| Net non-bank lending is expected to grow marginally in 2002, to $500 million. | Предполагается, что в 2002 году чистый объем кредитов, предоставляемых небанковскими учреждениями, возрастет незначительно - до 500 млн. долл. США. |
| The total cost of building a small biological weapons production facility might range from US$ 200,000 to 2 million. | Общая стоимость создания небольшого объекта по производству биологического оружия может варьироваться в пределах от 200000 до 2 млн. долл. США. |
| The total number of returnees since repatriation began in 2002 surpassed 2 million early in June. | Общее число возвращенцев за период с начала репатриации в 2002 году до начала июня нынешнего года превысило 2 миллиона человек. |
| These additional amounts needed ranged from $100,000 to $82 million. | Эти необходимые им дополнительные суммы варьируются от 100000 долл. США до 82 млн. долл. |
| By 2000, this number had risen to 5.7 million. | К 2000 году их количество увеличилось до 5,7 млн. |
| By 1991 the allocation had been increased to ISK 15 million. | К 1991 году эта сумма увеличилась до 15 млн. исландских крон. |
| Another study expects that up to 15 million Mexican farmers and their families may be displaced. | Авторы другого исследования ожидают, что со своих земель будут вытеснены до 15 млн. мексиканских фермеров и их семей16. |
| Unofficial statistics estimate their numbers to be between 500,000 and 1 million. | По неофициальным данным, их количество составляет от полумиллиона до миллиона человек. |
| EK 20 million in compensation for interest on long-term agricultural loans up to 9 percentage points. | 20 млн. эстонских крон в виде компенсации процентов на долговременные сельскохозяйственные ссуды до 9 пунктов процента. |
| The following year, this figure dropped to Cr$ 55.7 million. | В 1996 году эта цифра снизилась до 55,7 млн. реалов. |
| This figure will subsequently be raised to 7.5 million francs. | Эта сумма возрастет в дальнейшем до 7,5 млн. франков. |
| The Commission noted that, of the pledged income, $85 million remained unpaid. | Комиссия отметила, что из объявленных взносов до сих пор не получено 85 млн. долл. США. |
| Estimates of the number of fatalities caused vary between 500,000 and 1.5 million, most of them children. | По оценкам, количество жертв варьируется от 500000 до 1,5 миллионов, причем большинство из них составляют дети. |
| Donor funds are still being sought to meet the financing gap of $20 million this year. | До сих пор предпринимаются попытки получить от доноров средства для покрытия финансового дефицита в 20 млн. долл. США в этом году. |
| She directed the Peoples' Credit Finance Corporation to provide credit to 1 million borrowers by June 2004. | Она дала указание Финансовой корпорации кредитования населения выделить кредиты 1 млн. заемщикам до июня 2004 года. |
| The total credit balance had increased from zero in 1997 to $3.77 million as at 31 December 1999. | Общий кредитовый остаток возрос с нулевого уровня в 1997 году до 3,77 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года. |
| If the transfers are resumed, the financing requirement will drop to about $600 million. | Если перевод возобновится, финансовые потребности сократятся примерно до 600 млн. долл. США. |
| There were already more than 4 million Sudanese refugees and displaced persons before the outbreak of the conflict in Darfur. | Еще до начала конфликта в Дарфуре в Судане насчитывалось более 4 миллионов беженцев и перемещенных лиц. |
| The repayment terms for this programme are one to five years for deals under USD 10 million. | По сделкам на сумму менее 10 млн. долл. США сроки погашения по этой программе составляют от одного года до пяти лет. |
| Medium-term insurance allows one to five year financing for transactions under USD 10 million. | Среднесрочное страхование позволяет финансировать сделки сроком от одного года до пяти лет на сумму до 10 млн. долл. США. |
| In the PSL claim, the amounts are rounded to the nearest million barrels. | В претензии ПДП суммы были округлены до миллионов баррелей. |
| The proposal includes raising the maximum compensation offered from NOK 200,000 to NOK 1 million. | Предложение предусматривает повышение максимальной суммы компенсации с 200000 до 1 млн. норвежских крон. |
| This year, we increased our yearly commitment to more than $130 million. | В этом году мы увеличили наши ежегодные взносы, доведя сумму выделяемых средств до более 130 млн. долл. США. |
| It is expected that the subsidy of ex-factory prices could increase the volume of ACTs to 250-350 million treatments. | Предполагается, что субсидирование отпускной цены может увеличить количество КТА до 250-350 млн. доз. |
| A second-tier subsidy for distribution costs could then raise that volume of ACTs to 300 to 400 million treatments. | Вторичная субсидия на покрытие расходов по распределению может еще более повысить количество доз КТА до 300-400 млн. |