 году и до рекордной отметки в 27 миллионов в 1995 году. |
Official development assistance greatly declined in the 1990s, from $26.7 million in 1991 to $20.7 million in 1995, and decreased further to $17.1 million in 1998. |
Официальная помощь в целях развития сильно сократилась в 90-е годы: с 26,7 млн. долл. США в 1991 году до 20,7 млн. долл. США в 1995 году и 17,1 млн. долл. США в 1998 году. |
The Government of Thailand, in its communication dated 15 July 2002, reported that there were approximately 1.5 million migrant workers comprising many irregular or undocumented workers, although the unofficial figures estimated the number of migrants to be between 1 million and 6 million. |
В своем сообщении от 15 июля 2002 года правительство Таиланда указало, что в стране находится около 1,5 миллиона трудящихся-мигрантов, среди которых есть немало мигрантов, не организованных и не имеющих документов, при том, что неофициальные оценки количества мигрантов колеблются от 1 до 6 миллионов человек. |
UNCDF expects a modest increase in core resources, to $30 million, in the forthcoming three years, as well as an increase in non-core funding from $2.9 million to $10 million. |
ФКРООН предполагает, что в предстоящие три года будет иметь место незначительное увеличение объема основных ресурсов (до 30 млн. долл. США), а также увеличение объема неосновных ресурсов с 2,9 млн. долл. США до 10 млн. долл. США. |
In the Africa region, programme delivery against regular resources dropped by $63 million, from 206 million in 1999 to $143 million in 2000. |
В регионе Африки выполнение программ за счет регулярных ресурсов снизилось на 63 млн. долл. США - с 206 млн. долл. США в 1999 году до 143 млн. долл. США в 2000 году. |
Along with the increase in overall contributions, contributions to UNIFEM regular resources increased by $2.3 million or 13.6 per cent from $16.8 million in 1999 to $19.1 million in 2000. |
Наряду с увеличением общего объема взносов взносы в регулярные ресурсы ЮНИФЕМ выросли на 2,3 млн. долл. США, или 13,6 процента, с 16,8 млн. долл. США в 1999 году до 19,1 млн. долл. США в 2000 году. |
Contributions to core resources increased by 8 per cent, from $19.1 million in 2000 to $20.7 million in 2001, the first time that the core resources of UNIFEM had surpassed $20 million. |
Взносы в основные ресурсы увеличились на 8 процентов с 19,1 млн. долл. США в 2000 году до 20,7 млн. долл. США в 2001 году, т.е. впервые объем основных ресурсов ЮНИФЕМ превысил 20 млн. долл. США. |
The population doubled from 76 million in 1900 to 152 million in 1950 and, based on a projection of 275 million for 2000, will increase slightly more than 80 per cent from 1950 to 2000. |
Население удвоилось с 76 млн. в 1900 году до 152 млн. в 1950 году, и согласно оценкам, достигнет 275 млн. в 2000 году, что составит рост чуть более 80% за период с 1950 по 2000 год. |
This resulted in a fall in reserves of $142 million, from $269 million to $127 million (53 per cent) over the five year period. |
В результате этого объем резервов за пятилетний период снизился на 142 млн. долл. США - с 269 млн. долл. США до 127 млн. долл. США (на 53 процента). |
Between 1990 and 2005, the world's migrant stock, including refugees, rose by 36 million, from 155 million to 191 million. |
В период с 1990 по 2005 год число мигрантов в мире, включая беженцев, возросло на 36 миллионов человек - со 155 миллионов до 191 миллиона. |
In 1999 trust fund contributions decreased to US$ 13.6 million from US$ 17.2 million in 1998, well below the 1996 peak of US$ 22 million. |
С 17,2 млн. долл. США в 1998 году взносы в целевые фонды сократились до 13,6 млн. долл. США в 1999 году, в результате чего их объем остается существенно ниже рекордно высокого уровня 1996 года, когда он составлял 22 млн. долл. США. |
We have gone from 3.7 million to 9 million children who have benefited from our food programmes; we expect to reach 12 million in 2010. |
Мы увеличили с 3,7 миллиона до 9 миллионов число детей, которые получают помощь в рамках наших продовольственных программ; мы надеемся увеличить этот показатель к 2010 году до 12 миллионов. |
Recently, exports to Jordan dropped sharply, down to $20 million in 1997 and 1998, as compared to $32 million in 1990 and $125 million in 1982. |
В последнее время экспорт в Иорданию резко сократился: до 20 млн. долл. США в 1997 и 1998 годах по сравнению с 32 млн. долл. США в 1990 году и 125 млн. долл. США в 1982 году. |
The number of people receiving assistance remained stable at around 2 million. By contrast, the number of distributed pre-packed meals increased from 105 million in 1992 to 150 million in 1994. |
Число получателей этой помощи стабильно (порядка 2 млн. человек), но вместе с тем число распределенных "продовольственных корзин" возросло со 105 млн. в 1992 году до 150 млн. в 1994 году. |
The size of the population in the ESCWA region increased from 141 million in 1995 to about 167 million in 2000, and is projected to increase to 231 million in 2015. |
Численность населения в районе ЭСКЗА, в 1995 году составлявшая 141 млн. человек, в 2000 году достигла примерно 167 млн. человек, и ожидается, что в 2015 году она возрастет до 231 млн. человек. |
Switzerland hoped to increase its contribution in 2000 by 5 per cent, from 10 million Swiss francs to 11 million Swiss francs (approximately $6.9 million). |
Швейцария надеется увеличить свой взнос в 2000 году на 5 процентов с 10 млн. швейцарских франков до 11 млн. швейцарских франков (приблизительно 6,9 млн. долл. США). |
Net foreign currency assets dropped from 18,765 million Comorian francs in 1997 to 17,737 million Comorian francs, 1n 1998, down from 19,034 million Comorian francs in 1996. |
Чистый показатель активов в иностранной валюте уменьшился в 1998 году до 17,737 млн. коморских франков с 18,765 млн. коморских франков в 1997 году и 19,034 млн. коморских франков в 1996 году. |
Since 1981, imports more than doubled, from $748 to $1,725 million while the merchandise trade deficit grew almost five-fold, from $350 million to almost $1,500 million. |
С 1981 года импорт более чем удвоился - с 748 до 1725 млн. долл., а дефицит баланса товарной торговли вырос почти в пять раз: с 350 млн. долл. до почти 1500 млн. долларов. |
The sum of $3 million to $6 million was approximately 12 per cent of construction costs in the Reserve, which totaled about $52 million. |
Сумма в размере от З до 6 млн. долл. США соответствует приблизительно 12 процентам от затрат на строительство в Резерве, которые составили в общей сложности 52 млн. долл. США. |